Home
>
Panasonic
>
Projector
>
Panasonic DLP Based Projector PT-D7700U PT-DW7000U Operating Instructions
Panasonic DLP Based Projector PT-D7700U PT-DW7000U Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic DLP Based Projector PT-D7700U PT-DW7000U Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
111 Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur. • Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter la pile et ne pas la placer dans I’eau ou le feu. • Cela peut faire que la pile fuit, surchauffe, éclate ou prenne feu et causer des brûlures ou autres blessures. Lors de l’insertion de la pile, s’assurer que les polarités (+ et -) sont correctes. • Si la pile est insérée incorrectement, elle peut éclater ou fuire et cela peut causer un incendie, des blessures ou la contamination du compartiment des piles. N’utiliser que la pile indiquée. • Si une pile incorrecte est utilisée, elle peut éclater ou fuire et cela peut causer un incendie, des blessures ou la contamination du compartiment des piles. Ne pas regarder directement dans la lentille pendant que le projecteur fonctionne. • Une lumière intense est émise par la lentille du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux. Ne pas placer les mains ou autres objets près de la sortie d’air. • De l’air chaud sort par l’ouverture de sortie d’air. Ne pas placer les mains ou le visage, ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air, sinon cela peut causer des blessures ou des dommages. Nutilisez pas un bloc lampe usagé. • Cela peut entraîner une rupture de la lampe. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage. • Sinon cela peut causer des chocs électriques. Demander à un centre technique agréé de nettoyer I’intérieur du projecteur au moins une fois par an. • S’il n’est pas nettoyé et que la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement. • Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant que la saison humide n’arrive. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage. Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver l’environnement. Prière d’apporter I’appareil, s’il n’est pas réparable, à votre revendeur ou à un centre de recyclage.
112 Précautions pour la manipulation Précautions pour le transport Lobjectif de projection est sensible aux vibrations et aux impacts. Vous devez toujours retirer lobjectif pendant le transport. Précautions pour linstallation Observez les précautions suivantes à linstallation du produit. Evitez dinstaller le produit à un emplacement exposé à des vibrations ou impacts. Si le projecteur est installé à un emplacement où des vibrations sont transmises dune source à puissance motrice et autre, ou monté sur une voiture ou un bateau, des vibrations ou impacts peuvent être transmis au produit qui peuvent endommager les pièces internes, causant une défaillance. Installez le produit à un emplacement exempt de vibrations et dimpacts. Ninstallez pas le projecteur près de lignes haute tension ou de sources dénergie. Le produit pourrait être exposé à des interférences sil est installé à proximité de lignes haute tension ou de sources dénergie. Ne placez pas le projecteur sur une feuille en vinyle ou un tapis. Si la feuille de vinyle est aspirée et bloque de port dadmission du filtre à air, la température peut augmenter à lintérieur du projecteur, ce qui déclenchera le circuit de protection et mettra le projecteur hors tension. Consultez un technicien spécialisé pour linstallation du projet au plafond. Si le produit doit être suspendu au plafond, achetez un accessoire de suspension en option (pour plafond haut: modèle n˚ ET-PKD75) (pour plafond bas: modèle n˚ ET-PKD75S) et appelez un technicien spécialisé pour linstallation. Ninstallez pas le projecteur à plus de 2 700 m (8881.5) au-dessus du niveau de la mer. A lutilisation au-dessus de 1 400 (4605.3) m au-dessus du niveau de la mer, réglez CTRL.VENTILATEUR, expliqué à la page 78, à MONTAGNE. En cas contraire, la durée de vie l’appareil risque d’être raccourcie. Précautions pour lutilisation Si le projecteur est utilisé en continu pendant plus de huit heures, un réglage spécial est requis. Consulter un agent de service. Pour visualiser des images nettes: •Le public ne peut pas jouir dun fort contraste et dimage nettes si la lumière extérieure ou léclairage interfère avec la surface de lécran.Tirez les rideaux des fenêtres ou les stores, éteignez léclairage près de lécran ou prenez dautres mesures adaptées. •Cas rare, un flottement peut survenir sur lécran affecté par lair chaud du port de sortie selon lenvironnement. Ne touchez pas la surface de lobjectif de projection les mains nues. Si des empreintes de doigts sont laissées sur la surface de lobjectif de projection, elles seront agrandies et projetées sur lécran. Maintenez vos mains loin de lobjectif. Couvrez lobjectif avec le bouchon dobjectif fourni quand le projecteur nest pas utilisé. Ecran Si lécran est taché, a des défauts ou est décoloré, des images nettes ne pourront pas être obtenues. En manipulant lécran, évitez dappliquer des substances volatiles ou de laisser des imperfections ou taches sur lécran. Lampe Une lampe au mercure à pression interne élevée est utilisée comme source lumineuse de ce produit. Cette lampe a les caractéristiques suivantes. • Elle peut éclater sous leffet dun son fort ou terminer sa vie de service par un non-éclairage à cause de certains impacts, dimperfections ou dune détérioration due aux heures dutilisation. • La vie de service dune lampe au mercure varie individuellement et selon les conditions dutilisation. • Dans de rares cas, elle peut éclater un peu après son premier allumage. • La possibilité dun éclatement augmente quand la lampe est utilisée au-delà du temps de remplacement. Mise au rebut Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé pour la mise au rebut du produit. Nettoyage et maintenance Débranchez bien la fiche du cordon dalimentation de la prise avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret Pour les taches rebelles, utilisez un chiffon humidifié de solution détergente de cuisine (neutre) et essorez-le pour essuyer le coffret; finissez avec un chiffon sec. En cas dutilisation dun produit chimique, suivez ses instructions. Ne nettoyez pas la surface de lobjectif avec un chiffon pelucheux ou poussiéreux. Si de la poussière adhère à lobjectif, elle sera grossie et projetée sur lécran. Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière.
113 Remplacement de la lampe Précautions pour le remplacement de la lampe Soyez prudent en manipulant la lampe source de lumière. La lampe peut éclater si elle est heurtée par des objets solides ou si elle tombe à cause de la forte pression dair dans lampoule. Une lampe usée peut éclater si elle est manipulée sans soin. Contactez une entreprise dévacuation des déchets industriels pour lenlèvement des lampes usées. Ne remettez pas à zéro la durée cumulée, à moins que le bloc lampe nait été remplacé par un bloc lampe neuf. Si vous persistez à utiliser une lampe après le moment où elle aurait dû être remplacée, la lampe peut casser. Un tournevis Philips est requis pour le remplacement de la lampe. Faites attention que votre main ne glisse pas en utilisant le tournevis. • La lampe est une pièce en option (vendue comme pièce de service). Contactez le revendeur. Bloc lampe de rechange, modèle n°: ET-LAD7700 (une ampoule), ET-LAD7700W (deux ampoules) Valeurs nominales: 300 W Bloc lampe longue durée, modèle n°: ET-LAD7700L (une ampoule), ET-LAD7700LW (deux ampoules) Valeurs nominales: 160 W • Des lampes autres que celles spécifiées ci- dessus ne sont pas utilisables. Utilisez la lampe spécifiée.AttentionLa lampe utilisée comme source lumineuse dans le projecteur a une vie de service de 1 500 heures 1 (quand la sortie de la lampe est HAUT et la sélection de lampe DOUBLE). Il peut arriver que la lampe soit épuisée (ne sallume pas) à 1 500 heures 1selon les caractéristiques des lampes individuelles et les conditions de travail (la vie de service des lampes peut être réduite par le nombre dallumages et les intervalles entre les allumages). Il est donc fortement conseillé aux utilisateurs de conserver une ampoule de rechange. Si la lampe nest pas remplacée après 1 300 heures 2 (avec la sortie de la lampe réglée sur “HAUT”), lalimentation sera automatiquement coupée à 1 500 heures 1, avec passage en mode dattente. 1 500 heures1à partir de lallumage initial, lalimentation est automatiquement coupée environ 10 minutes plus tard, avec passage en mode dattente, même si la lampe est allumée à nouveau. Indication après 1 300 heures2 (avec la sortie de la lampe réglée sur “HAUT”) Quand la lampe a été utilisée 1 300 heures2, le témoin de lampe (LAMPE1 ou LAMPE2) sallume, état dattente y compris. Une indication sur écran apparaîtra également environ 30 secondes comme indiqué dans le diagramme de droite, recommandant le remplacement de la lampe. (Lindication dans le diagramme de droite disparaîtra après environ 30 secondes ou quand la touche de commande de larrière du projecteur ou de la télécommande est opérée.) Après 1 500 heures 1, lindication sur écran ne disparaîtra pas à moins dune opération de la touche MENU. REMPLACER LA LAMPE CAUTION Attendez que la lampe soit refroidie pour effectuer le remplacement. Période de remplacement de la lampe 1 Cette durée est de 4 000 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés. 2 Cette durée est de 3 800 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés.
114 Remplacement de la lampe Attention • Au bout de 1 500 heures (4 000 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés) de fonctionnement pour une même lampe, le projecteur ne peut plus fonctionner que pendant environ 10 minutes. Les étapes 9 à 15 doivent être achevées en moins de dix minutes. 1. Mettez hors tension en suivant la procédure de la page 39 à 40, débranchez la fiche électrique et vérifiez que les éléments autour de la lampe ont refroidi. 2. En utilisant un tournevis Phillips, retirez les 7 vis de la porte daccès à la lampe située à larrière du projecteur. 3. Retirez la porte du logement de lampe du projecteur. • Faites attention de ne pas casser le cliquet situé au centre de la partie inférieure de la porte dÅfaccès la lampe. 4. Utilisez un tournevis Phillips pour desserrer chacune des deux vis de fixation de la lampe jusquà ce quelles tournent facilement. Ensuite, saisissez la poignée de la lampe et tirez doucement pour la sortir du projecteur. Attention La lampe est chaude si elle vient d’être utilisée. Vous risquez de vous brûler si vous la touchez alors quelle est encore chaude. 5. Installez la nouvelle lampe. 6. Utilisez un tournevis Phillips pour bien serrer les deux vis de fixation de lampe pour chaque bloc lampe. 7. Remettez en place le cache de la lampe, puis, à laide dun tournevis Phillips, serrez fermement les 7 vis de fixation du cache de la lampe. • La lampe et le cache doivent être correctement fixés. Si ce nest pas le cas, un circuit de protection entre en action et la mise sous tension sera impossible. Attention Attention Procédure de remplacement de la lampe Cache de la lampeVis de fixation Cache de la lampeVis de fixation Vis de fixation de la lampePoignée Vis de fixation de la lampe Lampe 2Lampe 1
115 8. Branchez la fiche du cordon dalimentation dans la prise murale et actionnez linterrupteur MAIN POWER. • Si la mise sous tension ne seffectue pas (le témoin dalimentation (rouge) ne séclaire pas) bien que vous ayez positionné linterrupteur principal sur “ I ”, replacez linterrupteur principal sur “ O”, vérifiez que la lampe et son cache sont correctemrnt installés et effectuez une nouvelle fois la mise sous tension. 9. Appuyez sur la touche “POWER” afin de projeter une image sur l’écran. 10.Appuyez sur la touche “MENU” pour afficher l’écran du menu principal, puis utilisez les touches et pour amener le curseur sur “OPTION” et sélectionner cette option. 11. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher lécran OPTION, et sélectionnez INFORMATION SYSTÈME avec les touches et . 12. Appuyez sur la touche “ENTER”. Lécran INFORMATION SYSTÈME apparaît. 15. Appuyez sur la touche “ENTER”. Quand “OUI?” s’affiche, appuyerz sur la touche ENTER. Les heures dutilisation de la lampe spécifiée seront remises à zéro. Si plus dune lampe a été remplacée, répétez la procédure à partir de létape 14. 13. Maintenez presse la touche “ENTER” sur le projecteur ou sur la telcommande pendant environ 3 secondes. Larticle “RÉINIT.LAMPE” sera ajouté. 14. Sélectionnez la lampe qui a été remplacée avec les touches et . LAMPE1: Remplacez le BLOC LAMPE 1 LAMPE2: Remplacez le BLOC LAMPE 2 Attention MENU PRINCIPAL IMAGE POSITION MENU AVANCÉ LANGAGE (LANGUAGE) OPTION MIRE DE TEST LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS SÉCURITÉ RÉINIT.LAMPE LAMPE1 LAD7700 1433h LAD7700L 0h LAMPE2 LAD7700 1100h LAD7700L 0h :SÉLECTIONNER ENTER:EXÉCUTER INFORMATION SYSTÈME VERSION ROM: 1.00 TEMPS DE MARCHE: 1433h LAMPE1 TYPE: LAD7700 FROID: 0h CHAUD: 1433h TOTAL: 1433h LAMPE2 TYPE: LAD7700 FROID: 0h CHAUD: 1100h TOTAL: 1100h OPTION NO PROJ. 2 RÉGLAGES FAÇADE-SOL SÉLECTION LAMPE DOUBLE PUIS.LAMPE CHAUD RÉG.RS232C POSITION OSD 2 INFORMATION SYSTÈME APPARIEMENT COULEURFERMÉ RÉG.VIDÉO RÉG.AUTOMATIQUE RÉINIT.LAMPE OUI? LAMPE1 LAD7700 1433h LAD7700L 0h LAMPE2 LAD7700 1100h LAD7700L 0h
M0704-1104 Professional/Industrial Video Panasonic Broadcast & Television Systems Company Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 392-4443 3330 Cahuenga Blvd West Los Angels, CA 90068 (323) 436-3500 Technical Support: (800) 524-1448 (800) 526-6610 FAX: (201) 392-6514 E-Mail: [email protected] Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 ©2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.