Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Gx7 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Gx7 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Here you can view all the pages of manual Panasonic Digital Camera Dmc Gx7 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version. The Panasonic manuals for Digital Camera are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
81 Básico ¢Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las imágenes del grupo de imágenes seleccionado.) 1En el modo de reproducción, presione [ ]. 2Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego pulse [MENU/SET]. •[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación. Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí]. •Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como favoritas cuando se selecciona [Borrar todo...
Page 82
82 Modos de grabación Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) Modo de grabación: Cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo, utilice el Modo automático inteligente Plus o el Modo automático inteligente, que realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena. • Las funciones que se pueden fijar difieren entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático inteligente. ( ±: posible, —: no posible) 1Ajuste el disco del modo a...
Page 83
83 Modos de grabación ∫Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático inteligente 1Pulse [MENU/SET]. •Presione 2, y presione 3/4 para seleccionar [ ] o []. 2Presione 2/1 para seleccionar [ ] o [ ], luego presione [MENU/SET]. • Presione [DISP.] o toque [ ] para visualizar la descripción del modo seleccionado. ∫ Detección de la escena Al tomar imágenes ¢ 1 Solamente cuando está seleccionado [ ] (AUTO). ¢ 2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ]...
Page 84
84 Modos de grabación Cuando graba imágenes en movimiento • [¦ ] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar. •Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) •Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más lenta...
Page 85
85 Modos de grabación ∫Menús que se pueden fijar Solo pueden fijarse los siguientes menús. Modo automático inteligente Plus MenúDetalle [Rec] [Fotoestilo]/[Aspecto]/[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[Vel. ráfaga]/[Auto bracket]/[Autodisparador]/[Interv. Tiempo-Disparo]/[Anima. Movimiento D.]/ [Obturador eléctronico]/[Retardo del obturador]/[Teleconv. ext.]/[Espacio color]/[Estabilizador]/[Reconoce cara]/[Config. Perfil] [Im. movimiento]Consulte la “Uso del menú [Im. movimiento]” en P235 . [Personalizar]...
Page 86
86 Modos de grabación Modo de grabación: Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla. 1Presione el disco trasero para visualizar la pantalla de ajuste. •Cada vez que se presiona el disco trasero en modo automático inteligente Plus, la cámara cambia entre la operación de juste de brillo (P87), la operación de control de desenfoque y la operación normal. •Cada vez que se presiona el disco trasero en el modo automático inteligente, la cámara cambia entre la operación...
Page 87
87 Modos de grabación •Presionar [ ] sobre la pantalla de ajuste de la borrosidad cancelará el ajuste.•En el modo automático inteligente ( o ), el modo de enfoque automático se fija en [Ø]. La posición del área de enfoque automático se puede ajustar tocando la pantalla. (El tamaño no se puede cambiar) •Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control de desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una falla....
Page 88
88 Modos de grabación 1Presione 1 para visualizar la pantalla de ajuste. 2Gire el disco trasero para ajustar el color. •Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul. •Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación. ∫ Cambio de los ajustes mediante el panel táctil 1 Toque [ ]. 2 Toque el elemento que desea ajustar. [ ]: Tono de color [ ]: Brillo 3Arrastre la barra deslizadora para fijar. •Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación. •Si el [Reiniciar...
Page 89
89 Modos de grabación Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo del programa AE) Modo de grabación: La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec]. 1Ajuste el disco del modo a [ ]. 2Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla. •La velocidad del obturador...
Page 90
90 Modos de grabación Cómo visualizar u ocultar el medidor de exposición [MENU] >[Personalizar] >[Exposímetro] >[ON]/[OFF] • Cuando [Exposímetro] se fija en [ON], el medidor de exposición B se visualizará al realizar el cambio programado, lo que fija el valor de apertura o ajusta la velocidad del obturador. •Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo. •Cuando no se visualiza [Exposímetro], cambie la información de visualización para la pantalla al presionar [DISP.]. (P71) •El...