Panasonic Cwxc82yu Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Cwxc82yu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Room Air Conditioner INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS F563370 O F F / O NO P E R A T I O NTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETT I M E RSET/ CANCELhr °FECONOMYW i r e l e s sRemote Control Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep them for future reference. For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected] or refer to www.panasonic.com SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................................................................... 2 AIR CONDITIONER INSTALLATION .................................................................................................................. 4 PART IDENTIFICATION .................................................................................................................................... 10 PREPARATIONS BEFORE OPERATION ......................................................................................................... 12 AIR CONDITIONER OPERATION .................................................................................................................... 13 HELPFUL INFORMATION ................................................................................................................................ 17 ENERGY SAVING HINTS .................................................................................................................................. 17 CARE AND MAINTENANCE ............................................................................................................................. 18 PRODUCT SPECIFICATIONS .......................................................................................................................... 21 BEFORE CALLING FOR SERVICE .................................................................................................................. 22 CONTENTS Thank you for purchasing a Panasonic product This Panasonic Room Air Conditioner has been designed for maximum energy efficiency and minimal noise while keeping your room comfortably cool. Gracias por comprar un producto Panasonic Este Acondicionador De Aire Panasonic ha sido diseñado para mantener la habitación a una temperatura comfortable con máxima eficiencia de energia y mínimo ruido. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................................... 2 INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ..........................................................................................4 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES .................................................................................................. 10 PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO .......................................................................................... 12 OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ...........................................................................................13 INFORMACIÓN ÚTIL ........................................................................................................................................ 17 CONSEJOS DE AHORRAMIENTO DE ENERGÍA ........................................................................................... 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 18 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................................................................................... 21 ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO ..............................................................................................22 CONTENIDO CW-XC82YUModel ESPAÑOL • ENGLISH PanasonicMODEOPERATION FAN SPEEDECONOMYSET/ CANCEL TEMP/TIMER TIMER
2 •Please observe the following safety precautions when using your air conditioner. Failure or negligence in observing these safety precautions could cause fire, electrical shock or personal injury. •Por favor observe las siguientes precauciones de seguridad cuando use su acondicionador de aire. Si usted no observa las precauciones, puede resultar en incendio, choque eléctrico o heridas personales. This symbol (with a white background) denotes an action that is PROHIBITED. Este símbolo (con un fondo blanco) denota una acción que es PROHIBIDO. These symbols (with a blue background) denote actions that are COMPULSORY. Estos símbolos (con fondo azul) denotan acciones que son OBLIGATORIAS. SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDADSAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Due to the weight of this product, we recom- mend that you have a helper to assist in the installation. To avoid injury, use the proper method of lifting. Avoid any sharp edges. • Debido a que este producto es muy pesado, le recomendamos que tenga un asistente para ayudarlo en la instalación. Para evitar lesiones, use un modo propio para levantarlo. Aléjese de los bordes afilados. • Make sure the window frame to be used can properly support this product. • Asegúrese que el marco de la ventana que se usará puede soportar apropiadamente este producto. • This product must be installed in accordance with all local codes and ordinances. • Este producto debe ser instalado de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. • Do not install the unit in places where inflammable gas, fumes or soot may be generated. • No instale la unidad cerca de lugares, donde puedan ser producidos gases inflamables, emanaciones de humo u hollín. Installation Precautions Precauciones de Instalación • Operate your air conditioner from a stable 115 volt AC supply. • Haga funcionar su acondicionador de aire desde una fuente de alimentación de CA de 115 voltios. • Plug into a separate 15 amp grounded outlet only. • Enchúfelo sólo en un tomacorriente separado de 15 amp con conexión a tierra. • Use of extension cords Avoid using extension cords. If there are no alternatives, ensure that the cord is a UL listed 3-wire grounding type, rated 125 volts with a minimum current-carrying rating of 15 amps, number 14 or heavier wire. • Utilización de cables de extensión No use cables de extensión. Si no existiera otra posibilidad, debería ser un cable de 3 alambres con conexión a tierra de tipo UL, de 125 voltios con un amperaje mínimo de 15 amp, de alambre número 14 o mayor. • Use a 15 amp time delay fuse or a circuit breaker. • Use un fusible de retardo de 15 amp o un interruptor automático. • Do not switch off by unplugging the power plug while it is operating. Press the OFF/ON pad to “OFF” before unplugging. • No desconecte desenchufando el enchufe de alimentación mientras esté funcionando. Presione el botón OFF/ON para desconectar antes de desenchufar. Operation Precautions Precauciones de Operación Power Supply Suministro de Electricidad Time Delay Fuse : 15 Amps Fusible de Retardo : 15 AmpRated Voltage : 115V Voltaje :115V Line Cord Plug Cable de Alimentación de CorrienteSocket Type Tipo de enchufe
3 This sign warns of injury or damage to property. Esta señal indica peligro de lesiones o daño a la propiedad.CAUTION CUIDADO This sign warns of risk of death or serious injury. Esta señal indica riesgo de peligro de muerte o lesiones serias.WARNING ADVERTENCIA OPERATION PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE OPERACIÓN • Do not modify the length of the power cord or use an extension cord. • Do not touch or operate with wet hands. Do not modify or damage the cord. • Do not turn on the unit by inserting the power plug. Do not switch off the unit by pulling out the power plug. • Avoid an extended period of direct airflow. • Do not insert sticks, fingers or any other object into the unit. • Do not try to repair the unit yourself. • No modifique el largo de cable de suministro de poder ni use cables de extensión. • No toque ni opere con las manos mojadas. No modifique o dañe el cable eléctrico. • No opere la unidad insertando el enchufe principal. No apague la unidad sacando el enchufe principal. • Evite estar un largo tiempo expuesto directamente a la corriente de aire. • No inserte palos, dedos o cualquier otra clase de objeto en la unidad. • No intente reparar la unidad usted mismo. • Plug in properly before operating and use a specified power cord. • If abnormal conditions (burnt smell, etc) occur, switch off and remove the power plug. • Enchufe adecuadamente antes de operar y utilice un cable especificado. • Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y quite el enchufe principal. • Do not remove the power plug by pulling the cord. • Do not use the unit for any other purpose than its intended use. • Do not block the air intake and outlet vanes. • Do not splash or direct water at the unit. • Do not expose the unit to direct sunlight during operation. • Do not operate the unit without the air filter installed or when the front intake grille has been removed. • Do not operate any combustion equipment near the unit’s airflow area. • Do not place any objects on the unit. • No quite el enchufe principal de alimentación tirando del cable. • No utilice la unidad para cualquier otro propósito que el destinado. • No bloquee la salida ni entrada de aire. • No moje la unidad ni exponga al agua. • No exponga la unidad a la luz solar, mientras esta funcionando. • No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida. • No coloque ningún equipo de combustible en el paso del flujo de aire de la unidad. • No coloque objetos en la unidad. • Switch off the breaker and remove the power plug from the socket if the unit will not be operated for a long period, such as while on vacation. • Pay attention to any wear damage on the unit caused by extensive usage. • Remove the power plug when cleaning the unit. • Ventilate the room occasionally where the unit is installed. • Apague el interruptor y quite el enchufe principal, si no utilizará la unidad por un largo tiempo, como durante las vacaciones. • Ponga atención a cualquier daño por desgaste en la unidad causado por un uso extensivo. • Desconecte el enchufe cuando se limpie la unidad. • Ventile ocasionalmente el cuarto donde la unidad esta instalada.
4 AIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE CAUTION CUIDADO Please remove the shipping blocks fixed to the compressor and front grille before installation. Por favor remueva los tacos de envío fijados en el compresor y la rejilla frontal antes de la instalacíon. Compressor Compresor Shipping blocks Tacos de envíoBACK VIEW VISTA TRASERA ACCESSORIES ACCESORIOS Note : Check that none of the accessories are missing. Nota : Compruebe que no falte ninguno de los accesorios. (6 pcs) (6 piezas) (4 pcs) (4 piezas) (8 pcs) (8 piezas) Tape Measure Cinta métrica Pencil Lápiz Level Nivel Knife or Scissors Cuchilla o tijeras SUGGESTED TOOL LIST LISTA DE HERRAMIENTAS SUGERIDAS Medium sized screwdriver (#2 Phillips) Destornillador mediano (Phillips No. 2) Front grille Rejilla frontal Front grille Rejilla frontalREMOVE REMUEVA SCREWS FURNISHED TORNILLOS SUMININSTRADOSType A Type B Type C Tipo A Tipo B Tipo C Type Part no. Remarks Qty.Tipo Parte no. Comentario Cantidad ACWH55207AWood Screw 6 Tornillo para madera BCWH55330Tapping Screw 4 Tornillo de rosca CCWH55222AMachine Screw 8 Tornillo para metales INSTALLATION BOX CONTENTS CONTENIDO DE LA CAJA DE INSTALACIÓN Right side expandable panel Lado derecho del panel extensible Bottom bracket Soporte inferior Type C screws Tornillos tipo C Left side expandable panel Lado izquierdo del panel extensible Panel retainer Retenedor del panelType A screws Tornillos tipo A Type A screws Tornillos tipo A Type B screws Tornillos tipo B Panel retainer Retenedor del panel Type B screws Tornillos tipo B Sealer 50 g (1.8 oz) (Putty) Sellador 50 g (1,8 oz) (Masilla) Window sash foam seal Espuma de sellado de la hoja móvil de la ventana Top bracket Soporte superiorWindow sash sealing ribbon Cinta de sellado de la hoja móvil de la ventana OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERC O O L F A NH I G H M E D L O WM O D EF A N S P E E DSETT I M E RSET/ CANCELhr FE C O N O M YWirelessRemote Control Front intake grille Rejilla frontal de la toma de aire
5 • Hot sun rays hitting the outside surface of the cabinet will create considerable heat load. If the outside of the cabinet is exposed to direct sunlight, consider building an awning to shade the cabinet while providing ample area for the heated air to be exhausted from the condenser (both sides) and the top. This unit is designed for installation in standard double hung windows. However, it may also be installed in a sliding window using the optional installation kit (ME-68S and CZ-MW4-P) available through your local dealer or parts distributor. NOTE: The unit may also be installed “through the wall”. You should, however, observe standard carpentry practices and frame the opening without violating local ordinances. • Los rayos solares que tocan la superficie exterior de la caja crearán una considerable carga de calor. Si la parte que da al exterior de la caja está bajo la luz directa del sol, considere el construir un toldo para dar sombra pero dejando espacio suficiente para que el aire caliente pueda ser expulsado del condensador (en ambos lados) y parte superior. Este aparato está diseñado para ser instalado en ventanas levadizas dobles. Sin em- bargo, se pueda instalar también en una ventana de corredora utilizando los avíos de instalación optativos (ME-68S y CZ-MW4-P) que están disponibles por medio de su comerciante local o distribuidor de partes. NOTA: Esta unidad tambíen se puede instalar a través de la pared. En este caso, se deberán realizar trabajos de carpintería y construir una estructura en la abertura deacuerdo con los reglamentos locales. WINDOW REQUIREMENTS REQUISITOS DE LA VENTANA 21-21/32 to 35-7/1621-21/32 a 35-7/16 PREPARATION OF AIR CONDITIONER CHASSIS PREPARACIÓN DEL CHASIS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 1Remove the front intake grille Quite la rejilla frontal de la toma de aire Push and release. Presione y suelte. C L O S E V E N T O P E NO F F / O NO P E R A T I O NT E M P / T I M E RC O O L F A N H I G H M E D L O WM O D E F A N S P E E DS E TTIMERS E T / C A N C E Lh r FE C O N O M YW i r e l e s sR e m o t e C o n t r o l Slide the front intake grille slightly to the left to unhook the tabs. Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la izquierda para descolgar las lengüetas. Lift up to about 90° and remove. Levante hasta más o menos 90˚ y quite. C L O S E V E N T O P E NO F F / O NOPERATIONT E M P / T I M E RC O O L F A N H I G H M E D L O WM O D E F A N S P E E DS E TTIMERS E T / C A N C E Lh r FECONOMYWirelessR e m o t e C o n t r o l 2Remove the air filter Quite el filtro de aire C L O S E V E N T O P E NOFF/ONO P E R A T IO NT E M P / T I M E RCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDS E TTIMERS E T / C A N CE Lhr FECONOMYWirelessRemote Control Air filter Filtro de aire Tilt up and pull out the air filter by the holder. Incline y saque el filtro por el soporte. SELECT THE BEST LOCATION (Single or Double hung window) ELIJA LA MEJOR UBICACIÓN (Ventana de guillotina simple o doble) Front grille Rejilla frontal Indoor side Lado interior 18– 11/16 inches 18–11/16 pulgadasOFF/ONO P E R A T I O NTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODE FAN SPEEDSETT I M E RSET/ CANCELhr FE C O N O M YWirelessR e m o t e C o n t r o l Window Ventana SIDE VIEW VISTA LATERAL Front grille Rejilla frontalWindow Ventana Outdoor side Lado exterior 12 inches 12 pulgadas 12 inches 12 pulgadas More than 4 inches Más de 4 pulgadas NOTE: It is much easier, and also safer, to install the empty cabinet into a window first and we suggest that you follow this procedure. NOTA: Es mucho más fácil y también más seguro instalar primero la caja vacía en la ventana. Nosotros sugerimos, que lo haga así. 14 -1/4 (min) 14 - 1/4 (minimo)
6 O F F / O NO P E R A T I O NT E M P / T I M E RC O O L F A N H I G H M E D L O WMODEFAN SPEEDS E TT I M E RSET/ CANCELh r FECONOMYWirelessR e m o t e C o n t r o l O F F /O NO P E R A T I O NTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODEF A N S P E E DSETTIMERS ET / CA NC ELhr FE C O N O M YWirelessRemote Control AIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS (LEFT & RIGHT) COMO ARMAR LOS PANELES EXPANSIBLES (IZQUIERDO Y DERECHO) 3Remove the front grille Quite la rejilla frontal Unscrew and remove the chassis locking brackets (1 chassis grounding screw and 2 screws). Keep for later use. Desatornille y quite los soportes que cierran el chasis (1 tornillos del chasis a tierra y dos tornillos). Guardelos para futuro uso. 4Remove the chassis locking brackets Quite los soportes que cierran el chasis Counter clockwise. En sentido contrario al reloj. 5Slide the chassis out from the cabinet Deslice el chasis hacia afuera del caja Chassis grounding screw Tornillos del chasis a tierra Counter clockwise. En sentido contrario al reloj. Top bracket Soporte superior Attach the top and bottom bracket to the cabinet using screw type C (6 pcs). Fije los retención superior e interior a el caja utilizando tornillos tipo C (6 piezas). Front grille Rejilla frontal Panel retainer (The panel retainers are packed in the folds of the expansion panels.) Retenedor del panel (Las placas de retención del panel están empacadas en los pliegues de los paneles expansibles.) Bottom bracket Soporte inferior Insert expandable panels into the top and bottom brackets. Inserte los paneles expansibles en los soportes de arriba abajo. Attach a panel retainer on the first fold of each expansion panel and secure panel retainers to cabinet using screw type B (2 each). Inserte la placa de retención del panel dentro del primer pliegue de cada uno de los paneles expansibles y retenedor del panel al caja usando los tornillos tipo B (2 cada uno). aRemove the adhesive tape from all sides of the front grille. bAt bottom right side of the front grille, press inward on cabinet near the power cord, and pull the grille outward to the right until right tab releases. cAt the bottom left side, push inward on cabinet and pull the grille outward to the left to release the left tab. Do not pull the bottom edge toward youmore than 3 inches to prevent the two toptabs from damage. dSlide the front grille upwards to free the two top tabs from slots at the top of the cabinet.a b c Chassis locking brackets Soportes que cierran el chasis OFF/ONO P E R A T I O NTEMP/TIMERCOOL FAN HIGH MED LOWMODEFA N SPE EDSETT I M E RS E T / C A N C E Lh r FE C O N O M YW i r e l e s sRemote Control daQuite las cintas adhesivas de los lados de la rejilla frontal. bEn la parte inferior derecha de la rejilla frontal, presione hacia dentro en el mueble al lado del cordón de alimentación y tire de la rejilla hacia fuera, hacia la derecha, hasta desenganchar la lengüeta derecha. cEn el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro en el mueble y tire de la rejilla hacia fuera, hacia la izquierda, para desenganchar la lengüeta izquierda. No tire del borde inferior, hacia usted, más de 3 pulgadas para impedirque las dos lengüetas superiores se dañen. dDeslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos lengüetas superiores de las ranuras en la parte superior del mueble.
7 OFF/ONO P E R A T IO NT E M P / T I M E RCOOL FAN HIGH MED LOWM O D EFAN SPEEDS E TT I M E RSET/ CANCELh r FECONOMYW ire le s sRemote Control CABINET INSTALLATION INSTALACION DEL CAJA • Expand the expandable panel fully into the grooves of the window frame, secure the expandable panel, left, right and top mounting frames to the bottom of the window sash using 6 type A screws and 2 type C screws. • Secure the cabinet using 2 type A wood screws. • Cut the window sash foam seal to the proper size and seal the opening between the top of the inside window sash and the outside window sash. Note :If a gap exists between the unit and window sash, you may use “Sealer” supplied with the installation kit for a better seal. Window sash sealing ribbon Cinta de sellado de la hoja móvil 1Cut the “Sealing Ribbon” to the proper length, and attach it along the bottom edge of the bottom window sash. Corte la cinta de sellar del largo apropiado y colóquela a lo largo de la parte inferior de la ventana de guillotina. 2To prevent condensation water from dripping inside, the cabinet should be installed level or very slightly tilted to the outside. Para prevenir que el agua de condensación gotee dentro, el caja debe ser instalada al nivel o con una muy ligera inclinación desde adentro hacia fuera. 3Secure the cabinet using screws. Fije la caja usando los tornillos. Type A screw Tornillo tipo A Window sill Alféizar de la ventana Type A screws Tornillos tipo A Expandable panel Panel extensible Type A screws Tornillos tipo A Type C screws Tornillos tipo C • Expande el panel extenible completamente dentro del marco de la ventana, asegúrelo a la parte inferior de la hoja de la ventana por la izquierda, a la derecha y por la parte superior, usando 6 tornillos tipo A y 2 tornillos del tipo C. • Fije la caja usando 2 tornillos para madera tipo A. • Corte la cinta para sellar de la hoja de la ventana del tamafío correcto y selle la abertura entre la parte superior del interior y del exterior de la hoja de la ventana. Nota :Si existiera un espacio entre la unidad y la hoja de la ventana, puede usar el sellador que está dentro del paquete de instalación, para obtener un mejor sellado. CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET INSTALACIÓN DEL CHASIS DENTRO DE LA CAJA 1Slide the chassis into the cabinet Deslica el chasis dentro del caja Inside of sash Interior de la hoja móvil Top bracket Soporte superiorSealing ribbon Cinta de sellarWindow sash Hoja de la ventana Outside of sash Exterior de la hoja móvil
8 AIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL Depending upon the location of the AC outlet, route the AC cord to either the left or right side while installing the front grille. Dependiendo de la ubicación de la toma de CA, dirija el cable hacia la derecha o izquierda mientras instala la rejilla frontal. 1Place the front grille on the cabinet first. 2Secure the front grille to the main chassis using the screws provided. 1Primero, ponga la rejilla frontal en la caja. 2Asegure la rejilla frontal a el chasis haciendo uso de los tornillos provistos.O F F / O NOPERATIONT E M P / T I M E RC O O L F A N H I G H M E D L O WM O D EFAN SPEEDS E TT I M E RSET/ CANCELh r FE C O N O M YW i r e l e s sRemote Control Clockwise En el sentido del reloj Attach the air filter to the intake grille. Adjuntar el filtro de aire a la rejilla frontal. O F F / O NO P E R A T I O NT EM P /TI M ERC O O L F A N H I G H M E D L O WMODEFAN SPEEDS ETTIMERS E T / C A N C E Lhr FECONOMYW irelessR e m o t e C o n t r o l 2Reinstall the chassis locking brackets and retighten the screws Reinstale las ménsulas de retención del chasis y apriete bien los tornillos Clockwise En el sentido del reloj Chassis grounding screw Tornillos del chasis a tierraClockwise En el sentido del reloj Chassis locking brackets Soportes que cierran el chasis This figure shows the AC cord routed to the left side. Esta figura muestra el cable de CA dirijida hacia la izquierda. INSERT THE AIR FILTER INSERTE EL FILTRO DE AIRE OFF/ONO P E R A T I O NT E M P / T I M E RC O O L F A N H I G H M E D L O WMODEF A N S P E E DS E TTIMERS E T / C A N C E Lh r FECON OMYWirelessRemote Control
9 Condensed water drainage Drenaje de agua condensada HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL) COMO INSTALAR LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL) Maximum 13/32” Máxima de 13/32” Condensed water Agua condensada 1Slide the chassis out from the cabinet (refer to page 6) and remove the rubber plug. Deslice el chasis hacia afuera del caja (diríjase a la página 6) y quite el tapon de goma y Remove the rubber plug Quite el tapón de goma Note:Drain hose or tubing can be purchased locally to satisfy your particular needs. Nota:El tubo o la manguera de drenaje puede ser comprado localmente de acuerdo a sus necesidades particulares. This air conditioner employs a “Slinger-Up System” which is designed to splash the condensed water on the condenser coil for maximum cooling efficiency, thus producing a splashing sound. If the splashing sound annoys you, you can provide an outside drainage by using the following procedure which may, however, cause a small loss of performance. O F F / O NO P E R A T I O NT E M P / T I M E RC O O L F A N H I G H M E D L O WMODEF A N S P E E DS E TTIMERS E T / C A N C E Lh r FECONOMYWirelessR e m o t e C o n t r o l INTERNAL VIEW VISTA INTERIOR PLACE FRONT INTAKE GRILLE OVER THE FRONT GRILLE COLOQUE LA REJILLA FRONTAL DE TOMA DE AIRE SOBRE LA REJILLA FRONTAL Slide the front intake grille slightly to the right to reattach the tabs and then push it down to close tight. Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la derecha para readjuntar las lengüetas y luego tire hacia abajo para dejar bien cerrado. NOTE: A “click” sound can be heard when the front intake grille is pushed down. NOTA: Se puede escuchar un “click” cuando la rejilla frontal de la toma de aire es empujada hacia abajo. Note:The drain pan (part no. CWH40175) can be obtained from nearest servicenter. Nota:La bandeja de drenaje (serie no. CWH40175) puede ser obtanido en su servicentro más cercano pagadero.) 2Install the optional drain pan (part no. CWH40175) Instale la bandeja opcional de drenaje (serie no. CWH40175) Install the drain pan at the right corner of the cabinet using 2 screws (part no. CWG86C733). Instale la bandeja de drenaje en la esquina derecha de la caja con dos tornillos (serie no. CWG86C733). Screws Tornillos Drain pan (optional) Bandeja de drenaje (opcional) 4Slide the chassis back into the cabinet Re-install the chassis locking brackets Deslice el chasis hacia el interior de la caja Reinstale los soportes de bloqueo del chasis 3Connect a drain hose (optional) Conectar la manguera de drenaje (opcional) Fit the drain hose to the drain pan. Inserte la manguera de drenaje a la bandeja de drenaje.EXTERNAL VIEW VISTA EXTERIOR Under-side view with drain pan and hose in place. Vista inferior con la bandeja de drenaje y la manguera de drenaje ya instaladas. Note: The cabinet should be installed tilted slightly lower to the rear for necessary condensate drainage. (Max. 13/32”) Este acondicionador de aire emplea un “Sistema de lanzado” el cual esta diseñado para salpicar el agua condensada en el rollo del condensador para maximizar la eficiencia de enfriamiento, por esto se produce un sonido de salpicadura. Si el sonido de la salpicada le molesta, puede proveer un drenaje externo siguiendo el procedimiento de a continuación que purde, sin embargo, disminuir el grado de funcionamiento. Nota: El armario debe de estar un poco inclinado, más bajo que la parte trasera para el drenaje necesario de la condensación. (Máxima de 13/32”) Drain hose (not included) Manguera de drenaje (no incluido)
10 VENTILATION LEVER PALANCA DE VENTILACIÓN When the slide lever is in the : Cuando la palanca se encuentra deslizada en la: – “OPEN” position, the ventilation door opens to allow air, smoke or odors to be expelled from the room. – Posición “OPEN”, la puerta de ventilación está abierta para permitir que el aire, humo u olor sean expulsados de la habitación.When the slide lever is in the : Cuando la palanca se encuentra deslizada en la: – “CLOSE” position, the ventilation door is closed and the air will be circulated inside the room and conditioned. – Posición “CLOSE”, la puerta de ventilación está cerrada y el aire circula dentro de la habitación y así acondicionará. O F F / O NO P E R A T I O NT E M P /T IM E RC O O L F A N H I G H M E D L O WM O D E F A N S P E E DS E TTIMERSET/ CANCELh r FE C O N O M Y C L O S E V E N T O P E N W i r e l e s sRemote Control MAIN UNIT UNIDAD PRINCIPAL PART IDENTIFICATION IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTESPART IDENTIFICATION IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Airflow Direction Vane aVertical Airflow Direction Adjustment Up-Down The vertical airflow direction vane is controlled by positioning the vane to discharge the air upwards, downwards or straight out. bHorizontal Airflow Direction Adjustment Side-to-Side The horizontal airflow direction vane is controlled by positioning the vane to discharge the air to the right, left or straight out. Veleta de control de dirección de la corriente de aire aCorriente de aire en dirección vertical de ajuste hacia arriba y hacia abajo La dirección vertical de la corriente de aire se controla colocando la veleta de manera que descargue la corriente de aire hacia arriba, hacia abajo o de frente. bCorriente de aire en dirección horizontal de ajuste lateral La dirección horizontal de la corriente de aire se controla colocondo la veleta de manera que descargue la corriente de aire hacia la derecha, hacia la izquierda o de frente. ACCESSORIES ACCESORIOS Remote control TelecontrolTwo “AAA” dry-cell batteries Dos “AAA” pilas 1Air inlet louver Tomas de aire para ventilación 2Cabinet Caja 3Air filter (behind the front intake grille) Filtro de aire (detras de la rejilla frontal de toma de aire) 4Front intake grille Rejilla frontal de toma de aire 5Front grille Rejilla frontal 6Power cord Cable de suministro O F F / O NOPERATIONTEMP/TIMERC O O L F A N H I G H M E D L O WM O D E F A N S P E E DSETT I M E RS E T / C A N C E Lhr FECONOMYW ir e le s sR e m o t e C o n t r o l a b 3 5 6 4 21