Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Ts1 Operating Instrucions Spanish Version Manual
Panasonic Digital Camera Dmc Ts1 Operating Instrucions Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts1 Operating Instrucions Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11(SPA) VQT1Z46 Nombres de componentes 1Flash 2 Indicador del autodisparadorLámpara de ayuda AF/lámpara LED 3 Objetivo 4 Monitor LCD 5 Indicador de estado 6 Botón de reproducción 7 Botón [MENU/SET] 8 Botón [DISPLAY] 9 [Q.MENU]/Botón de borrado 10 Botón de imagen en movimiento 11 Disco del modo 12 Botones cursor A: 3/Compensación a la exposición/ Bracketing automático/Ajuste fino del balance del blanco B: 4 /Modo macro Localización AF C: 2 /Botón del autodisparador D: 1/Botón de ajuste del flash En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2 /1 . por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 o Pulse 4213 4512 6897 10 11 DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 11 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

VQT1Z46 (SPA)12 13 Botón del obturador 14 Botón ON/OFF de la cámara 15 Palanca del zoom 16 Micrófono 17 Altavoz 18 Sujeción de la correa de mano 19 Toma [HDMI] 20 Toma [AV/DIGITAL/MULTI]• Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador de conversión múltiple (DMW-MCA1; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional) de Panasonic. 21 Base para trípode •Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara. 22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 23 Palanca del disparador 1413 171615 20 19 18 2221 23 DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 12 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

13(SPA) VQT1Z46 PreparaciónCargar la batería ∫Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10PP. • Uso del cargador dedicado y batería.•Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función soporta las baterías exclusivas (DMW-BCF10PP) (No pueden usarse las baterías convencionales que esta función no soporta). •Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.•Cargue la batería usando el cargador en casa.•Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC (50 oF y 95 oF). (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.) Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic. Conecte la batería poniendo cuidado en su dirección. Conecte el cargador a la toma de corriente. •La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A. •La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (después de aproximadamente 130 minutos a lo máximo). Separe la batería después de que la carga haya terminado. 90 DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 13 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

VQT1Z46 (SPA)14 Nota •Desconecte el cargador del tomacorriente después de que la carga esté completada.•La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. •La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.•La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.) •Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería. •No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos. ∫ Duración de la batería Condiciones de grabación por los estándares CIPA • CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].•Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.¢ •Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).•Uso de la batería suministrada.•La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].) •Grabando una vez cada 30 segundos , con todo flash cada segunda grabación.•Desplazando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.•Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. ¢ El número de las imágenes que pueden gra barse disminuye en el modo LCD de alimentación automático y en el LCD de alimentación. El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 85]. El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el es tado de almacenamiento de la batería. • Grabadas seguidamente ajustando el modo de grabación a [AVCHD Lite] y [CALIDAD] a [ ] El tiempo de grabación disponible difiere según los intervalos de grabación o las condiciones de uso.¢ ¢El tiempo de grabación disponible se acorta cuando se repiten el [ON]/[OFF] de la alimentación, el inicio/parada de la grabación o el funcionamiento del zoom. ∫Carga El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga. Cantidad de imágenes que pueden grabarse 340 imágenes aproximadamente Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal Tiempo de grabación 170 min. aproximadamente Tiempo de reproducción 300 min. aproximadamente Tiempo de grabación continua disponible (imagen en movimiento) 100 min. aproximadamente Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 14 ページ 2009年1月30日 金曜日 午後3時54分

15(SPA) VQT1Z46 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería •Compruebe que esta unidad esté apagada.•Compruebe que no haya ninguna materia extraña. •Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. •Siempre utilice baterías de Panasonic (DMW-BCF10PP). •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: insértela a tope por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta que dispare. •Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. •Asegúrese de que no se vea la parte roja de la palanca del disparador. DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 15 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

VQT1Z46 (SPA)16 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) •Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. Pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. ‚: Cancele sin ajustar el reloj. Pulse [MENU/SET] para ajustar. •Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar. •Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el ajuste del reloj” a continuación. Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. •Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.•El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Mantenga pulsado el botón ON/OFF. •Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]). A Botón [MENU/SET] B Botones cursor Cambiar el ajuste del reloj ON/OFF MENU/SET DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 16 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

17(SPA) VQT1Z46 Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Comprue be los ajustes de este menú ante de usar la cámara. Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [ Ø] a [š] en el modo de imagen normal Ajustar los detalles de menú Mantenga pulsado el botón ON/OFF. A Botón [ (] B Botón [MENU/SET] C Disco del modo Ajuste el disco del modo a [ ·]. •Para ajustar el menú de reproducción, proceda al paso 3 pulsando el [ (]. Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. •Puede también cambiar las pantallas de menú desde cualquier elemento de menú desplazando la palanca del zoom. ON/OFF MENU/SET DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 17 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

VQT1Z46 (SPA)18 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Cómo cambiar de menú Por ejemplo: Ir al menú [CONF.] Pulse 2. Pulse 4 para seleccionar el icono [ ] del menú [CONF.]. Pulse 1. •Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo. Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]. •Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 para pasar a la segunda pantalla. Pulse 1. •Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Pulse 3/4 para seleccionar [ š]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. MENU/SET DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 18 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

19(SPA) VQT1Z46 Cambio del modo Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o la en movimiento Mantenga pulsado el botón ON/OFF. ABotón de imagen en movimiento B Disco del modo C Botón del obturador •El indicador de estado D se enciende cuando se pulse el botón ON/OFF (Se apagará después de 1 segundo aproximadamente) Cambiar el modo girando el respectivo disco. Alinee un modo deseado a la parte E. •Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo. ON/OFF SCN DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 19 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分

VQT1Z46 (SPA)20 ∫Lista de los modos [REC] ∫ Consejos para tomar buenas imágenes A Flash B Lámpara de ayuda AF/lámpara LED •Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. •Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. •No obstruya con su dedo el flash ni la lámpara de ayuda AF/ lámpara LED. •No toque la parte frontal del objetivo. ¦ Modo automático inteligente Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes. ! Modo de imagen normal Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo de deporte Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc. ¢ Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación. Modo nieve Esto le permite, en una pista de esquí o en una montaña cubierta de nieve, tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible. Modo de playa y surf Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua y en la playa. Û Modo de escena Este modo le permite tomar imágenes ar monizadas con la escena a ser grabada. ìModo de clip Registre como un memorando. ¢ La imagen en movimiento no puede ser tomada en el modo memo. DMC-FT1&TS1PPC-VQT1Z46_spa.book 20 ページ 2009年1月29日 木曜日 午後4時26分