Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Fx12 Spanish Version Manual

Panasonic Digital Camera Dmc Fx12 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Fx12 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11VQT1E27
    Acerca de la memoria 
    integrada/Tarjeta 
    (opcional)
    La memoria integrada puede usarse como 
    medio de almacenamiento temporal 
    cuando está llena la tarjeta que se está 
    usando.
    ∫Memoria integrada [ ]
    Puede grabar o reproducir imágenes 
    con la memoria integrada.
    (La memoria integrada no puede usarse 
    cuando está insertada una tarjeta.)
     La capacidad de la memoria integrada 
    es alrededor de 27 MB.
     El tamaño de la imagen está fijado a 
    QVGA (320k240 píxeles) cuando graba 
    imágenes en movimiento en la 
    memoria integrada.
    ∫Ta r j e t a  [ ]
    Puede grabar o reproducir imágenes en 
    una tarjeta.
    ∫Tarjeta (opcional)
     La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de 
    memoria SDHC y la MultiMediaCard son 
    tarjetas externas, ligeras en peso y 
    separables. Lea P5 para más información 
    sobre las tarjetas que pueden usarse en 
    esta unidad.
     La tarjeta de memoria SDHC es un 
    estándar de tarjeta de memoria decidido 
    por la Asociación SD en 2006 para 
    tarjetas de memoria de alta capacidad por 
    encima de 2 GB.
     La velocidad de lectura/escritura de una 
    tarjeta de memoria SD y la de una tarjeta 
    de memoria SDHC es rápida. Los dos 
    tipos de tarjeta están dotados de un 
    interruptor de protección contra la 
    escritura A que impide escribir en la 
    tarjeta y formatearla. (Si se desplaza el 
    interruptor hacia el lado [LOCK], ya no es 
    posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatearla. Cuando el 
    interruptor está desplazado hacia el otro 
    lado, estas funciones vuelven 
    disponibles.)
     
     Puede usar una tarjeta de memoria 
    SDHC en un equipo que sea compatible 
    con dicha tarjeta SDHC. En contra no 
    puede usar una tarjeta de memoria SDHC 
    en un equipo que sólo es compatible con 
    la tarjeta de memoria SD. (Siempre lea las 
    instrucciones de funcionamiento para el 
    equipo que está usando. Si también pide 
    a un estudio fotográfico que le imprima las 
    imágenes, antes de imprimirlas le 
    pregunte sobre eso.)
    Confirme, por favor, la última información 
    en el siguiente sitio web.
    http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
    (Este sitio sólo es en Inglés.)
     Esta unidad (un equipo compatible con 
    SDHC) es compatible con las tarjetas de 
    memoria SD basadas en las 
    especificaciones de dichas tarjetas y 
    formateadas en los sistemas FAT12 y 
    FAT16. Es también compatible con las 
    tarjetas de memoria SDHC basadas en 
    las especificaciones de la tarjeta de 
    memoria SD y formateadas en el sistema 
    FAT32.
     Le recomendamos el uso de tarjetas de 
    memoria SD de alta velocidad/tarjetas de 
    memoria SDHC cuando va a grabar 
    imágenes en movimiento.
     Los datos de la memoria integrada o de la 
    tarjeta pueden dañarse o perderse a 
    causa de las ondas electromagnéticas, la 
    electricidad estática o la rotura de la 
    cámara o de la tarjeta. Le recomendamos 
    2
    VQT1E27SPA.book  11 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							12VQT1E27
    que guarde los datos importantes en un 
    ordenador, etc.
     La velocidad de la MultiMediaCard es 
    más lenta que la tarjeta de memoria SD o 
    la tarjeta de memoria SDHC. Cuando usa 
    una MultiMediaCard, el rendimiento de 
    unas características podría resultar un 
    poco más lento que lo anunciado.
     No formatee la tarjeta en su ordenador u 
    otro equipo. Para asegurar un correcto 
    funcionamiento, sólo formatéela en la 
    cámara.
     Mantenga la tarjeta de memoria fuera del 
    alcance de los niños para evitar que se la 
    traguen.Ajuste de la fecha/hora 
    (ajuste del reloj)
    ∫Ajuste inicial
    El ajuste del reloj no está ajustado, así que 
    aparece la siguiente pantalla cuando 
    enciende la cámara.
    A: Botón [MENU/SET]
    B: Botones cursor
    1Pulse [MENU/SET].
    2Pulse 3/4/2/1 para seleccionar 
    la fecha y la hora.
    A: Hora en el área nacional
    B: Hora al destino del viaje
    2/1: Seleccione el detalle deseado
    .3/4: Ajuste el orden de visualización 
    para la fecha y la hora.
     : Cancele sin el ajuste del reloj.
    ONOFF
    AJU. EL RELOJ
    AJUST RELOJMENU
    M/D/A
    EN.112007..0000:
    AJUST RELOJ
    SELECTAJUSTEXITMENU
    :
    :
    SUPR.
    VQT1E27SPA.book  12 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							13VQT1E27
    3Pulse [MENU/SET] para ajustar.
     Apague la cámara después de ajustar 
    el reloj. Luego ajuste el disco del modo 
    a un modo de grabación para encender 
    la cámara y controlar si el ajuste del 
    reloj es correcto o no.
    ∫Cambio del ajuste del reloj
    1Pulse [MENU/SET].
    2Pulse 3/4 para seleccionar 
    [AJUST RELOJ].
    3Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 
    2 y 3 
    para ajustar el reloj.
    4Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
     Puede también ajustar el reloj en el 
    menú [CONF.].
     Cuando una batería enteramente cargada 
    está insertada durante más de 24 horas, 
    el ajuste del reloj queda guardado en la 
    cámara por al menos 3 meses aunque se 
    quite la batería. (Si inserta una batería 
    que no está cargada lo bastante, puede 
    reducirse la duración del ajuste del reloj 
    que se memorizó.) Sin embargo, al 
    terminar esta duración se cancela el 
    ajuste del reloj. En este caso, ajuste de 
    nuevo el reloj.
     Es posible ajustar el año a partir de 2000 
    hasta 2099. Se emplea el sistema de 
    24 horas.
     Si el reloj no está ajustado, la fecha 
    correcta no puede ser impresa cuando la 
    imprime en las imágenes con [IMPR. 
    FECHA] o pide que la imprima un estudio 
    fotogr áfico. 
    Acerca del disco del 
    modo
    Si enciende esta unidad y gira el disco 
    del modo, no sólo puede cambiar entre 
    la grabación y la reproducción, sino 
    también pasar al macro para tomar una 
    imagen de primer plano de un sujeto o 
    bien a un modo de escena según su 
    propósito de grabación.
    ∫Cambiar el disco del modo
    Ajuste la parte A al modo deseado. 
    Gire lenta y firmemente el disco del modo 
    para ajustar cada modo. (No lo ajuste en 
    posiciones donde no hay el modo.)
     La pantalla mostrada arriba B aparece en 
    el monitor LCD si gira el disco del modo.
    IMAGEN NORMAL
    SCN
    SC
    N
    VQT1E27SPA.book  13 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							14VQT1E27
    ∫Básico
    : Modo de imagen normal (P17)
    Utilice este modo para la grabación normal.
    : Modo sencillo (P20)
    Se recomienda este modo para los 
    principiantes.
    : Modo de reproducción (P25)
    Este modo le permite reproducir imágenes 
    grabadas.
    ∫Avanzadas
    : Modo inteligente de la 
    sensibilidad ISO
    Esto le permite ajustar una óptima 
    sensibilidad ISO y velocidad de obturación 
    según el movimiento y el brillo del sujeto.
    : Modo macro
    Esto le permite tomar imágenes de primer 
    plano de un sujeto.
    : Modo de escena
    Esto le permite tomar imágenes que se 
    armonizan con la escena que está 
    grabando.
    : Modo de imagen en movimiento
    Este modo le permite grabar imágenes en 
    movimiento.
    : Modo de impresión
    Utilícelo para imprimir imágenes.Ajustar el menú
    ∫Visualizar las pantallas de menú
    Pulse [MENU/SET].
    Por ej.: Se visualiza la primera página de 
    tres páginas totales.
    AIconos de menú
    BPágina corriente
    CElementos y ajustes de menú
     Gire la palanca del zoom para pasar 
    fácilmente a la página siguiente/anterior.
     Los iconos de menú y los elementos de 
    menú que se visualizan difieren según la 
    posición del disco del modo.
    ∫Acerca de los iconos de menú
     Menú del modo [REC]:
    Éste se visualiza cuando el disco del modo 
    está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
    [].
     menú del modo [REPR.]:
    Éste se visualiza cuando el disco del modo 
    está fijado en [ ].
     menú [MODO DE ESCENA]:
    Éste se visualiza cuando el disco del modo 
    está fijado en [ ].
     Menú [CONF.]:
    Éste se visualiza cuando el disco del modo 
    está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
    [ ]/[ ].
    ∫Ajustar los elementos de menú
     El ejemplo a continuación muestra cómo 
    ajustar [MODO AF] cuando está 
    seleccionado el modo de imagen normal 
    [].
    EXITMENUSELECT
    AUTOAWBBALANCE B.
    1/3REC
    SENS.DAD
    ASPECTO
    TAMAÑ. IM.
    CALIDAD
    VQT1E27SPA.book  14 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							15VQT1E27
    1Pulse 3/4 para seleccionar el 
    detalle del menú.
    • Pulse 4 en D para pasar a la siguiente 
    pantalla.
    2Pulse 1.
    3Pulse 3/4 para seleccionar el 
    ajuste.
    4Pulse [MENU/SET] para ajustar.
    ∫Cerrar la pantalla de menú
    Pulse [MENU/SET].
     Cuando el disco del modo está fijado 
    en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ], 
    también puede cerrar la pantalla de 
    menú pulsando a mitad el botón del 
    obturador.
    ∫Pasar al menú [CONF.]
    1Pulse 2 en una pantalla de menú.
    2Pulse 4 para seleccionar el icono 
    del menú [CONF.].
    3Pulse 1.
     Seleccione un siguiente elemento de 
    menú y ajústelo.
    EXITMENUSELECT
    AUTOSENS.DAD
    SENSITIVITY
    AWBREC1/3
    EXITMENUSELECT
    REC2/3
    OFF
    ON
    OFF
     STANDARD
    MODO AF
    BALANCE B.
    ASPECTO
    TAMAÑ. IM.
    CALIDAD
    RÁFAGA
    LÁMP. AYUDA AFZOOM D.
    MODO COL.
    SELECT
    REC2/3
    OFFRÁFAGALÁMP. AYUDA AFZOOM D.
    MODO COL.ON
    OFF
     STANDARD
    MODO AF
    AJUSTMENU
    SELECT
    REC2/3
    OFF
    ON
    OFFMODO AFRÁFAGALÁMP. AYUDA AF ZOOM D.
    MODO COL. STANDARDAJUSTMENU
    MENUSET
    EXITMENUSELECT
    REC2/3
    OFF
    MODO COL.
    ON
    OFF
    MODO AF
    RÁFAGA
    LÁMP. AYUDA AFZOOM D. STANDARD
    EXITMENUSELECT
    AUTOAWBREC1/3BALANCE B.
    SENS.DAD
    ASPECTO
    TAMAÑ. IM.
    CALIDAD
    EXITMENUSELECT
    OFF0 nMONITOR
    1/4
    1SEC.
    CONF.
    AJUST RELOJ
    HORA MUNDIAL
    FECHA VIAJE
    REPR. AUTO
    EXITMENUSELECT
    OFF0 HORA MUNDIAL
    1/4
    1SEC.
    CONF.
    AJUST RELOJ
    MONITOR
    FECHA VIAJE
    REPR. AUTO
    VQT1E27SPA-BODY.fm  15 ページ  2006年12月5日 火曜日 午後5時40分 
    						
    							16VQT1E27
    Visualización del 
    monitor LCD/Cambiar 
    la visualización del 
    monitor LCD
    ∫Visualización de la pantalla en el modo 
    de imagen normal [ ] (al momento de 
    la compra) (Ajustes iniciales)
    1 Modo de grabación
    2 Modo de flash
     Si pulsa a mitad el botón del obturador 
    cuando está activado el flash, el icono 
    de este último se pone rojo.
    3 Área del enfoque automático
     El área AF visualizada es más grande 
    que lo usual cuando toma imágenes 
    en lugares oscuros.
    4 Enfoque
    5 Tamaño de la imagen
    6 Calidad
    : Aviso de trepidación
    7 Indicación de la batería
     La indicación se pone roja y destella si 
    se agota la carga que queda de la 
    batería (El indicador de estado destella 
    cuando se apaga el monitor LCD).
    Recargue la batería o la sustituya con 
    una batería enteramente cargada.
     Ella no aparece cuando utiliza la 
    cámara con el adaptador de CA 
    (DMW-AC5PP; opcional) conectado.8 Cantidad de imágenes grabables
    9 Estado de la grabación
    10 Memoria integrada/Tarjeta
     La indicación de acceso se enciende 
    de color rojo cuando se están 
    grabando las imágenes en la memoria 
    integrada (o en la tarjeta).
    – Cuando usa la memoria integrada
    – Cuando usa la tarjeta
     No haga lo siguiente cuando se 
    encienden las lámparas de indicación 
    de acceso. Podrían dañarse la tarjeta 
    o los datos contenidos en la misma y 
    ya no podría funcionar normalmente 
    la unidad.
    – Apagar la unidad.
    – Quitar la batería o la tarjeta 
    (cuando usa una tarjeta).
    – Sacudir la unidad o chocarle 
    contra.
    – Desconectar el adaptador de CA 
    (DMW-AC5PP; opcional) (cuando 
    usa el adaptador de CA).
     No haga lo susodicho cuando se 
    están leyendo o borrando las 
    imágenes o se está formateando la 
    memoria integrada (o la tarjeta).
     El tiempo de acceso a la memoria 
    integrada podría resultar más largo 
    que el de la tarjeta (a lo máximo 
    alrededor de 7 s.).
    11 Velocidad de obturación
    12 Valor de abertura
     Si no es adecuada la exposición, el 
    valor de abertura y la velocidad de 
    obturación se ponen rojos (No se 
    ponen rojos cuando se activa el flash).
    13 Estabilizador óptico de la imagen
    11 128
    10 9
    1/30F2.8
    43
    8
    56712
    13
    VQT1E27SPA.book  16 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							17VQT1E27
    Tomar imágenes
    La cámara ajusta automáticamente la 
    velocidad de obturación y el valor de 
    abertura según el brillo del sujeto.
    1: Botón del obturador
     El indicador de estado 3 se enciende 
    durante cerca de 1 segundo cuando 
    enciende la unidad 2.
    1Agarre suavemente la unidad con 
    ambas manos, tenga los brazos 
    inmóviles a su lado y se quede 
    con los pies un poco separados.
    A:Flash
    B: Lámpara de ayuda AF
    C: Cuando mantiene la cámara 
    verticalmente
    2Dirija el área AF hacia el punto 
    que quiere enfocar.
    3Pulse a mitad el botón del 
    obturador para enfocar.
     La indicación del enfoque 2 se 
    enciende de color verde y el área AF 1 
    pasa de blanca a verde.
    3: Valor de abertura
    4: Velocidad de obturación
     El rango de enfoque es 50 cm 
    (1,64 pies) a ¶.
     El sujeto no se enfoca en los casos a 
    continuación.
    – La indicación del enfoque destella 
    (verde).
    – El área AF cambia de blanca a roja o 
    no hay área AF.
    – El sonido enfoque emite 4 bips.
     Si la distancia va más allá del rango del 
    enfoque, la imagen podría no enfocarse 
    correctamente aunque esté encendida 
    la indicación del enfoque.
    4Pulse a tope el botón del 
    obturador pulsado a mitad para 
    tomar una imagen.
    ONOFF
    C
    A
    B
    1/30F2.8
    34
    VQT1E27SPA.book  17 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							18VQT1E27
    ∫Uso del flash
    Si la cámara determina que es oscuro el 
    lugar donde está tomando la imagen, 
    cuado pulsa a tope el botón del obturador 
    se activa el flash. (Cuando el flash se 
    ajusta a AUTO [ ]/AUTO/Reducción 
    del ojo rojo [ ])
     Puede cambiar el ajuste del flash para 
    armonizar la grabación.
     Cuando pulsa el botón del obturador, el 
    monitor LCD puede ponerse brillante u 
    oscuro durante un momento, sin embargo 
    la imagen grabada no queda afectada. 
     Tenga cuidado de no mover la cámara 
    cuando pulsa el botón del obturador.
     No cubra con sus dedos u otros objetos el 
    flash ni la lámpara de ayuda AF.
     No toque la parte frontal del objetivo.
    ∫Exposición
     Si selecciona el modo de imagen normal 
    [ ] la exposición se ajusta 
    automáticamente a la apropiada (AE= 
    Exposición automática). Sin embargo, 
    según las condiciones de grabación como 
    el contraluz, la imagen puede ponerse 
    oscura.
    En este caso, compense la exposición. Esto 
    le permite tomar imágenes brillantes.
    ∫Enfocar
     Si selecciona el modo de imagen normal 
    [ ], la imagen se enfoca 
    automáticamente (AF= Enfoque 
    automático). Sin embargo, uno de los 
    sujetos en la imagen podría no enfocarse 
    correctamente. El rango de enfoque es 
    50 cm (1,64 pies) a ¶.
    – Cuando en una escena hay sujetos sea 
    cercanos que lejanos.
    – Cuando hay suciedad o polvo en el 
    cristal entre el objetivo y el sujeto.
    – Cuando alrededor del sujeto hay objetos 
    iluminados o relucientes.– Cuando se toma una imagen en lugares 
    oscuros.
    – Cuando el sujeto se mueve rápido.
    – Cuando la escena tiene poco contraste.
    – Cuando ocurre una inestabilidad.
    – Cuando se graba un sujeto muy brillante.– Cuando toma imágenes de primer plano 
    de un sujeto.
    Intente con la técnica del AF/AE lock o 
    el modo macro.
    ∫Color
     El color del sujeto difiere si cambia la luz 
    que lo rodea como cuando la luz proceda 
    del sol o bien sea un alumbrado halógeno. 
    Sin embargo, esta unidad ajusta 
    automáticamente el matiz al próximo a la 
    vida real (balance automático del blanco).
    Ajuste el balance del blanco si quiere 
    cambiar el matiz que ha conseguido con 
    el balance automático del blanco.
    ∫Cuando quiere tomar un sujeto fuera 
    del área AF (AF/AE Lock)
    Cuando graba una imagen de personas 
    con una composición como la de la 
    siguiente imagen, no podrá enfocar la 
    cámara en el sujeto por estar las personas 
    fuera del área AF.
    En este caso,
    1Dirija el área AF hacia el sujeto.
    2 Pulse a mitad el botón del obturador 
    para fijar el enfoque y la exposición.
     Una vez que el sujeto esté enfocado, se 
    enciende la indicación del enfoque.
    3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el 
    botón del obturador mientras mueve la 
    cámara en tanto que compone la 
    imagen.
    4Pulse el botón del obturador a tope.
    3
    VQT1E27SPA.book  18 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							19VQT1E27
     Puede rever repetidamente el AF/AE lock 
    antes de pulsar a tope el botón del 
    obturador.
    ∫Función de detección de la dirección
    Las imágenes grabadas con la cámara 
    mantenida verticalmente se reproducen 
    verticalmente (giradas). (Sólo cuando 
    [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON])
     Las imágenes podría no visualizarse 
    verticalmente si han sido tomadas con la 
    cámara dirigida hacia arriba o abajo.
     Las imágenes en movimiento tomadas 
    con la cámara mantenida verticalmente 
    no se visualizan en tal sentido.
    ∫Para evitar trepidación (sacudida de 
    la cámara)
     Ponga atención en la trepidación cuando 
    va a pulsar el botón del obturador.
     Si ocurre trepidación debida a la 
    velocidad lenta de obturación, aparece el 
    respectivo aviso A.
     Cuando aparece el aviso de trepidación, 
    le recomendamos el uso de un trípode. 
    En el caso de que no lo utilice, ponga 
    cuidado en el cómo agarra la cámara 
    (P17). El uso del autodisparador impide la 
    trepidación debida a la presión del botón 
    del obturador cuando usa un trípode. Las velocidades de obturación se reducen 
    sobre todo en los modos de escena a 
    continuación. Mantenga inmóvil la unidad 
    desde el momento en que pulsa el botón 
    del obturador hasta que aparezca la 
    imagen en la pantalla. Le recomendamos 
    el uso de un trípode.
    –[RETRATO NOCT.]
    – [PAISAJE NOCT.]
    –[FIESTA]
    –[LUZ DE VELA]
    – [CIELO ESTRELL.]
    – [FUEGOS ARTIF.]
    1/125F4.5
    1/125F4.5
    1/10F2.8
    VQT1E27SPA.book  19 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    							20VQT1E27
    Tomar imágenes en el 
    modo sencillo
    Este modo permite a los principiantes 
    tomar imágenes fácilmente. Sólo aparecen 
    en el menú las funciones básicas para 
    volver sencillas las operaciones.
    ∫Ajustes básicos de menú
    1Pulse [MENU/SET].
    2Pulse 3/4 para seleccionar el 
    detalle deseado del menú, luego 
    pulse 1.
    3Pulse 3/4 para seleccionar el 
    ajuste del detalle deseado, luego 
    pulse [MENU/SET].
    4Pulse [MENU/SET] para cerrar el 
    menú.
     Puede también pulsar a mitad el 
    botón del obturador para cerrar el 
    menú.
    ∫Ajustes en el modo sencillo
    [MODO IMAG.]
    [REPR. AUTO]
    [BIP]
    [AJUST RELOJ]
    Cambie fecha y hora. (P12)
     4qk6q/10k15cm] o [  E-MAIL ] 
    están ajustados en [MODO IMAG.], se 
    activa el zoom óptico extendido. (P22)
     Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ] 
    en el modo sencillo se aplican también a 
    otros modos de grabación.
     Los ajustes para [HORA MUNDIAL], 
    [MONITOR], [FECHA VIAJE], [BIP], 
    [OBTUR.ON], [NO REINIC.] y [IDIOMA] en 
    el menú [CONF.] se aplican al modo sencillo.
    MODO SENCILLO
    BIPAJUST RELOJSELECT AJUSTMENU
    REPR. AUTO46/1015 cmE-MAIL
    MODO IMAG.ENLARGE
    [ENLARGE]Conveniente para 
    aumentar las imágenes a 
    ser impresas al tamaño de 
    8qk10q, tamaño carta etc.
    [4qk6q/
    10k15cm]Conveniente para la 
    impresión de tamaño 
    regular.
    [E-MAIL]
    Conveniente para adjuntar 
    imágenes a una e-mails o 
    agregar imágenes a sitios web.
     
    [OFF]La imagen grabada no 
    aparece automáticamente.
    [ON]La imagen grabada 
    automáticamente aparece 
    en la pantalla por 
    1 segundo 
    aproximadamente.
    [OFF]Ningún sonido operacional
    [BAJAR]Sonido operacional suave
    [ALTO]Sonido operacional fuerte
    VQT1E27SPA.book  20 ページ  2006年12月5日 火曜日 午前10時21分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Fx12 Spanish Version Manual