Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Zs1 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Zs1 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Zs1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20   VQT1Z83VQT1Z83   21
    Operación de filmación 
    básica 
     (Continuación)
    Ajuste el reloj antes de filmar 
    (pág. 14).Toma de fotografías con ajustes automáticos
    ‘Modo AUTO INTELIGENTE’ 
    Modo: 
    Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando informació\
    n de, por ejemplo, ‘cara’, 
    ‘movimiento’, ‘brillo’ y ‘distancia’, apuntando simplemente la cámara al objeto, lo q\
    ue significa 
    que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes\
     manualmente.
    Sujeción de la cámara/Función de detección de dirección 
    Dial de modo
    Distinción automática de escenas
    FlashLuz de asistencia AF 
    •  Junte sus brazos a su cuerpo y separe las piernas.
    •  No toque el objetivo.
    •  
    No bloquee el micrófono cuando grabe audio. (pág. 9)•  No bloquee el flash ni la luz. No los mire desde 
    cerca.
    •  Las fotografías tomadas con la cámara sujetada  verticalmente se pueden visualizar automáticamente 
    de forma vertical durante la reproducción. 
    (Sólo cuando ‘GIRAR PANT.’ está en ‘ON’). 
    Las fotografías tal vez no se puedan visualizar 
    verticalmente si se toman con la cámara apuntando 
    hacia arriba o hacia abajo. Las imágenes en 
    movimiento no se pueden visualizar verticalmente 
    durante la reproducción.
    Alinéelo 
    con el modo 
    correcto El modo actual se visualizará en el monitor 
    LCD cuando se gire el dial de modo.
    Modo AUTO 
    INTELIGENTETome fotografías con ajustes automáticos 
    (pág. 21).
    Modo IMAGEN NORMALTome fotografías con ajustes personalizados 
    (pág. 24).
    MODO MI ESC.Toma de fotografías en los modos de 
    escenas utilizados frecuentemente.
    MODO DE ESCENATome fotografías según la escena.
    Modo IM. MOVIMIENTOTome imágenes en movimiento.
    Modo CLIPTome fotografías como apuntes.
    Encienda la cámara.
    El indicador de estado se 
    ilumina durante 1 segundo 
    aproximadamente.
    Ponga en .
    Ponga en  
    (Modo AUTO  INTELIGENTE).
    Tome una fotografía.
    Pulse hasta la 
    mitad.
    (Ajuste el enfoque.)
    Pulse hasta el  fondo.
    Visualización 
    del enfoque
    (cuando el 
    enfoque está 
    alineado: 
    parpadeando 
    → iluminado)
    Icono de escena reconocido 
    visualizado en azul durante 2 
    segundos.
    Indicador de estado Disparador
    La cámara lee la escena 
    cuando apunta al motivo, y hace 
    automáticamente los ajustes óptimos.
    •  
    Durante la localización AF (pág. 23), 
    la escena óptima se selecciona 
    automáticamente para el motivo donde 
    se bloqueo el enfoque (bloqueo AF).
     Reconoce ‘i RETRATO’
    Sigue la cara para tomar fotografías 
    claras y brillantes.
      Reconoce ‘i PAISAJE’
    Toma de fotografías nítidas de 
    paisajes próximos y lejanos.
     Reconoce ‘i MACRO’
    Lee la distancia para tomar fotografías 
    nítidas de objetos próximos.
      Reconoce ‘i PETRATO NOCT.’
    Toma fotografías brillantes y naturales 
    de personas y de paisajes nocturnos. 
    (Sólo con 
    )
     Reconoce ‘i PAISAJE NOCT.’Usa velocidad de obturador lenta para 
    lograr un colorido natural. (Sólo con )
     Reconoce ‘i NIÑOS’
     Reconoce movimientoLee el movimiento del objeto para evitar 
    la borrosidad cuando la escena no 
    corresponde a ninguna de las de arriba. 
    						
    							22   VQT1Z83VQT1Z83   23
    Toma de fotografías con ajustes automáticos
    Modo ‘AUTO INTELIGENTE’ (Continuación)
    Modo: 
     Compensación de luz de fondo
    Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. C\
    uando ocurre 
    esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de f\
    ondo se corrige 
    automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen.
     Uso del flashSeleccione  (AUTOMÁTICO) o  (FLASH DESACT.).
    Cuando use ,  (AUTOMÁTICO),  (AUT/OJO 
    ROJO) /  (SIN. LEN (Sincronización lenta)/Reducción de 
    OJ. R.) cambiarán automáticamente entre sí (vea la página \
    27 para conocer detalles).
    Para la reducción de los ojos rojos se emitirá un segundo 
    destello en 
     y .
     Además de la detección automática de escenas, ‘ISO INTELIGEN\
    T ’, ‘EXPO. 
    INTEL.’ y la compensación de luz de fondo funcionarán automáticamente.\
     En el modo AUTO INTELIGENTE se pueden establecer los elementos de menú siguientes.  •   (Menú REC): ‘TAMAÑ. IM.1’, ‘RÁFAGA’, ‘MODO COL.1’, ‘RECONOCE CARA1’  •   (Menú IM. MOVIMIENTO) : ‘MODO DE GRAB.’, ‘CALIDAD GRA.1’, ‘MODO COL.1’ •   (Menú CONF.2): ‘AJUST RELOJ’, ‘HORA MUNDIAL’, ‘BIP1’, ‘IDIOMA’
     1  Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de g\
    rabación. 2  Otros elementos del menú CONF. reflejarán los ajustes hechos en otros modos de grabación. Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escena\
    s diferentes  para el mismo objeto.
     •   Contraste de la cara, condiciones del objeto (tamaño, distancia, col\
    orido, movimiento), 
    relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibra\
    ción. 
     Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos sel\
    eccionar 
    manualmente el modo de grabación 
    apropiado. (MODO DE ESCENA)
     Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con ‘i PAISAJE 
    NOCT.’ e ‘i RETRATO NOCT.’.
     Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) 
    con ‘i PAISAJE NOCT.’, la velocidad del 
    obturador puede alcanzar un máximo 
    de 8 segundos. No mueva la cámara.
     Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
     •   REPR. AUTO: 2 SEC. • AHORRO EN.: 5 MIN. • LÍNEA GUÍA:  
     •   BALANCE B.: AWB • CALIDAD:  (Fino) • ESTAB.OR: AUTO 
     •   MODO AF:  (detección de caras)1 • LÁMP.AYUDA AF: ON 
     •   MODO MEDICIÓN:  (Múltiple) • AF PRE: Q-AF
     1  (Enfoque de 11 áreas) cuando no se puede reconocer la cara No se pueden usar las funciones siguientes.
      ‘HISTOGRAMA’, ‘EXPOSICIÓN’, ‘AUTO BRACKET’, ‘MULTIFORMATO’ , ‘AJUSTE 
    B.B.’, ‘ZOOM D.’, ‘VEL. DISP. MIN.’, ‘GRAB AUDIO’
    Ej., cara demasiado grande – ‘i RETRATO’ se 
    convierte en ‘i MACRO’
    Detección y reconocimiento de caras
    Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que \
    aparecen personas 
    como motivos en la imagen ( o ), la Detección de caras se activa, y el enfoque y la 
    exposición se ajustan para las caras reconocidas.
     Reconocimiento de caras  
       Las caras de las personas que se toman frecuentemente se pueden registra\
    r junto con 
    sus nombres, edades y otra información.
       Si las fotografías se toman con ‘RECONOCE CARA’ en ‘ON’, se da prioridad a los 
    ajustes de enfoque y exposición de las caras más parecidas a las q\
    ue ya han sido 
    registradas. Además, la cámara memoriza las caras detectadas durante la Detecci\
    ón 
    de caras, reconoce automáticamente las caras tomadas frecuentemente y\
     las visualiza 
    en la pantalla de registro de caras.
     Reconocimiento de caras busca las caras más parecidas a las que ya ha\
    n sido 
    registradas. El reconocimiento correcto no se puede garantizar.
     En algunos casos, la cámara puede no distinguir correctamente entre p\
    ersonas con características faciales similares, como las de padres e hijos y herm\
    anos y hermanas.
     Cuando se utiliza el reconocimiento de caras, las características fac\
    iales se extraen para realizar el reconocimiento, por lo que este proceso tarda más qu\
    e el de Detección 
    de caras habitual.
     Para los motivos registrados como recién nacidos y bebés (niño\
    s menores de 3 años) se visualiza  y la fotografía se tomará dando a la piel una apariencia más s\
    aludable.
    AF LOCALIZ.
    Aunque se mueva un motivo donde se aplicó el bloqueo (bloqueo AF), la cámara puede 
    continuar enfocándolo. 
    Ponga MODO AF en localización AF.•  Para cancelar la localización AF  → Pulse de 
    nuevo ▲ .
    Cuadro de localización AF
    Alinee el cuadro de localización AF con el motivo y luego bloquee.•  Para cancelar el bloqueo AF  → Pulse ▲.
    •  La escena óptima se detecta para el motivo  donde se bloqueó el enfoque (enfoque AF).
    Bloqueo AF  satisfactorio: Amarillo
    El bloqueo AF falló: Rojo (parpadea) 
    						
    							22   VQT1Z83VQT1Z83   23
    Toma de fotografías con ajustes automáticos
    Modo ‘AUTO INTELIGENTE’ (Continuación)
    Modo: 
     Compensación de luz de fondo
    Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. C\
    uando ocurre 
    esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de f\
    ondo se corrige 
    automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen.
     Uso del flashSeleccione  (AUTOMÁTICO) o  (FLASH DESACT.).
    Cuando use ,  (AUTOMÁTICO),  (AUT/OJO 
    ROJO) /  (SIN. LEN (Sincronización lenta)/Reducción de 
    OJ. R.) cambiarán automáticamente entre sí (vea la página \
    27 para conocer detalles).
    Para la reducción de los ojos rojos se emitirá un segundo 
    destello en 
     y .
     Además de la detección automática de escenas, ‘ISO INTELIGEN\
    T ’, ‘EXPO. 
    INTEL.’ y la compensación de luz de fondo funcionarán automáticamente.\
     En el modo AUTO INTELIGENTE se pueden establecer los elementos de menú siguientes.  •   (Menú REC): ‘TAMAÑ. IM.1’, ‘RÁFAGA’, ‘MODO COL.1’, ‘RECONOCE CARA1’  •   (Menú IM. MOVIMIENTO) : ‘MODO DE GRAB.’, ‘CALIDAD GRA.1’, ‘MODO COL.1’ •   (Menú CONF.2): ‘AJUST RELOJ’, ‘HORA MUNDIAL’, ‘BIP1’, ‘IDIOMA’
     1  Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de g\
    rabación. 2  Otros elementos del menú CONF. reflejarán los ajustes hechos en otros modos de grabación. Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escena\
    s diferentes  para el mismo objeto.
     •   Contraste de la cara, condiciones del objeto (tamaño, distancia, col\
    orido, movimiento), 
    relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibra\
    ción. 
     Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos sel\
    eccionar 
    manualmente el modo de grabación 
    apropiado. (MODO DE ESCENA)
     Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con ‘i PAISAJE 
    NOCT.’ e ‘i RETRATO NOCT.’.
     Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) 
    con ‘i PAISAJE NOCT.’, la velocidad del 
    obturador puede alcanzar un máximo 
    de 8 segundos. No mueva la cámara.
     Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
     •   REPR. AUTO: 2 SEC. • AHORRO EN.: 5 MIN. • LÍNEA GUÍA:  
     •   BALANCE B.: AWB • CALIDAD:  (Fino) • ESTAB.OR: AUTO 
     •   MODO AF:  (detección de caras)1 • LÁMP.AYUDA AF: ON 
     •   MODO MEDICIÓN:  (Múltiple) • AF PRE: Q-AF
     1  (Enfoque de 11 áreas) cuando no se puede reconocer la cara No se pueden usar las funciones siguientes.
      ‘HISTOGRAMA’, ‘EXPOSICIÓN’, ‘AUTO BRACKET’, ‘MULTIFORMATO’ , ‘AJUSTE 
    B.B.’, ‘ZOOM D.’, ‘VEL. DISP. MIN.’, ‘GRAB AUDIO’
    Ej., cara demasiado grande – ‘i RETRATO’ se 
    convierte en ‘i MACRO’
    Detección y reconocimiento de caras
    Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que \
    aparecen personas 
    como motivos en la imagen ( o ), la Detección de caras se activa, y el enfoque y la 
    exposición se ajustan para las caras reconocidas.
     Reconocimiento de caras  
       Las caras de las personas que se toman frecuentemente se pueden registra\
    r junto con 
    sus nombres, edades y otra información.
       Si las fotografías se toman con ‘RECONOCE CARA’ en ‘ON’, se da prioridad a los 
    ajustes de enfoque y exposición de las caras más parecidas a las q\
    ue ya han sido 
    registradas. Además, la cámara memoriza las caras detectadas durante la Detecci\
    ón 
    de caras, reconoce automáticamente las caras tomadas frecuentemente y\
     las visualiza 
    en la pantalla de registro de caras.
     Reconocimiento de caras busca las caras más parecidas a las que ya ha\
    n sido 
    registradas. El reconocimiento correcto no se puede garantizar.
     En algunos casos, la cámara puede no distinguir correctamente entre p\
    ersonas con características faciales similares, como las de padres e hijos y herm\
    anos y hermanas.
     Cuando se utiliza el reconocimiento de caras, las características fac\
    iales se extraen para realizar el reconocimiento, por lo que este proceso tarda más qu\
    e el de Detección 
    de caras habitual.
     Para los motivos registrados como recién nacidos y bebés (niño\
    s menores de 3 años) se visualiza  y la fotografía se tomará dando a la piel una apariencia más s\
    aludable.
    AF LOCALIZ.
    Aunque se mueva un motivo donde se aplicó el bloqueo (bloqueo AF), la cámara puede 
    continuar enfocándolo. 
    Ponga MODO AF en localización AF.•  Para cancelar la localización AF  → Pulse de 
    nuevo ▲ .
    Cuadro de localización AF
    Alinee el cuadro de localización AF con el motivo y luego bloquee.•  Para cancelar el bloqueo AF  → Pulse ▲.
    •  La escena óptima se detecta para el motivo  donde se bloqueó el enfoque (enfoque AF).
    Bloqueo AF  satisfactorio: Amarillo
    El bloqueo AF falló: Rojo (parpadea) 
    						
    							24   VQT1Z83VQT1Z83   25
    Toma de fotografías con sus propios ajustes
    Modo ‘IMAGEN NORMAL’
    Modo: 
    Encienda la cámara.
    El indicador de estado se 
    ilumina durante 1 segundo 
    aproximadamente.
    Ponga en .
    Ponga en  (Modo IMAGEN NORMAL).
    Tome una fotografía.
    Pulse hasta la mitad.
    (Ajuste el enfoque.)
    Pulse hasta  el fondo.
    Visualización 
    del enfoque
    (cuando el 
    enfoque está 
    alineado: 
    parpadeando 
    → iluminado)
    Área AF
    (Alinea el enfoque con el objeto; 
    cuando termina: rojo/blanco 
    → verde)
     Para usar el zoom (Pág. 26)
     Para usar el flash (Pág. 27)
     Cuando se visualice (alerta de fluctuación), use 
    el estabilizador de imagen óptica, un trípode o el 
    autodisparador.
     Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador se visualizan en color rojo no se habrá logrado la 
    exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes 
    ‘SENS.DAD’.
    Valor de apertura Velocidad del  obturadorVisualización 
    de aviso de 
    vibración
    Usando el menú REC para cambiar los ajustes y configurar su propio am\
    biente de 
    grabación.
    Palanca del 
    zoom
    Indicador de estado DisparadorAlinee el enfoque para obtener la composición deseada
    Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografí\
    a.
    Ajuste primero el enfoque según el objeto.
    Pulse hasta la 
    mitad.
    Área AF
      Los objetos/ambientes que pueden 
    dificultar el enfoque:
     •   Objetos en movimiento rápido o 
    sumamente luminosos, u objetos sin 
    contrastes en los colores.
     •   Toma de fotografías a través de cristal 
    o cerca de objetos que emiten luz. En 
    la oscuridad o con las inestabilidades 
    de la fotografía significantes.
     •   Cuando se encuentre demasiado 
    cerca del objeto o cuando tome 
    fotografías con objetos alejados y 
    cercanos juntos.
     Cuando tome fotos de personas 
    le recomendamos usar la función 
    ‘Detección de caras’.
    Vuelva a la composición deseada.
    Pulse hasta el 
    fondo.
    Área AF
     La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido 
    cuando el enfoque no se alinea.
    Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como 
    referencia. 
    Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la 
    cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se 
    encuentra fuera de alcance.
     El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o cuando se utiliza el zoom digital.
     La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la pantalla cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
    Rango de enfoque
    Visualización de enfoque 
    						
    							24   VQT1Z83VQT1Z83   25
    Toma de fotografías con sus propios ajustes
    Modo ‘IMAGEN NORMAL’
    Modo: 
    Encienda la cámara.
    El indicador de estado se 
    ilumina durante 1 segundo 
    aproximadamente.
    Ponga en .
    Ponga en  (Modo IMAGEN NORMAL).
    Tome una fotografía.
    Pulse hasta la mitad.
    (Ajuste el enfoque.)
    Pulse hasta  el fondo.
    Visualización 
    del enfoque
    (cuando el 
    enfoque está 
    alineado: 
    parpadeando 
    → iluminado)
    Área AF
    (Alinea el enfoque con el objeto; 
    cuando termina: rojo/blanco 
    → verde)
     Para usar el zoom (Pág. 26)
     Para usar el flash (Pág. 27)
     Cuando se visualice (alerta de fluctuación), use 
    el estabilizador de imagen óptica, un trípode o el 
    autodisparador.
     Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador se visualizan en color rojo no se habrá logrado la 
    exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes 
    ‘SENS.DAD’.
    Valor de apertura Velocidad del  obturadorVisualización 
    de aviso de 
    vibración
    Usando el menú REC para cambiar los ajustes y configurar su propio am\
    biente de 
    grabación.
    Palanca del 
    zoom
    Indicador de estado DisparadorAlinee el enfoque para obtener la composición deseada
    Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografí\
    a.
    Ajuste primero el enfoque según el objeto.
    Pulse hasta la 
    mitad.
    Área AF
      Los objetos/ambientes que pueden 
    dificultar el enfoque:
     •   Objetos en movimiento rápido o 
    sumamente luminosos, u objetos sin 
    contrastes en los colores.
     •   Toma de fotografías a través de cristal 
    o cerca de objetos que emiten luz. En 
    la oscuridad o con las inestabilidades 
    de la fotografía significantes.
     •   Cuando se encuentre demasiado 
    cerca del objeto o cuando tome 
    fotografías con objetos alejados y 
    cercanos juntos.
     Cuando tome fotos de personas 
    le recomendamos usar la función 
    ‘Detección de caras’.
    Vuelva a la composición deseada.
    Pulse hasta el 
    fondo.
    Área AF
     La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido 
    cuando el enfoque no se alinea.
    Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como 
    referencia. 
    Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la 
    cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se 
    encuentra fuera de alcance.
     El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o cuando se utiliza el zoom digital.
     La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la pantalla cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
    Rango de enfoque
    Visualización de enfoque 
    						
    							26   VQT1Z83VQT1Z83   27
    Toma de fotografías/imágenes en movimiento 
    con zoom
    Modo:                  
    Toma de fotografías con flash
    Modo:                  
    Alejamiento/Acercamiento con 
    zoom.
     
    RestaurarAmpliar
    Gire al lado W. Gire al lado T.
    Alcance
    de enfoque
    Relación 
    del zoom 
    (aproximada)
    Barra de zoom
      La velocidad del zoom se puede ajustar. 
     Zoom lento  → gire un poco
     Zoom rápido  → gire completamente
      Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
    Zoom óptico y zoom óptico extendido (EZ)
    Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía 
    máximo, y a ‘zoom óptico adicional’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos. 
    (EZ son las siglas de ‘zoom óptico extendido’.)
    • Zoom óptico • Zoom óptico extendido
    pBarra de zoom(Se visualiza )
      Máxima ampliación: 12 x   Máxima ampliación: 14,3 x - 21,4 x
     (Cambia según el tamaño de la fotografía.)
     Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografíaZoom óptico Zoom óptico extendido
    TAMAÑ. IM.10 M
    7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9,5 M6,5 M 4,5 M 3 M 2,5 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x
    TAMAÑ. IM.10 M
    7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 7,5 M5,5 M 3,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x
     ¿Qué es el zoom óptico extendido (EZ)?Si, por ejemplo, se ajusta en ‘3M ’ (equivalente a 3 millones de píxeles), sólo se 
    tomará una imagen de 3 M de la parte central de una zona de 10 M (eq\
    uivalente a 10,1 
    millones de píxeles) lo que significa que la imagen podrá ser amp\
    liada todavía más.
    Puede acercar el motivo hasta 12 veces con el ‘zoom óptico’ y hasta 21,4 veces con el 
    ‘zoom óptico extra’ (imágenes solamente), con calidad de imagen baja. También puede 
    utilizar el ‘zoom digital’ para acercar el motivo aún más.
    No bloquee el movimiento del tubo del 
    objetivo mientras usa el zoom.
    Muestre ‘FLASH’. 
    Seleccione el tipo deseado.
    Se muestra durante 5 segundos 
    aproximadamente.
     También se puede seleccionar con  ►.
    Tipo y operaciones UsosAUTOMÁTICO
    •  Juzga automáticamente si se va a usar o no el flashUso normal
    AUT/OJO ROJO1•  Juzga automáticamente si se va a usar o no el 
    flash (reducción de ojos rojos) Toma de fotografías de objetos en 
    lugares oscuros
    FLASH ACTIVADO
    • El flash se usa siempre
    Toma de fotografías con luz de fondo 
    o bajo iluminación intensa 
    (ej., lámparas fluorescentes)
    FOR.ACT./OJ.R.1 (Para los modos de escenas de ‘FIESTA’ y ‘LUZ DE 
    VELA’ solamente)
    •  El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)
    SIN.LEN/OJ. R.1•  Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash 
    (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador 
    lenta para tomar fotografías más brillantes)Toma de fotografías de objetos 
    contra paisajes nocturnos (se 
    recomienda un trípode)
    FLASH DESACT.
    •  El flash no se usa nuncaLugares donde está prohibido usar 
    el flash
    1Cuando se active 
    la función de corrección digital de ojos rojos , éstos se detectarán y corregirán 
    automáticamente cuando se emita el destello del flash.
      Como se emitirán dos destellos del flash, no se mueva hasta que se em\
    ita el segundo destello (el  efecto de corrección puede cambiar según la persona). El interval\
    o entre destellos cambia según el 
    brillo del sujeto.
     Las velocidades del obturador son las siguientes:
     •  , , ,  : 1/302 - 1/2000 de segundo
     •  ,  : 1/82,3 - 1/2000 de segundo 2 Cambia según el ajuste de ‘VEL. DISP. MIN.’. 3  Máximo de 1/4 s cuando se usa ‘ISO INTELIGENT’; Máximo de 1 \
    s cuando ‘ESTAB.
    OR’ está en ‘OFF’ o cuando la borrosidad es insignificante. También cambia según el 
    modo ‘AUTO INTELIGENTE’, ‘MODO DE ESCENA’ y la posición del zoom.
     Cuando tome fotografías de  bebés usando el flash, aléjese 
    de ellos 1 m (3,28 pies) como 
    mínimo. 
    						
    							26   VQT1Z83VQT1Z83   27
    Toma de fotografías/imágenes en movimiento 
    con zoom
    Modo:                  
    Toma de fotografías con flash
    Modo:                  
    Alejamiento/Acercamiento con 
    zoom.
     
    RestaurarAmpliar
    Gire al lado W. Gire al lado T.
    Alcance
    de enfoque
    Relación 
    del zoom 
    (aproximada)
    Barra de zoom
      La velocidad del zoom se puede ajustar. 
     Zoom lento  → gire un poco
     Zoom rápido  → gire completamente
      Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
    Zoom óptico y zoom óptico extendido (EZ)
    Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía 
    máximo, y a ‘zoom óptico adicional’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos. 
    (EZ son las siglas de ‘zoom óptico extendido’.)
    • Zoom óptico • Zoom óptico extendido
    pBarra de zoom(Se visualiza )
      Máxima ampliación: 12 x   Máxima ampliación: 14,3 x - 21,4 x
     (Cambia según el tamaño de la fotografía.)
     Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografíaZoom óptico Zoom óptico extendido
    TAMAÑ. IM.10 M
    7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9,5 M6,5 M 4,5 M 3 M 2,5 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x
    TAMAÑ. IM.10 M
    7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 7,5 M5,5 M 3,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x
     ¿Qué es el zoom óptico extendido (EZ)?Si, por ejemplo, se ajusta en ‘3M ’ (equivalente a 3 millones de píxeles), sólo se 
    tomará una imagen de 3 M de la parte central de una zona de 10 M (eq\
    uivalente a 10,1 
    millones de píxeles) lo que significa que la imagen podrá ser amp\
    liada todavía más.
    Puede acercar el motivo hasta 12 veces con el ‘zoom óptico’ y hasta 21,4 veces con el 
    ‘zoom óptico extra’ (imágenes solamente), con calidad de imagen baja. También puede 
    utilizar el ‘zoom digital’ para acercar el motivo aún más.
    No bloquee el movimiento del tubo del 
    objetivo mientras usa el zoom.
    Muestre ‘FLASH’. 
    Seleccione el tipo deseado.
    Se muestra durante 5 segundos 
    aproximadamente.
     También se puede seleccionar con  ►.
    Tipo y operaciones UsosAUTOMÁTICO
    •  Juzga automáticamente si se va a usar o no el flashUso normal
    AUT/OJO ROJO1•  Juzga automáticamente si se va a usar o no el 
    flash (reducción de ojos rojos) Toma de fotografías de objetos en 
    lugares oscuros
    FLASH ACTIVADO
    • El flash se usa siempre
    Toma de fotografías con luz de fondo 
    o bajo iluminación intensa 
    (ej., lámparas fluorescentes)
    FOR.ACT./OJ.R.1 (Para los modos de escenas de ‘FIESTA’ y ‘LUZ DE 
    VELA’ solamente)
    •  El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)
    SIN.LEN/OJ. R.1•  Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash 
    (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador 
    lenta para tomar fotografías más brillantes)Toma de fotografías de objetos 
    contra paisajes nocturnos (se 
    recomienda un trípode)
    FLASH DESACT.
    •  El flash no se usa nuncaLugares donde está prohibido usar 
    el flash
    1Cuando se active 
    la función de corrección digital de ojos rojos , éstos se detectarán y corregirán 
    automáticamente cuando se emita el destello del flash.
      Como se emitirán dos destellos del flash, no se mueva hasta que se em\
    ita el segundo destello (el  efecto de corrección puede cambiar según la persona). El interval\
    o entre destellos cambia según el 
    brillo del sujeto.
     Las velocidades del obturador son las siguientes:
     •  , , ,  : 1/302 - 1/2000 de segundo
     •  ,  : 1/82,3 - 1/2000 de segundo 2 Cambia según el ajuste de ‘VEL. DISP. MIN.’. 3  Máximo de 1/4 s cuando se usa ‘ISO INTELIGENT’; Máximo de 1 \
    s cuando ‘ESTAB.
    OR’ está en ‘OFF’ o cuando la borrosidad es insignificante. También cambia según el 
    modo ‘AUTO INTELIGENTE’, ‘MODO DE ESCENA’ y la posición del zoom.
     Cuando tome fotografías de  bebés usando el flash, aléjese 
    de ellos 1 m (3,28 pies) como 
    mínimo. 
    						
    							28   VQT1Z83VQT1Z83   29
    Toma de imágenes con autodisparador 
    Modo:                  
    Para ver sus fotografías (REPR. NORMAL)
    Conmutador REC/PLAY:  
    Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la \
    inestabilidad de la 
    fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.
     Cuando se establece en RÁFAGA se toman tres fotografías. Cuando se establece en el modo de escena ‘RÁFAGA DE FLASH’ se toman cinco fotografías.
     El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de\
     grabar si el disparador se pulsa ahora a fondo.
     Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se encienda la luz de ayuda para AF.
     Esta función no se puede usar en los modos de escenas ‘SUBMARINO’\
     y ‘RÁFAGA RÁPIDA’ ni en el  (modo IM. MOVIMIENTO) . En algunos modos sólo se puede seleccionar ‘ 2S.’ o ‘10S.’Modo AUTO INTELIGENTE: ‘10S.’
    Modo CLIP, modo de escena ‘AUTORRETRATO’:  ‘2S.’
    Indicador del disparador automático
    (Parpadea durante el tiempo establecido)
    Muestre ‘AUTODISPARADOR’. 
    Seleccione el tiempo.
    Se muestra durante 5 segundos 
    aproximadamente.
     También se puede seleccionar con 
    ◄.
    Toma de una imagen.Pulse completamente el disparador para 
    empezar a grabar después pasar el tiempo 
    preestablecido. 
    •  Para cancelar el disparador automático 
    mientras está funcionando  → Pulse ‘MENU/
    SET’
    Ponga en .
    Desplácese por las fotografías.
    AnteriorSiguiente
    Número de archivo
    Número de 
    fotografía/
    Número total de 
    fotografías
     Mantenga pulsado para desplazarse  rápidamente hacia adelante/atrás.
      (Mientras se mantiene pulsado sólo  cambian los números de los archivos; al 
    soltarlo se visualiza la fotografía)
      Cuanto más tiempo lo pulsa más aumenta  la velocidad de desplazamiento.
    (La velocidad puede variar según las 
    condiciones de reproducción)
     Pulse el botón DISPLAY si no se visualiza el número de archivo.
     La visualización vuelve a la primera fotografía 
    después de llegar a la última fotografía.
     Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara.
     Si el conmutador REC/PLAY se mueve de  a  mientras la cámara está encendida, 
    el tubo portalente se retraerá después de 
    pasar 15 segundos aproximadamente.
     Esta cámara cumple con la norma unificada 
    DCF (norma de diseño para sistemas 
    de archivos de cámaras) establecida 
    por la Japan Electronics and Information 
    Technology Industries Association (JEITA), y 
    con Exif (formato de archivos de imágenes 
    intercambiables). Los archivos que no cumplen 
    con la norma DCF no se pueden reproducir.
     Para  ampliar  (zoom de reproducción)
    Gire al 
    lado T.
    Posición de zoom actual 
    (mostrada durante 1 segundo)
    •  Relación del zoom:  1x/2x/4x/8x/16x
    •  Para reducir el zoom → Gire la palanca hacia el lado W.
    •  Para mover la posición del zoom → ▲▼◄►
    Cuando no haya tarjeta insertada, las fotografías se reproducirán \
    desde la memoria 
    incorporada. (Las fotografías del portapapeles sólo se pueden rep\
    roducir en el modo 
    CLIP.)
    DISPLAY
    Palanca del zoom 
    						
    							28   VQT1Z83VQT1Z83   29
    Toma de imágenes con autodisparador 
    Modo:                  
    Para ver sus fotografías (REPR. NORMAL)
    Conmutador REC/PLAY:  
    Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la \
    inestabilidad de la 
    fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.
     Cuando se establece en RÁFAGA se toman tres fotografías. Cuando se establece en el modo de escena ‘RÁFAGA DE FLASH’ se toman cinco fotografías.
     El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de\
     grabar si el disparador se pulsa ahora a fondo.
     Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se encienda la luz de ayuda para AF.
     Esta función no se puede usar en los modos de escenas ‘SUBMARINO’\
     y ‘RÁFAGA RÁPIDA’ ni en el  (modo IM. MOVIMIENTO) . En algunos modos sólo se puede seleccionar ‘ 2S.’ o ‘10S.’Modo AUTO INTELIGENTE: ‘10S.’
    Modo CLIP, modo de escena ‘AUTORRETRATO’:  ‘2S.’
    Indicador del disparador automático
    (Parpadea durante el tiempo establecido)
    Muestre ‘AUTODISPARADOR’. 
    Seleccione el tiempo.
    Se muestra durante 5 segundos 
    aproximadamente.
     También se puede seleccionar con 
    ◄.
    Toma de una imagen.Pulse completamente el disparador para 
    empezar a grabar después pasar el tiempo 
    preestablecido. 
    •  Para cancelar el disparador automático 
    mientras está funcionando  → Pulse ‘MENU/
    SET’
    Ponga en .
    Desplácese por las fotografías.
    AnteriorSiguiente
    Número de archivo
    Número de 
    fotografía/
    Número total de 
    fotografías
     Mantenga pulsado para desplazarse  rápidamente hacia adelante/atrás.
      (Mientras se mantiene pulsado sólo  cambian los números de los archivos; al 
    soltarlo se visualiza la fotografía)
      Cuanto más tiempo lo pulsa más aumenta  la velocidad de desplazamiento.
    (La velocidad puede variar según las 
    condiciones de reproducción)
     Pulse el botón DISPLAY si no se visualiza el número de archivo.
     La visualización vuelve a la primera fotografía 
    después de llegar a la última fotografía.
     Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara.
     Si el conmutador REC/PLAY se mueve de  a  mientras la cámara está encendida, 
    el tubo portalente se retraerá después de 
    pasar 15 segundos aproximadamente.
     Esta cámara cumple con la norma unificada 
    DCF (norma de diseño para sistemas 
    de archivos de cámaras) establecida 
    por la Japan Electronics and Information 
    Technology Industries Association (JEITA), y 
    con Exif (formato de archivos de imágenes 
    intercambiables). Los archivos que no cumplen 
    con la norma DCF no se pueden reproducir.
     Para  ampliar  (zoom de reproducción)
    Gire al 
    lado T.
    Posición de zoom actual 
    (mostrada durante 1 segundo)
    •  Relación del zoom:  1x/2x/4x/8x/16x
    •  Para reducir el zoom → Gire la palanca hacia el lado W.
    •  Para mover la posición del zoom → ▲▼◄►
    Cuando no haya tarjeta insertada, las fotografías se reproducirán \
    desde la memoria 
    incorporada. (Las fotografías del portapapeles sólo se pueden rep\
    roducir en el modo 
    CLIP.)
    DISPLAY
    Palanca del zoom 
    						
    							30   VQT1Z83VQT1Z83   31
    Borrado de fotografías
    Conmutador REC/PLAY:  Uso de los avisos y las notas
    Seleccione el tipo de borrado.
    •  Vaya al paso  si 
    selecciona 
    ‘BORRADO 
    TOTAL’.
    Seleccione las fotografías que 
    va a borrar 
    (Repetición).
     Fotografía seleccionada
    •  Para liberar →  Pulse de  nuevo 
    DISPLAY.
    Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está\
     insertada, o a la memoria 
    incorporada en caso contrario. Las fotografías borradas no se pueden \
    recuperar.
    Ponga en .
    Pulse para eliminar la fotografía 
    visualizada.
    Seleccione ‘SI’.
    •  No apague la cámara 
    durante el borrado.
     Use una batería cargada lo suficiente o un adaptador de 
    CA (DMW-AC5PP, opcional).
      Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
      • Fotografías protegidas
     •   El interruptor de la tarjeta está en la posición ‘LOCK’. •\
     Las fotografías no son del estándar DCF 
    (pág. 29).
      Las imágenes en movimiento también se pueden eliminar.  Para eliminar las fotografías del portapapeles, ponga el disco de mo\
    do en .  Para eliminar todos los datos, incluyendo imágenes protegidas, reali\
    ce FORMATO.
    Eliminar.
    Seleccione ‘SI’.
    •  Para cancelar  → Pulse ‘MENU/SET’.•  Puede tardar dependiendo del 
    número de fotografías que se borren.
    •   ‘BORRAR TODO SALVO  (MIS 
    FAVORIT.)’ puede seleccionarse 
    en ‘BORRADO TOTAL’ cuando 
    ‘MIS FAVORIT.’ está en ‘ON’ y las 
    fotografías han sido registradas.
    Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
         (después del paso )
    DISPLAY
    Cuando la use
    La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto\
     no es ninguna falla.  Para evitar la inestabilidad de la fotografía use un trípode y col\
    óquelo en un lugar estable.  (Especialmente cuando use el zoom telescópico, velocidades de obtura\
    dor bajas o el 
    disparador automático)
      No extienda el cordón o el cable suministrado.  No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancia\
    s volátiles (la 
    superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).\
     No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el c\
    apó de un automóvil 
    en el verano.
      Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la bate\
    ría y se generara  calor, y se podría producir un incendio o la batería podría reventar\
    , debido a las altas 
    temperaturas.
    Información personal 
    Si se ponen nombres o cumpleaños en el modo NIÑOS o en la funció\
    n RECONOCE 
    CARA , la información personal se incluirá en la cámara y en las fot\
    ografías que se 
    hayan tomado.
     Descargo de responsabilidad
      Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perd\
    er debido a  fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averí\
    as, reparaciones y 
    otras operaciones.
    Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca\
    , directa o 
    indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de da\
    tos que contienen 
    información personal.
     Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
     •   Restablezca los ajustes para proteger su información personal.
     •   Si hay alguna fotografía en la memoria incorporada, cópiela en una\
     tarjeta de 
    memoria si es necesario, y luego formatee la memoria incorporada.
     •   Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
     •   Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal\
     vez sean 
    devueltos al estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de \
    la cámara.
     •   Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara f\
    unciona mal, 
    consulte al concesionario o centro de servicio de Panasonic más cerca\
    no.
    Cuando transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte ‘Cu\
    ando se 
    deshaga/transfiera tarjetas de memoria’ en la sección anterior.
    Para los usuarios de la DMC-ZS3
    Este producto cuenta con licencia del portafolio de patentes AVC para que un 
    consumidor pueda hacer uso personal y no comercial para (i) codificar \
    vídeo 
    cumpliendo con la norma AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue 
    codificado por un consumidor que desempeña una actividad personal y n\
    o comercial 
    y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para prove\
    er AVC Video. 
    No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para nin\
    gún otro uso. Se 
    puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. 
    Visite http://www.mpegla.com. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Zs1 Operating Instructions Spanish Version