Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc L10 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc L10 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc L10 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11VQT1G30 Acerca del objetivo Con esta unidad puede usar el objetivo suministrado o uno que sea compatible con el estándar de soporte del objetivo “Four Thirds System (Four Thirds Mount)”. Elija un objetivo que corresponda a la escena a ser grabada y la utilización de las imágenes. Si usa un objetivo diferente del dedicado intercambiable, el enfoque automático no puede activarse y no será posible una medición esmerada. Ni tampoco obrarán algunas funciones. ∫“Four Thirds Mount” Éste es el estándar de soporte del objetivo para el “Four Thirds System”. Éstos son objetivos intercambiables recién desarrolladas específicamente para los requisitos de diseño óptico de cámaras digitales. ∫Usar un objetivo diferente del suministrado Según el tipo de objetivo, podría no ser posible usar algunas funciones como el AF de contraste, la función de detección de la dirección y el modo OIS. La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando. Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando. La cámara pasa automáticamente al AF de diferencia de fase [ ] si utiliza un objetivo que no soporta el AF de contraste aunque [LIVE VIEW AF] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] esté ajustado en [ ]. Compruebe lo siguiente por lo que respecta a los objetivos compatibles.∫Objetivos que soportan el AF de contraste y la función de detección de la dirección (A partir de octubre de 2007) Los objetivos compatibles son los L-RS014050 (objetivos suministrados) y L-RS014150 (emisión planteada noviembre de 2007). Refiérase al catálogo, sitio web etc. para la última información. VQT1G30_L10K_SPA.book 11 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分

12VQT1G30 Unir/Quitar el objetivo Compruebe que la cámara esté apagada. Cierre el flash. ∫Unir un objetivo al cuerpo de la cámara 1Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección de la flecha para separarlas. No meta sus manos dentro del espejo. 2Alinee las marcas del accesorio del objetivo C (marcas rojas) en el cuerpo de la cámara y el objetivo y gire éste último en la dirección de la flecha hasta que dispare. No pulse el botón de desenganche del objetivo cuando va a unir un objetivo. Como el soporte del objetivo podría salir rayado, no trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo. Compruebe que el objetivo esté unido correctamente. 3Quite la tapa del objetivo. ∫Estabilizador óptico de la imagen El objetivo suministrado tiene la función del estabilizador óptico de la imagen. La función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada para la activación cuando el objetivo está unido al cuerpo de la cámara. Ajuste el interruptor [O.I.S.] a [ON]. Puede cambiar el modo del estabilizador óptico de la imagen a [MODE1], [MODE2] o [MODE3] usando [MODO OIS] en el menú del modo [REC]. Él está ajustado en [MODE1] al momento de la compra. Le recomendamos que ajuste el interruptor [O.I.S.] a [OFF] cuando usa un trípode. Si el interruptor [O.I.S.] está ajustado en [OFF], se visualiza [ ] en el monitor LCD. A 22 11 B C VQT1G30_L10K_SPA.book 12 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分

13VQT1G30 ∫Quitar un objetivo del cuerpo de la cámara Compruebe que la cámara esté apagada. 1Una la tapa del objetivo. 2Pulse el botón de desbloqueo del objetivo D mientras gira el objetivo lo más que sea posible en la dirección de la flecha para separarlo. Siempre una la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo. Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del objetivo no salga rayado. Cambie los objetivos donde no haya mucha suciedad o polvo. Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, una la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último. Quite la tapa del objetivo antes de tomar las imágenes. Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo. Cargue la batería usando el cargador Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso. 1Conecte el cable CA. La batería no puede ser cargada cuando el cable de CC (DMW-DCC1; opcional) está conectado al adaptador de CA. 2Alinee la batería con las marcas en el cargador, luego la inserte derecho en él. Compruebe que esté firmemente unida. La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A. 3Separe la batería después de que la carga haya terminado. La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 140 minutos aproximadamente). D A A VQT1G30_L10K_SPA.book 13 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分

14VQT1G30 No use cables CA que no sean el suministrado. Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA del tomacorriente. La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada. La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Uso del cargador dedicado y batería. Utilice el cargador en casa. No desmonte ni modifique el cargador. El cargador de baterías está en estado de espera cuando está conectado el alambre de alimentación de CA. El cargador está siempre con “corriente” con tal que el alambre de alimentación esté conectado al tomacorriente. Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden grabarse) ∫Duración de la batería El número de imágenes grabables cuando se usa el visor (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)Número de imágenes grabables cuando usa el monitor LCD (vista en vivo) (Las condiciones son las mismas que las del estándar CIPA.) Tiempo de reproducción El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento de la unidad y el estado de almacenamiento de la batería. ∫Carga Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (DMW-BLA13PP) son los mismos que los susodichos. Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE]. Cantidad de imágenes que pueden grabarse450 imágenes aproximadamente (225 min aproximadamente) El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden grabarse disminuye. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 120]. Cantidad de imágenes que pueden grabarse280 imágenes aproximadamente (140 min aproximadamente) Tiempo de reproducción280 min aproximadamente Tiempo de carga140 min aproximadamente VQT1G30_L10K_SPA.book 14 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分

15VQT1G30 Introducción/ Remoción de la batería Compruebe que la cámara esté apagada. Cierre el flash. 1Desplace la palanca de desbloqueo en la dirección de la flecha (lado OPEN) y abra la tapa de la tarjeta/batería. Siempre utilice baterías de Panasonic (DMW-BLA13PP). En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. 2Inserte: Inserte la batería enteramente cargada hasta que dispare. Quite: Empuje la palanca A en la dirección de la flecha para quitarla. Ponga atención en la dirección señalada por la marca [ ] en la batería cuando va a insertarla. 31: Cierre la tapa de la batería. 2: Desplace la palanca de desbloqueo en la dirección de la flecha (lado CLOSE) y ciérrela firmemente. Quite la batería tras el uso. No quite la tarjeta ni la batería mientras que se está accediendo a la tarjeta. Podrían dañarse los datos. No quite la batería si la cámara está encendida ya que los ajustes en la cámara podría almacenarse incorrectamente. La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. A VQT1G30_L10K_SPA.book 15 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分

16VQT1G30 Introducción/ Remoción de la tarjeta (Opcional) Compruebe que la cámara esté apagada. Cierre el flash. Prepare una tarjeta (opcional). 1 Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla. 2Inserte: Inserte la tarjeta hasta que tope y se bloquee. Quite: Empuje la tarjeta hasta que se oiga un disparo, luego tírela fuera recta. Controle la dirección de la tarjeta. No toque el terminal de conexión por el lado trasero de la tarjeta. La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 3 1 : Cierre la tapa de la tarjeta. 2 : Desplace la tapa de la tarjeta hasta el fin, luego ciérrela firmemente. Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta e introdúzcala de nuevo. Siempre apague la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta. La tarjeta y los datos podrían dañarse si ésta se inserta o se quita mientras que la cámara está encendida. Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria SD de Panasonic o una tarjeta de memoria SDHC. VQT1G30_L10K_SPA.book 16 ページ 2007年9月3日 月曜日 午前11時5分

17VQT1G30 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ∫Ajuste inicial El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara. A Botón [MENU/SET] B Botones cursor 1Pulse [MENU/SET]. 2Pulse 3/4 /2 /1 para seleccionar la fecha y la hora. A Hora en el área nacional B Hora al destino del viaje Puede también usar el disco delantero o el trasero para ajustar. 3 Pulse [MENU/SET]. Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y compruebe si el ajuste del reloj es el correcto. 1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. 2 Pulse 3/4 /2 /1 para seleccionar [AJUST RELOJ] en el [CONF.] menú [ ], luego pulse 1. 3 Ajuste como se muestra en los pasos 2 y 3. 4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de la batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.) Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj. Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas. Si la fecha no está ajustada en la cámara, ésta no se imprimirá correctamente cuando usa un servicio de impresión de fotos, aunque el estudio le suministre una opción de impresión de la fecha para sus fotos. Si en la cámara está ajustada la fecha, ésta se imprimirá correctamente aunque no esté visualizada en la pantalla de la cámara. 2 /1 : Seleccione el detalle deseado. 3 /4 : Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora. : Cancele sin ajustar el reloj. A B : : Cambio del ajuste del reloj VQT1G30_L10K_SPA.book 17 ページ 2007年9月3日 月曜日 午前11時5分

18VQT1G30 Acerca del disco del modo Si enciende esta unidad y luego gira el disco del modo, puede cambiar a un modo de escena etc. que se encuentre con el objeto de su grabación. ∫Cambiar el modo girando el disco del modo Alinee un modo deseado con la parte A. Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo. (El disco del modo gira por 360o) ∫Básico∫Avanzadas Modo avanzado de escena Modo de la AE programada La exposición la ajusta automáticamente la cámara. Modo automático Se recomienda este modo para los principiantes. Modo AE con prioridad a la abertura La velocidad de obturación se fija automáticamente sobre la base del valor de abertura que ha ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación El valor de abertura se fija automáticamente sobre la base de la velocidad de obturación que ha ajustado. Modo de exposición manual La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente. Modo personalizado Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente. Modo de escena Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada. Modo de retrato Utilice este modo para tomar imágenes de personas. Modo de paisaje Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes. Modo macro Este modo le permite tomar imágenes de primer plano de un sujeto. Modo de deporte Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc. Modo de retrato nocturno Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con paisajes en horas nocturnas. VQT1G30_L10K_SPA.book 18 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分

19VQT1G30 Ajustar el menú ∫Visualizar las pantallas de menú Pulse [MENU/SET].Por ejemplo: se visualiza la primera página de un total de 4. AIconos de menú BPágina corriente CDetalles y ajustes de menú Puede también girar el disco delantero o el trasero para seleccionar los detalles y ajustes de menú. Los iconos y los detalles de menú que se visualizan difieren según la posición del disco del modo. Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] en el menú [MENÚ PERSONALIZ.] a [ON], la pantalla muestra el último detalle de menú que estaba seleccionado cuando apagó la cámara. ∫Acerca de los iconos de menú [ ] quiere decir el modo personalizado.∫Ajustar los detalles de menú El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar [FLASH] cuando está seleccionado el modo de la AE programada [ ]. 1Pulse 3/4 para seleccionar el detalle del menú. 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú. Puede también usar el disco delantero o el trasero para seleccionar un detalle de menú. 2Pulse 1. 3Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste. 4Pulse [MENU/SET]. [REC] modo menú [REPR.] modo menú [CONF.] Menú [MENÚ PERSONALIZ.] menú [MODO DE ESCENA] Menú Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]. [MODO PERSONALIZ.] menú Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]. ABC A MENU/SET VQT1G30_L10K_SPA.book 19 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分

20VQT1G30 ∫Cerrar la pantalla de menú Pulse [MENU/SET]. Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú. ∫Cambiar a otros menús (Las pantallas muestran el cambio al menú [CONF.] como ejemplo). 1Pulse 2 en la pantalla de menú. 2Pulse 4 para seleccionar el icono del menú [CONF.] []. 3Pulse 1. Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo. Si quiere cambiar a un menú diferente, seleccione el apropiado icono del menú en el paso 2. VQT1G30_L10K_SPA.book 20 ページ 2007年8月30日 木曜日 午前11時45分