Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera DMC GF2, DMC GF2K, DMCGF2 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera DMC GF2, DMC GF2K, DMCGF2 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera DMC GF2, DMC GF2K, DMCGF2 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21 (SPA) VQT3E97 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería •Compruebe que esta unidad esté apagada.•Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. •Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLD10PP). •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: insértela hasta el fondo por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2:Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. •Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. LOCK OPEN LOCK OPEN LOCK OPEN DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 21 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

VQT3E97 (SPA) 22 Acerca de la tarjeta Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Ta r j e t a .) • Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB. •Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indi ca que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB y 64 GB. •Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG]. ¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc. Acceso a la tarjeta La indicación de acceso a la tarjeta se ilumina de color rojo cuando se están grabando las imágenes en ella. • No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8PP; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la tarjeta]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden dañarse y el dispositivo podría no funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. •Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Este sitio sólo está disponible en inglés.) Nota •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad Tipo de tarjeta que se puede usar con esta unidadObservaciones Tarjeta de memoria SD (de 8MB a 2GB)•La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC. •La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC. •Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) Por ejemplo: DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 22 ページ 2010年11月18日 木曜日 午前11時3分

23 (SPA) VQT3E97 Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj) •Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. •El indicador de estado 1 se enciende al encender esta unidad. A Botón [MENU/SET] Toque [AJUST RELOJ]. El reloj se puede configurar con el siguiente procedimiento en el momento de compra. Cambie el ajuste del reloj en [AJUST RELOJ] del menú [CONF.]. Para obtener detalles, lea el PDF. DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 23 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

VQT3E97 (SPA) 24 Toque los elementos que desea ajustar (Año/Mes/Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [3]/[4]. A: Hora en el país de residencia B : Hora en el destino del viaje • Puede continuar cambiando los ajustes al tocar continuamente [ 3]/[4]. •Toque [SUPR.] para cancelar los ajustes de fecha y hora sin fijar una fecha y hora. Para fijar la secuencia de visualización y el formato de visualización de la hora. •Toque [ESTILO] para visualizar la pantalla de ajustes a fin de ajustar el formato de visualización de orden/hora. •Toque [SUPR.] para volver a la pantalla anterior sin ajustar el formato de visualización de orden/hora. Toque [AJUST] para ajustar. Toque [AJUST]. •Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar. : : DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 24 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

25 (SPA) VQT3E97 Seleccionar el modo [REC] Pulse [MENU/SET]. Toque [MODO GRAB.]. •Se visualiza una pantalla que menciona el modo [REC]. Toque el modo [REC] para seleccionar. ∫Lista de modos [REC] Modo de la AE programada Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo AE con prioridad a la abertura La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación El valor de abertura se fija automáticam ente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado. Modo de exposición manual La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente. Modo automático inteligente La cámara graban los sujetos aplicando automáticamente los ajustes. Modo mi color Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color entre nueve modos de color y tome imágenes. Modo de escena Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada. Modo personalizado Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente. DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 25 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

VQT3E97 (SPA) 26 Cómo tomar una imagen fija La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC]. • Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4(). Fije el modo [REC] en [ ]. Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. AValor de apertura B Velocidad de obturación •Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.) •No podrá tomar una imagen hasta que se ajuste el enfoque, ya que [PRI.AD ENFOQUE] inicialmente está ajustado en [ON]. Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. •La indicación de acceso se ilumina de color rojo cuando las imágenes se están grabando en la tarjeta. AB DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 26 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

27 (SPA) VQT3E97 Reproducir las imágenes Avance o retroceda la imagen arrastrando la pantalla de forma horizontal. Avance: arrastre de la derecha a la izquierda Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha • Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando 2/1 del botón cursor. •La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.•Puede avanzar o retroceder las imágenes de forma continua al seguir tocando los lados izquierdo o derecho de la pantalla luego de avanzar/retroceder una imagen. (Las imágenes se visualizan en tamaño reducido) ∫ Para terminar la reproducción Vuelva a pulsar [ (], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad el botón del obturador. Pulse [ (]. A Botón [ (] DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 27 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

VQT3E97 (SPA) 28 Modo [REC]: Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en estéreo. Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo. Nota • El tiempo máximo para grabar continuamente las imágenes en movimiento con [AVCHD] es 13 horas 3 minutos 20 segundos. La pantalla sólo mostrará hasta 13 horas 3 minutos 20 segundos. Sin embargo, la grabación puede de tenerse aquí antes de eso depende del nivel de batería restante. •La imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. Sólo el tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla. •Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo [REC] se ajusta en [ ] (Modo del programa AE). Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. A Tiempo de grabación pasado B Tiempo de grabación disponible •El sonido se escuchará al pr esionar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento. •Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C . Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento. A B C DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 28 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

29 (SPA) VQT3E97 Reproducir imágenes en movimiento •Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente). •Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX). Pulse [(]. ∫Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento1Visualice el panel de control tocando la pantalla. •Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original.2Ponga en funcionamiento el panel de control tocando. • Sobre la reproducción de avance/rebobinado rápido –Toque [ ] durante la reproducción para avanzar rápidamente (toque [ ] para el rebobinado rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si toca [ ]/[ ] nuevamente. (La visualización en la pantalla cambia desde [ 5] a [ ].) –Toque [ ] para reanudar la velocidad de reproducción normal.–Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más lento de lo normal. Seleccione una imagen con un icono de imagen en movimiento ([ ], [ ]) y luego toque [ ] para reproducir. AIcono de imagen en movimiento B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento •Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior izquierda de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s]. •Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]. •Al presionar el botón del cursor en 3 le permite reproducir las imágenes de movimiento. Se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla mientras que la reproducción corresponde a 3/4/2/1 en el botón del cursor. C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre ¢2 DEjecutar/Pausa EAvance rápido, Avance de encuadre en encuadre¢2 F Parada G Reduzca el nivel del volumen¢1 H Aumente el nivel de volumen¢1 ¢1 También puede ajustar el nivel de volumen usando el disco trasero. ¢ 2 Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa y se visualizan los siguientes iconos. –Avance cuadro por cuadro:[ ]–Rebobinado cuadro por cuadro:[ ] BA DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 29 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分

VQT3E97 (SPA) 30 Modo [REC]: ñ Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente. Pulse [ ¦]. A Botón [¦] •[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático inteligente. [¦] se apaga durante la grabación para evitar que la luz se refleje en un vidrio o similar pero esto no es una falla. •El botón [ ¦] se apaga y la cámara se cambia a la configuración del modo [REC] antes de que se ajuste el modo automático inteligente si se presiona nuevamente. •También se puede cambiar el modo automático inteligente desde la pantalla que menciona el modo [REC]. •Las funciones siguientes se activan automáticamente.–Detección de la escena /[EL. OJO ROJO]/ Detección de la cara /Control de sensibilidad ISO inteligente/[DINÁM. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/ [PRI.AD ENFOQUE]/Compensación a contraluz/[RESOLUC. INTEL.] •En el modo automático inteligente, [PRI.AD ENFOQUE] está fijado a [ON]. Esto significa que no puede tomar imágenes hasta que se enfoque el sujeto. DMC-GF2PP-VQT3E97_spa.book 30 ページ 2010年11月16日 火曜日 午後1時23分