Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Zs1 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Zs1 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Zs1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

20 VQT1Z83VQT1Z83 21 Operación de filmación básica (Continuación) Ajuste el reloj antes de filmar (pág. 14).Toma de fotografías con ajustes automáticos ‘Modo AUTO INTELIGENTE’ Modo: Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando informació\ n de, por ejemplo, ‘cara’, ‘movimiento’, ‘brillo’ y ‘distancia’, apuntando simplemente la cámara al objeto, lo q\ ue significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes\ manualmente. Sujeción de la cámara/Función de detección de dirección Dial de modo Distinción automática de escenas FlashLuz de asistencia AF • Junte sus brazos a su cuerpo y separe las piernas. • No toque el objetivo. • No bloquee el micrófono cuando grabe audio. (pág. 9)• No bloquee el flash ni la luz. No los mire desde cerca. • Las fotografías tomadas con la cámara sujetada verticalmente se pueden visualizar automáticamente de forma vertical durante la reproducción. (Sólo cuando ‘GIRAR PANT.’ está en ‘ON’). Las fotografías tal vez no se puedan visualizar verticalmente si se toman con la cámara apuntando hacia arriba o hacia abajo. Las imágenes en movimiento no se pueden visualizar verticalmente durante la reproducción. Alinéelo con el modo correcto El modo actual se visualizará en el monitor LCD cuando se gire el dial de modo. Modo AUTO INTELIGENTETome fotografías con ajustes automáticos (pág. 21). Modo IMAGEN NORMALTome fotografías con ajustes personalizados (pág. 24). MODO MI ESC.Toma de fotografías en los modos de escenas utilizados frecuentemente. MODO DE ESCENATome fotografías según la escena. Modo IM. MOVIMIENTOTome imágenes en movimiento. Modo CLIPTome fotografías como apuntes. Encienda la cámara. El indicador de estado se ilumina durante 1 segundo aproximadamente. Ponga en . Ponga en (Modo AUTO INTELIGENTE). Tome una fotografía. Pulse hasta la mitad. (Ajuste el enfoque.) Pulse hasta el fondo. Visualización del enfoque (cuando el enfoque está alineado: parpadeando → iluminado) Icono de escena reconocido visualizado en azul durante 2 segundos. Indicador de estado Disparador La cámara lee la escena cuando apunta al motivo, y hace automáticamente los ajustes óptimos. • Durante la localización AF (pág. 23), la escena óptima se selecciona automáticamente para el motivo donde se bloqueo el enfoque (bloqueo AF). Reconoce ‘i RETRATO’ Sigue la cara para tomar fotografías claras y brillantes. Reconoce ‘i PAISAJE’ Toma de fotografías nítidas de paisajes próximos y lejanos. Reconoce ‘i MACRO’ Lee la distancia para tomar fotografías nítidas de objetos próximos. Reconoce ‘i PETRATO NOCT.’ Toma fotografías brillantes y naturales de personas y de paisajes nocturnos. (Sólo con ) Reconoce ‘i PAISAJE NOCT.’Usa velocidad de obturador lenta para lograr un colorido natural. (Sólo con ) Reconoce ‘i NIÑOS’ Reconoce movimientoLee el movimiento del objeto para evitar la borrosidad cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba.

22 VQT1Z83VQT1Z83 23 Toma de fotografías con ajustes automáticos Modo ‘AUTO INTELIGENTE’ (Continuación) Modo: Compensación de luz de fondo Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. C\ uando ocurre esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de f\ ondo se corrige automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen. Uso del flashSeleccione (AUTOMÁTICO) o (FLASH DESACT.). Cuando use , (AUTOMÁTICO), (AUT/OJO ROJO) / (SIN. LEN (Sincronización lenta)/Reducción de OJ. R.) cambiarán automáticamente entre sí (vea la página \ 27 para conocer detalles). Para la reducción de los ojos rojos se emitirá un segundo destello en y . Además de la detección automática de escenas, ‘ISO INTELIGEN\ T ’, ‘EXPO. INTEL.’ y la compensación de luz de fondo funcionarán automáticamente.\ En el modo AUTO INTELIGENTE se pueden establecer los elementos de menú siguientes. • (Menú REC): ‘TAMAÑ. IM.1’, ‘RÁFAGA’, ‘MODO COL.1’, ‘RECONOCE CARA1’ • (Menú IM. MOVIMIENTO) : ‘MODO DE GRAB.’, ‘CALIDAD GRA.1’, ‘MODO COL.1’ • (Menú CONF.2): ‘AJUST RELOJ’, ‘HORA MUNDIAL’, ‘BIP1’, ‘IDIOMA’ 1 Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de g\ rabación. 2 Otros elementos del menú CONF. reflejarán los ajustes hechos en otros modos de grabación. Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escena\ s diferentes para el mismo objeto. • Contraste de la cara, condiciones del objeto (tamaño, distancia, col\ orido, movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibra\ ción. Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos sel\ eccionar manualmente el modo de grabación apropiado. (MODO DE ESCENA) Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con ‘i PAISAJE NOCT.’ e ‘i RETRATO NOCT.’. Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) con ‘i PAISAJE NOCT.’, la velocidad del obturador puede alcanzar un máximo de 8 segundos. No mueva la cámara. Los ajustes para las funciones siguientes están fijados. • REPR. AUTO: 2 SEC. • AHORRO EN.: 5 MIN. • LÍNEA GUÍA: • BALANCE B.: AWB • CALIDAD: (Fino) • ESTAB.OR: AUTO • MODO AF: (detección de caras)1 • LÁMP.AYUDA AF: ON • MODO MEDICIÓN: (Múltiple) • AF PRE: Q-AF 1 (Enfoque de 11 áreas) cuando no se puede reconocer la cara No se pueden usar las funciones siguientes. ‘HISTOGRAMA’, ‘EXPOSICIÓN’, ‘AUTO BRACKET’, ‘MULTIFORMATO’ , ‘AJUSTE B.B.’, ‘ZOOM D.’, ‘VEL. DISP. MIN.’, ‘GRAB AUDIO’ Ej., cara demasiado grande – ‘i RETRATO’ se convierte en ‘i MACRO’ Detección y reconocimiento de caras Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que \ aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la Detección de caras se activa, y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas. Reconocimiento de caras Las caras de las personas que se toman frecuentemente se pueden registra\ r junto con sus nombres, edades y otra información. Si las fotografías se toman con ‘RECONOCE CARA’ en ‘ON’, se da prioridad a los ajustes de enfoque y exposición de las caras más parecidas a las q\ ue ya han sido registradas. Además, la cámara memoriza las caras detectadas durante la Detecci\ ón de caras, reconoce automáticamente las caras tomadas frecuentemente y\ las visualiza en la pantalla de registro de caras. Reconocimiento de caras busca las caras más parecidas a las que ya ha\ n sido registradas. El reconocimiento correcto no se puede garantizar. En algunos casos, la cámara puede no distinguir correctamente entre p\ ersonas con características faciales similares, como las de padres e hijos y herm\ anos y hermanas. Cuando se utiliza el reconocimiento de caras, las características fac\ iales se extraen para realizar el reconocimiento, por lo que este proceso tarda más qu\ e el de Detección de caras habitual. Para los motivos registrados como recién nacidos y bebés (niño\ s menores de 3 años) se visualiza y la fotografía se tomará dando a la piel una apariencia más s\ aludable. AF LOCALIZ. Aunque se mueva un motivo donde se aplicó el bloqueo (bloqueo AF), la cámara puede continuar enfocándolo. Ponga MODO AF en localización AF.• Para cancelar la localización AF → Pulse de nuevo ▲ . Cuadro de localización AF Alinee el cuadro de localización AF con el motivo y luego bloquee.• Para cancelar el bloqueo AF → Pulse ▲. • La escena óptima se detecta para el motivo donde se bloqueó el enfoque (enfoque AF). Bloqueo AF satisfactorio: Amarillo El bloqueo AF falló: Rojo (parpadea)

22 VQT1Z83VQT1Z83 23 Toma de fotografías con ajustes automáticos Modo ‘AUTO INTELIGENTE’ (Continuación) Modo: Compensación de luz de fondo Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. C\ uando ocurre esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de f\ ondo se corrige automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen. Uso del flashSeleccione (AUTOMÁTICO) o (FLASH DESACT.). Cuando use , (AUTOMÁTICO), (AUT/OJO ROJO) / (SIN. LEN (Sincronización lenta)/Reducción de OJ. R.) cambiarán automáticamente entre sí (vea la página \ 27 para conocer detalles). Para la reducción de los ojos rojos se emitirá un segundo destello en y . Además de la detección automática de escenas, ‘ISO INTELIGEN\ T ’, ‘EXPO. INTEL.’ y la compensación de luz de fondo funcionarán automáticamente.\ En el modo AUTO INTELIGENTE se pueden establecer los elementos de menú siguientes. • (Menú REC): ‘TAMAÑ. IM.1’, ‘RÁFAGA’, ‘MODO COL.1’, ‘RECONOCE CARA1’ • (Menú IM. MOVIMIENTO) : ‘MODO DE GRAB.’, ‘CALIDAD GRA.1’, ‘MODO COL.1’ • (Menú CONF.2): ‘AJUST RELOJ’, ‘HORA MUNDIAL’, ‘BIP1’, ‘IDIOMA’ 1 Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de g\ rabación. 2 Otros elementos del menú CONF. reflejarán los ajustes hechos en otros modos de grabación. Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escena\ s diferentes para el mismo objeto. • Contraste de la cara, condiciones del objeto (tamaño, distancia, col\ orido, movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibra\ ción. Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos sel\ eccionar manualmente el modo de grabación apropiado. (MODO DE ESCENA) Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con ‘i PAISAJE NOCT.’ e ‘i RETRATO NOCT.’. Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) con ‘i PAISAJE NOCT.’, la velocidad del obturador puede alcanzar un máximo de 8 segundos. No mueva la cámara. Los ajustes para las funciones siguientes están fijados. • REPR. AUTO: 2 SEC. • AHORRO EN.: 5 MIN. • LÍNEA GUÍA: • BALANCE B.: AWB • CALIDAD: (Fino) • ESTAB.OR: AUTO • MODO AF: (detección de caras)1 • LÁMP.AYUDA AF: ON • MODO MEDICIÓN: (Múltiple) • AF PRE: Q-AF 1 (Enfoque de 11 áreas) cuando no se puede reconocer la cara No se pueden usar las funciones siguientes. ‘HISTOGRAMA’, ‘EXPOSICIÓN’, ‘AUTO BRACKET’, ‘MULTIFORMATO’ , ‘AJUSTE B.B.’, ‘ZOOM D.’, ‘VEL. DISP. MIN.’, ‘GRAB AUDIO’ Ej., cara demasiado grande – ‘i RETRATO’ se convierte en ‘i MACRO’ Detección y reconocimiento de caras Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que \ aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la Detección de caras se activa, y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas. Reconocimiento de caras Las caras de las personas que se toman frecuentemente se pueden registra\ r junto con sus nombres, edades y otra información. Si las fotografías se toman con ‘RECONOCE CARA’ en ‘ON’, se da prioridad a los ajustes de enfoque y exposición de las caras más parecidas a las q\ ue ya han sido registradas. Además, la cámara memoriza las caras detectadas durante la Detecci\ ón de caras, reconoce automáticamente las caras tomadas frecuentemente y\ las visualiza en la pantalla de registro de caras. Reconocimiento de caras busca las caras más parecidas a las que ya ha\ n sido registradas. El reconocimiento correcto no se puede garantizar. En algunos casos, la cámara puede no distinguir correctamente entre p\ ersonas con características faciales similares, como las de padres e hijos y herm\ anos y hermanas. Cuando se utiliza el reconocimiento de caras, las características fac\ iales se extraen para realizar el reconocimiento, por lo que este proceso tarda más qu\ e el de Detección de caras habitual. Para los motivos registrados como recién nacidos y bebés (niño\ s menores de 3 años) se visualiza y la fotografía se tomará dando a la piel una apariencia más s\ aludable. AF LOCALIZ. Aunque se mueva un motivo donde se aplicó el bloqueo (bloqueo AF), la cámara puede continuar enfocándolo. Ponga MODO AF en localización AF.• Para cancelar la localización AF → Pulse de nuevo ▲ . Cuadro de localización AF Alinee el cuadro de localización AF con el motivo y luego bloquee.• Para cancelar el bloqueo AF → Pulse ▲. • La escena óptima se detecta para el motivo donde se bloqueó el enfoque (enfoque AF). Bloqueo AF satisfactorio: Amarillo El bloqueo AF falló: Rojo (parpadea)

24 VQT1Z83VQT1Z83 25 Toma de fotografías con sus propios ajustes Modo ‘IMAGEN NORMAL’ Modo: Encienda la cámara. El indicador de estado se ilumina durante 1 segundo aproximadamente. Ponga en . Ponga en (Modo IMAGEN NORMAL). Tome una fotografía. Pulse hasta la mitad. (Ajuste el enfoque.) Pulse hasta el fondo. Visualización del enfoque (cuando el enfoque está alineado: parpadeando → iluminado) Área AF (Alinea el enfoque con el objeto; cuando termina: rojo/blanco → verde) Para usar el zoom (Pág. 26) Para usar el flash (Pág. 27) Cuando se visualice (alerta de fluctuación), use el estabilizador de imagen óptica, un trípode o el autodisparador. Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador se visualizan en color rojo no se habrá logrado la exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes ‘SENS.DAD’. Valor de apertura Velocidad del obturadorVisualización de aviso de vibración Usando el menú REC para cambiar los ajustes y configurar su propio am\ biente de grabación. Palanca del zoom Indicador de estado DisparadorAlinee el enfoque para obtener la composición deseada Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografí\ a. Ajuste primero el enfoque según el objeto. Pulse hasta la mitad. Área AF Los objetos/ambientes que pueden dificultar el enfoque: • Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los colores. • Toma de fotografías a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la oscuridad o con las inestabilidades de la fotografía significantes. • Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome fotografías con objetos alejados y cercanos juntos. Cuando tome fotos de personas le recomendamos usar la función ‘Detección de caras’. Vuelva a la composición deseada. Pulse hasta el fondo. Área AF La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el enfoque no se alinea. Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia. Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance. El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o cuando se utiliza el zoom digital. La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la pantalla cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Rango de enfoque Visualización de enfoque

24 VQT1Z83VQT1Z83 25 Toma de fotografías con sus propios ajustes Modo ‘IMAGEN NORMAL’ Modo: Encienda la cámara. El indicador de estado se ilumina durante 1 segundo aproximadamente. Ponga en . Ponga en (Modo IMAGEN NORMAL). Tome una fotografía. Pulse hasta la mitad. (Ajuste el enfoque.) Pulse hasta el fondo. Visualización del enfoque (cuando el enfoque está alineado: parpadeando → iluminado) Área AF (Alinea el enfoque con el objeto; cuando termina: rojo/blanco → verde) Para usar el zoom (Pág. 26) Para usar el flash (Pág. 27) Cuando se visualice (alerta de fluctuación), use el estabilizador de imagen óptica, un trípode o el autodisparador. Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador se visualizan en color rojo no se habrá logrado la exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes ‘SENS.DAD’. Valor de apertura Velocidad del obturadorVisualización de aviso de vibración Usando el menú REC para cambiar los ajustes y configurar su propio am\ biente de grabación. Palanca del zoom Indicador de estado DisparadorAlinee el enfoque para obtener la composición deseada Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografí\ a. Ajuste primero el enfoque según el objeto. Pulse hasta la mitad. Área AF Los objetos/ambientes que pueden dificultar el enfoque: • Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los colores. • Toma de fotografías a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la oscuridad o con las inestabilidades de la fotografía significantes. • Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome fotografías con objetos alejados y cercanos juntos. Cuando tome fotos de personas le recomendamos usar la función ‘Detección de caras’. Vuelva a la composición deseada. Pulse hasta el fondo. Área AF La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el enfoque no se alinea. Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia. Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance. El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o cuando se utiliza el zoom digital. La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la pantalla cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Rango de enfoque Visualización de enfoque

26 VQT1Z83VQT1Z83 27 Toma de fotografías/imágenes en movimiento con zoom Modo: Toma de fotografías con flash Modo: Alejamiento/Acercamiento con zoom. RestaurarAmpliar Gire al lado W. Gire al lado T. Alcance de enfoque Relación del zoom (aproximada) Barra de zoom La velocidad del zoom se puede ajustar. Zoom lento → gire un poco Zoom rápido → gire completamente Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom. Zoom óptico y zoom óptico extendido (EZ) Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía máximo, y a ‘zoom óptico adicional’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos. (EZ son las siglas de ‘zoom óptico extendido’.) • Zoom óptico • Zoom óptico extendido pBarra de zoom(Se visualiza ) Máxima ampliación: 12 x Máxima ampliación: 14,3 x - 21,4 x (Cambia según el tamaño de la fotografía.) Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografíaZoom óptico Zoom óptico extendido TAMAÑ. IM.10 M 7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9,5 M6,5 M 4,5 M 3 M 2,5 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x TAMAÑ. IM.10 M 7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 7,5 M5,5 M 3,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x ¿Qué es el zoom óptico extendido (EZ)?Si, por ejemplo, se ajusta en ‘3M ’ (equivalente a 3 millones de píxeles), sólo se tomará una imagen de 3 M de la parte central de una zona de 10 M (eq\ uivalente a 10,1 millones de píxeles) lo que significa que la imagen podrá ser amp\ liada todavía más. Puede acercar el motivo hasta 12 veces con el ‘zoom óptico’ y hasta 21,4 veces con el ‘zoom óptico extra’ (imágenes solamente), con calidad de imagen baja. También puede utilizar el ‘zoom digital’ para acercar el motivo aún más. No bloquee el movimiento del tubo del objetivo mientras usa el zoom. Muestre ‘FLASH’. Seleccione el tipo deseado. Se muestra durante 5 segundos aproximadamente. También se puede seleccionar con ►. Tipo y operaciones UsosAUTOMÁTICO • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flashUso normal AUT/OJO ROJO1• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos rojos) Toma de fotografías de objetos en lugares oscuros FLASH ACTIVADO • El flash se usa siempre Toma de fotografías con luz de fondo o bajo iluminación intensa (ej., lámparas fluorescentes) FOR.ACT./OJ.R.1 (Para los modos de escenas de ‘FIESTA’ y ‘LUZ DE VELA’ solamente) • El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos) SIN.LEN/OJ. R.1• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador lenta para tomar fotografías más brillantes)Toma de fotografías de objetos contra paisajes nocturnos (se recomienda un trípode) FLASH DESACT. • El flash no se usa nuncaLugares donde está prohibido usar el flash 1Cuando se active la función de corrección digital de ojos rojos , éstos se detectarán y corregirán automáticamente cuando se emita el destello del flash. Como se emitirán dos destellos del flash, no se mueva hasta que se em\ ita el segundo destello (el efecto de corrección puede cambiar según la persona). El interval\ o entre destellos cambia según el brillo del sujeto. Las velocidades del obturador son las siguientes: • , , , : 1/302 - 1/2000 de segundo • , : 1/82,3 - 1/2000 de segundo 2 Cambia según el ajuste de ‘VEL. DISP. MIN.’. 3 Máximo de 1/4 s cuando se usa ‘ISO INTELIGENT’; Máximo de 1 \ s cuando ‘ESTAB. OR’ está en ‘OFF’ o cuando la borrosidad es insignificante. También cambia según el modo ‘AUTO INTELIGENTE’, ‘MODO DE ESCENA’ y la posición del zoom. Cuando tome fotografías de bebés usando el flash, aléjese de ellos 1 m (3,28 pies) como mínimo.

26 VQT1Z83VQT1Z83 27 Toma de fotografías/imágenes en movimiento con zoom Modo: Toma de fotografías con flash Modo: Alejamiento/Acercamiento con zoom. RestaurarAmpliar Gire al lado W. Gire al lado T. Alcance de enfoque Relación del zoom (aproximada) Barra de zoom La velocidad del zoom se puede ajustar. Zoom lento → gire un poco Zoom rápido → gire completamente Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom. Zoom óptico y zoom óptico extendido (EZ) Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía máximo, y a ‘zoom óptico adicional’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos. (EZ son las siglas de ‘zoom óptico extendido’.) • Zoom óptico • Zoom óptico extendido pBarra de zoom(Se visualiza ) Máxima ampliación: 12 x Máxima ampliación: 14,3 x - 21,4 x (Cambia según el tamaño de la fotografía.) Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografíaZoom óptico Zoom óptico extendido TAMAÑ. IM.10 M 7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9,5 M6,5 M 4,5 M 3 M 2,5 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x TAMAÑ. IM.10 M 7 M 5 M 3 M 2 M 0,3 M 9 M6 M 4,5 M 2,5 M 7,5 M5,5 M 3,5 M 2 M Máxima ampliación12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x ¿Qué es el zoom óptico extendido (EZ)?Si, por ejemplo, se ajusta en ‘3M ’ (equivalente a 3 millones de píxeles), sólo se tomará una imagen de 3 M de la parte central de una zona de 10 M (eq\ uivalente a 10,1 millones de píxeles) lo que significa que la imagen podrá ser amp\ liada todavía más. Puede acercar el motivo hasta 12 veces con el ‘zoom óptico’ y hasta 21,4 veces con el ‘zoom óptico extra’ (imágenes solamente), con calidad de imagen baja. También puede utilizar el ‘zoom digital’ para acercar el motivo aún más. No bloquee el movimiento del tubo del objetivo mientras usa el zoom. Muestre ‘FLASH’. Seleccione el tipo deseado. Se muestra durante 5 segundos aproximadamente. También se puede seleccionar con ►. Tipo y operaciones UsosAUTOMÁTICO • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flashUso normal AUT/OJO ROJO1• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos rojos) Toma de fotografías de objetos en lugares oscuros FLASH ACTIVADO • El flash se usa siempre Toma de fotografías con luz de fondo o bajo iluminación intensa (ej., lámparas fluorescentes) FOR.ACT./OJ.R.1 (Para los modos de escenas de ‘FIESTA’ y ‘LUZ DE VELA’ solamente) • El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos) SIN.LEN/OJ. R.1• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador lenta para tomar fotografías más brillantes)Toma de fotografías de objetos contra paisajes nocturnos (se recomienda un trípode) FLASH DESACT. • El flash no se usa nuncaLugares donde está prohibido usar el flash 1Cuando se active la función de corrección digital de ojos rojos , éstos se detectarán y corregirán automáticamente cuando se emita el destello del flash. Como se emitirán dos destellos del flash, no se mueva hasta que se em\ ita el segundo destello (el efecto de corrección puede cambiar según la persona). El interval\ o entre destellos cambia según el brillo del sujeto. Las velocidades del obturador son las siguientes: • , , , : 1/302 - 1/2000 de segundo • , : 1/82,3 - 1/2000 de segundo 2 Cambia según el ajuste de ‘VEL. DISP. MIN.’. 3 Máximo de 1/4 s cuando se usa ‘ISO INTELIGENT’; Máximo de 1 \ s cuando ‘ESTAB. OR’ está en ‘OFF’ o cuando la borrosidad es insignificante. También cambia según el modo ‘AUTO INTELIGENTE’, ‘MODO DE ESCENA’ y la posición del zoom. Cuando tome fotografías de bebés usando el flash, aléjese de ellos 1 m (3,28 pies) como mínimo.

28 VQT1Z83VQT1Z83 29 Toma de imágenes con autodisparador Modo: Para ver sus fotografías (REPR. NORMAL) Conmutador REC/PLAY: Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la \ inestabilidad de la fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos. Cuando se establece en RÁFAGA se toman tres fotografías. Cuando se establece en el modo de escena ‘RÁFAGA DE FLASH’ se toman cinco fotografías. El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de\ grabar si el disparador se pulsa ahora a fondo. Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se encienda la luz de ayuda para AF. Esta función no se puede usar en los modos de escenas ‘SUBMARINO’\ y ‘RÁFAGA RÁPIDA’ ni en el (modo IM. MOVIMIENTO) . En algunos modos sólo se puede seleccionar ‘ 2S.’ o ‘10S.’Modo AUTO INTELIGENTE: ‘10S.’ Modo CLIP, modo de escena ‘AUTORRETRATO’: ‘2S.’ Indicador del disparador automático (Parpadea durante el tiempo establecido) Muestre ‘AUTODISPARADOR’. Seleccione el tiempo. Se muestra durante 5 segundos aproximadamente. También se puede seleccionar con ◄. Toma de una imagen.Pulse completamente el disparador para empezar a grabar después pasar el tiempo preestablecido. • Para cancelar el disparador automático mientras está funcionando → Pulse ‘MENU/ SET’ Ponga en . Desplácese por las fotografías. AnteriorSiguiente Número de archivo Número de fotografía/ Número total de fotografías Mantenga pulsado para desplazarse rápidamente hacia adelante/atrás. (Mientras se mantiene pulsado sólo cambian los números de los archivos; al soltarlo se visualiza la fotografía) Cuanto más tiempo lo pulsa más aumenta la velocidad de desplazamiento. (La velocidad puede variar según las condiciones de reproducción) Pulse el botón DISPLAY si no se visualiza el número de archivo. La visualización vuelve a la primera fotografía después de llegar a la última fotografía. Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara. Si el conmutador REC/PLAY se mueve de a mientras la cámara está encendida, el tubo portalente se retraerá después de pasar 15 segundos aproximadamente. Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas de archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), y con Exif (formato de archivos de imágenes intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir. Para ampliar (zoom de reproducción) Gire al lado T. Posición de zoom actual (mostrada durante 1 segundo) • Relación del zoom: 1x/2x/4x/8x/16x • Para reducir el zoom → Gire la palanca hacia el lado W. • Para mover la posición del zoom → ▲▼◄► Cuando no haya tarjeta insertada, las fotografías se reproducirán \ desde la memoria incorporada. (Las fotografías del portapapeles sólo se pueden rep\ roducir en el modo CLIP.) DISPLAY Palanca del zoom

28 VQT1Z83VQT1Z83 29 Toma de imágenes con autodisparador Modo: Para ver sus fotografías (REPR. NORMAL) Conmutador REC/PLAY: Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la \ inestabilidad de la fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos. Cuando se establece en RÁFAGA se toman tres fotografías. Cuando se establece en el modo de escena ‘RÁFAGA DE FLASH’ se toman cinco fotografías. El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de\ grabar si el disparador se pulsa ahora a fondo. Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se encienda la luz de ayuda para AF. Esta función no se puede usar en los modos de escenas ‘SUBMARINO’\ y ‘RÁFAGA RÁPIDA’ ni en el (modo IM. MOVIMIENTO) . En algunos modos sólo se puede seleccionar ‘ 2S.’ o ‘10S.’Modo AUTO INTELIGENTE: ‘10S.’ Modo CLIP, modo de escena ‘AUTORRETRATO’: ‘2S.’ Indicador del disparador automático (Parpadea durante el tiempo establecido) Muestre ‘AUTODISPARADOR’. Seleccione el tiempo. Se muestra durante 5 segundos aproximadamente. También se puede seleccionar con ◄. Toma de una imagen.Pulse completamente el disparador para empezar a grabar después pasar el tiempo preestablecido. • Para cancelar el disparador automático mientras está funcionando → Pulse ‘MENU/ SET’ Ponga en . Desplácese por las fotografías. AnteriorSiguiente Número de archivo Número de fotografía/ Número total de fotografías Mantenga pulsado para desplazarse rápidamente hacia adelante/atrás. (Mientras se mantiene pulsado sólo cambian los números de los archivos; al soltarlo se visualiza la fotografía) Cuanto más tiempo lo pulsa más aumenta la velocidad de desplazamiento. (La velocidad puede variar según las condiciones de reproducción) Pulse el botón DISPLAY si no se visualiza el número de archivo. La visualización vuelve a la primera fotografía después de llegar a la última fotografía. Algunas fotos editadas en un ordenador tal vez no se puedan ver en esta cámara. Si el conmutador REC/PLAY se mueve de a mientras la cámara está encendida, el tubo portalente se retraerá después de pasar 15 segundos aproximadamente. Esta cámara cumple con la norma unificada DCF (norma de diseño para sistemas de archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), y con Exif (formato de archivos de imágenes intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir. Para ampliar (zoom de reproducción) Gire al lado T. Posición de zoom actual (mostrada durante 1 segundo) • Relación del zoom: 1x/2x/4x/8x/16x • Para reducir el zoom → Gire la palanca hacia el lado W. • Para mover la posición del zoom → ▲▼◄► Cuando no haya tarjeta insertada, las fotografías se reproducirán \ desde la memoria incorporada. (Las fotografías del portapapeles sólo se pueden rep\ roducir en el modo CLIP.) DISPLAY Palanca del zoom

30 VQT1Z83VQT1Z83 31 Borrado de fotografías Conmutador REC/PLAY: Uso de los avisos y las notas Seleccione el tipo de borrado. • Vaya al paso si selecciona ‘BORRADO TOTAL’. Seleccione las fotografías que va a borrar (Repetición). Fotografía seleccionada • Para liberar → Pulse de nuevo DISPLAY. Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está\ insertada, o a la memoria incorporada en caso contrario. Las fotografías borradas no se pueden \ recuperar. Ponga en . Pulse para eliminar la fotografía visualizada. Seleccione ‘SI’. • No apague la cámara durante el borrado. Use una batería cargada lo suficiente o un adaptador de CA (DMW-AC5PP, opcional). Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes: • Fotografías protegidas • El interruptor de la tarjeta está en la posición ‘LOCK’. •\ Las fotografías no son del estándar DCF (pág. 29). Las imágenes en movimiento también se pueden eliminar. Para eliminar las fotografías del portapapeles, ponga el disco de mo\ do en . Para eliminar todos los datos, incluyendo imágenes protegidas, reali\ ce FORMATO. Eliminar. Seleccione ‘SI’. • Para cancelar → Pulse ‘MENU/SET’.• Puede tardar dependiendo del número de fotografías que se borren. • ‘BORRAR TODO SALVO (MIS FAVORIT.)’ puede seleccionarse en ‘BORRADO TOTAL’ cuando ‘MIS FAVORIT.’ está en ‘ON’ y las fotografías han sido registradas. Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas (después del paso ) DISPLAY Cuando la use La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto\ no es ninguna falla. Para evitar la inestabilidad de la fotografía use un trípode y col\ óquelo en un lugar estable. (Especialmente cuando use el zoom telescópico, velocidades de obtura\ dor bajas o el disparador automático) No extienda el cordón o el cable suministrado. No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancia\ s volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).\ No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el c\ apó de un automóvil en el verano. Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la bate\ ría y se generara calor, y se podría producir un incendio o la batería podría reventar\ , debido a las altas temperaturas. Información personal Si se ponen nombres o cumpleaños en el modo NIÑOS o en la funció\ n RECONOCE CARA , la información personal se incluirá en la cámara y en las fot\ ografías que se hayan tomado. Descargo de responsabilidad Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perd\ er debido a fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averí\ as, reparaciones y otras operaciones. Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca\ , directa o indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de da\ tos que contienen información personal. Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara • Restablezca los ajustes para proteger su información personal. • Si hay alguna fotografía en la memoria incorporada, cópiela en una\ tarjeta de memoria si es necesario, y luego formatee la memoria incorporada. • Retire la tarjeta de memoria de la cámara. • Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal\ vez sean devueltos al estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de \ la cámara. • Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara f\ unciona mal, consulte al concesionario o centro de servicio de Panasonic más cerca\ no. Cuando transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte ‘Cu\ ando se deshaga/transfiera tarjetas de memoria’ en la sección anterior. Para los usuarios de la DMC-ZS3 Este producto cuenta con licencia del portafolio de patentes AVC para que un consumidor pueda hacer uso personal y no comercial para (i) codificar \ vídeo cumpliendo con la norma AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que desempeña una actividad personal y n\ o comercial y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para prove\ er AVC Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para nin\ gún otro uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com.