Home > Panasonic > Wrench > Panasonic Cordless Impact Wrench Ey7552 Operating Instructions

Panasonic Cordless Impact Wrench Ey7552 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cordless Impact Wrench Ey7552 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -  
     Ne  tentez  pas  de  charger  un  autre  outil 
    àbatterie  ou  une  autre  batterie  autonome 
    avec ce chargeur.
    13)  Ne  tentez  pas  de  charger  la  batterie 
    autonome avec un autre chargeur.
    14)  Ne tentez pas de démonter le logement de la 
    batterie autonome.
    15)  Ne rangez pas l’outil ou la batterie autonome 
    à  des  endroits  où  la  température  est 
    susceptible d’atteindre ou de dépasser 50°C 
    (122°F)  (par  exemple  dans  une  remise 
    d’outils  électriques,  ou  dans  une  voiture  en 
    été),  car  ceci  risquerait  d’abîmer  la  batterie 
    stockée.
    16)  Ne chargez pas la batterie autonome lorsque 
    la température est INFÉRIEUREÀ 0°C (32°F) 
    ou  SUPÉRIEURE  à  40°C(104°F).  Ceci  est 
    très important pour conserver le bon état de 
    fonctionnement de la batterie autonome.
    17)  N’incinérez  pas  la  batterie  autonome.  Elle 
    risquerait d’exploser dans les flammes.
    18)  Evitez toute utilisation dans un environnement 
    dangereux.  N’utilisez  pas  le  chargeur  à  un 
    endroit humide ou mouillé.
    19)  Le  chargeur  a  été  conçu  pour  fonctionner 
    uniquement  sur  des  prises  secteur 
    domestiques  standard.  Ne  l’utilisez  passous 
    des tensions différentes!
    20)  Ne  manipulez  pas  brutalement  le  cordon 
    secteur.  Ne  transportez  jamais  le  chargeur 
    en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas 
    brutalement  pour  le  débrancher  de  la  prise. 
    Gardez  le  cordon  à  l’abri  de  la  chaleur,  de 
    l’huile et de bords coupants.
    21)  Chargez  la  batterie  autonome  à  un  endroit 
    bien  ventilé;  ne  couvrez  pas  le  chargeur  et 
    la  batterie  autonome  avec  un  chiffon,  etc., 
    pendant la charge.
    22)  Si  vous  utilisez  un  accessoire  non 
    recommandé, un incendie, une électrocution, 
    des blessures risqueraient de s’ensuivre.
    23)  Ne  court-circuitez  pas  la  batterie  autonome. 
    Un  court-circuit  de  la  batterie  risquerait  de 
    faire  passer  un  courant  deforte  intensité,  et 
    une surchauffe, un incendie ou des blessures 
    risqueraient de s’ensuivre.
    24)  REMARQUE:  Si  le  cordon  secteur  de  cet 
    appareil est endommagé, il doit être remplacé 
    exclusivement  dans  un  atelier  agréé  par  le 
    fabricant,  car  ces  travaux  exigent  l’utilisation 
    d’outils spéciaux. 25)
     P O U R   R É D U I R E   L E S   R I S Q U E S 
    D’ÉLECTROCUTION,  CET  APPAREIL  EST 
    ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARI-SÉE (UNE 
    LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE).
      Cette fiche ne pourra être insérée que d’une 
    seule  façon  dans  une  prise  polarisée.  Si  la 
    fiche ne peut pas être insérée à fond dans la 
    prise,  insérez  lafiche  sens  dessus  dessous. 
    Si vous ne parvenez toujours pas à insérer la 
    fiche, adressez-vous à un électricien qualifié 
    pour installer une prise de courant adéquate. 
      Ne modifiez la fiche en aucune façon.
     
    AVERTISSEMENT:
    •  N ’ u t i l i s e z   q u e   l a   b a t t e r i e   a u t o n o m e 
    Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet 
    outil rechargeable.
    •  Panasonic  décline  toute  responsabilité 
    en  cas  de  dommage  ou  d’accident  causé 
    par  l’utilisation  d’une  batterie  autonome 
    recyclée  et  d’une  batterie  autonome  de 
    contrefaçon.
    •  Ne  mettez  pas  la  batterie  autonome  au 
    rebut  dans  un  feu  ou  ne  l’exposez  pas  à 
    une chaleur excessive.
    •  N’enfoncez  pas  de  clous  ou  autres  dans 
    la  batterie  autonome,  ne  la  soumettez 
    pas  à  des  chocs,  ne  la  démontez  pas  ou 
    n’essayez pas de la modifier.
    •  Ne  laissez  pas  d’objets  métalliques  entrer 
    en  contact  avec  les  bornes  de  la  batterie 
    autonome.
    •  Ne  transportez  pas  ou  ne  rangez  pasla 
    batterie  autonome  dans  un  récipient 
    contenant  des  clous  ou  tout  autre  objet 
    métallique.
    •  Ne chargez pas la batterie autonome dans 
    un  endroit  où  la  température  est  élevée 
    comme à proximité d’un feu ou à la lumière 
    directe  du  soleil.  Sinon  la  batterie  peut 
    surchauffer, prendre feu ou exploser.
    •  N’utilisez  que  le  chargeur  dédié  pour 
    charger  la  batterie  autonome.  Sinon,  la 
    batterie peut fuir, surchauffer ou exploser.
    &:@64JOEC 
    						
    							- 22 - 
    • Après  avoir  retiré  la  batterie  autonome  de 
    l’outil  ou  du  chargeur,  remettez  toujours  le 
    couverclede la batterie autonome en place. 
    Sinon, les contacts de la batteriepeuvent se 
    mettre  en  court-circuit,  entraînant  le  risque 
    d’un incendie.
    •  Si  la  batterie  autonome  s’est  détériorée, 
    la  remplacer  par  une  batterie  neuve. 
    L’utilisation  prolongée  d’une  batterie 
    autonome  endommagée  peut  provoquer 
    des dégagements de chaleur, un départ de 
    feu ou l’explosion de la batterie.
    IV.   MONTAGE
    Fixation ou retrait de la douille
    1.  Fixation de la douille
      1)   Retirez  la  bague  en  caoutchouc  et  la 
    goupille
    Bague en 
    caoutchouc
    Goupille Encoche
     
    2)   Fixez la douille en l’alignant avec chaque 
    orifice
      3)   Fixez  la  bague  en  caoutchouc  et  la 
    goupille en suivant la séquence 1) dans 
    l’ordre inverse.
    REMARQUE:Fixez fermement la douille à l’aide de la 
    goupille et de la bague en caoutchouc.
    La  bague  de  retenue  doit  uniquement 
    être utilisée pour une fixation temporaire. 2. 
    Retrait de la douille
      1)   Retirez  la  bague  en  caoutchouc  et  la 
    goupille.
    Bague en 
    caoutchouc
    Goupille
    Fixation  ou  retrait  de  la 
    bat terie autonome
    1. Pour raccorder la batterie autonome: 
      Alignez les marques d'alignement mises en 
    valeur et fixez la batterie autonome.
    • Faites  glisser  la  batterie  autonome  jus-
    qu’à ce qu’elle se verrouille en position.
    Marques 
    d’alignement
    2.  Pour retirer la batterie autonome:
    Appuyez  sur  le  bouton  et  faites  glisser  la 
    batterie autonome vers l’avant.
    Button
    V. FONCTIONNEMENT
     
    AVERTISSEMENT!
    • Ne respirez pas la fumée dégagée par l’outil 
    ou la batterie, car elle pourrait être nocive.
    &:@64JOEC 
    						
    							- 23 -  
    [Unité principale]
    Utilisation du commutateur et 
    du  levier  d’inversion  marche 
    avant-marche arrière
    Rotation en 
    sens normal Rotation en 
    sens inverse
    Verrouillage du  commutateur
    MISE EN GARDE:Pour  prévenir  tout  dégât,  n’actionnez 
    pas  le  levier  d’inversion  marche  avant-
    marche  arrière  tant  que  la  douille  n’a  pas 
    complètement terminé de tourner.
    Utilisation du commutateur 
    pour  une  rotation  en  sens 
    normal
    1.  Poussez le levier pour obtenir une rota  tion 
    en sens normal.
    2.  Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette  pour 
    que l’outil commence à tourner lentement.
    3.  La  vitesse  augmente  à  mesure  où  la 
    gâchette  est  enfoncée  pour  un  vissage 
    efficace des boulons. Le frein fonctionne et 
    la  douille  s’arrête  immédiatement  dès  que 
    la gâchette est relâchée.
    4.  Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver  rouil-
    lage du commutateur).
    Utilisation du commutateur 
    de rotation en sens inverse
    1.  Poussez le levier pour obtenir une rotation 
    en  sens  inverse.  Avant  d’utiliser  l’outil, 
    vérifiez le sens de rotation.
    2.  Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette  pour 
    que l’outil commence à tourner lentement. 3. 
    Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    lorsque  vous  n’utilisez  plus  l’outil  (ver -
    rouillage du commutateur).
    MISE EN GARDE:•  Pour  empêcher  toute  élévation  exces-
    sive  de  la  température  de  la  surface 
    de  l’outil,  n’utilisez  pas  l’outil  de  façon 
    continue  en  utilisant  deux  batteries 
    autonomes  ou  plus.  L’outil  a  besoin  de 
    se  refroidir  pendant  un  certain  temps 
    avant  d’être  connecté  à  une  autre 
    batterie autonome.
    Gâchette  de  commande 
    de vitesse
    Pour  ajuster  le  centre  du  trou,  tirez 
    légèrement sur la gâchette pour démarrer 
    lentement la rotation de douille.
    Plus  vous  appuyez  sur  la  gâchette  de 
    contrôle  de  vitesse,  plus  la  vitesse  est 
    grande.
    MISE EN GARDE:Lorsque  vous  faites  fonctionner  l’outil  en 
    appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un 
    décalage momentané avant le début de la 
    rotation.    Cela  ne  signifie  pas  qu’il  y  a  un 
    dysfonctionnement.
    •  Ce  décalage  se  produit  alors  que  les 
    circuits  de  l’outil  sont  activés  quand  on 
    appuie sur la gâchette pour la première 
    fois  après  l’installation  d’un  nouveau 
    bloc batterie ou après que l’outil n’a pas 
    été  utilisé  pendant  au  moins  1  minute. 
    La  rotation  démarrera  sans  décalage 
    lors  du  second  fonctionnement  et  des 
    suivants.
    Panneau indicateur
    (1)(2)
    (1) Indicateur et bouton du niveau de la batterie.
    • Appuyez sur le bouton du niveau de la batterie. 
     Le  niveau  de  la  batterie  s’affiche  pendant 
    environ  10  secondes  sur  l’indicateur  du 
    niveau de la batterie.
    REMARQUE:L’indicateur n’affiche pas le niveau de la 
    batterie, même si le bouton est enfoncé, 
    dans les cas suivants :
    &:@64JOEC 
    						
    							- 24 - 
    • L’unité principale est en position off.
    • Juste après la fixation de la batterie autonome•  Lorsque  l’unité  principale  ou  le  bouton 
    du  niveau  de  la  batterie  ne  sont  pas 
    utilisés pendant environ une minute.
      Poussez  à  nouveau  sur  le  bouton  du 
    niveau de la batterie après avoir appuyé 
    sur commutateur de la gâchette.
    •  La température de la batterie est élevée. 
      Arrêtez  toute  utilisation  et  attendez  que 
    la température de la batterie ait diminué.
    Indicateur Statut de la 
    batterie
    3 voyants allumés Suffisamment 
    chargée
    2 voyants 
    allumés Environ 50 % 
    restants
    Un voyant 
    allumé Niveau de la 
    batterie faible
    Doit être 
    bientôt 
    chargée
    Un voyant 
    clignotantVide
    Doit être 
    chargée 
    immédiatement
    L’indication  du  niveau  de  la  batterie  a  une 
    valeur de guide uniquement.
    Elle  peut  varier  en  fonction  de  l’état  de  la 
    batterie ou de la température ambiante.
    (3)  Témoin d’avertissement de surchauffe
    Off
    (normal
    operation) Illuminated:
    Over\feat
    (motor)Flas\fing:
    Over\feat
    (\battery)
    Indicates operation\v \fas 
    \been \falted due to \vmotor 
    or \battery over\feati\vng.Arrêt
    (fonction-
    nement  
    normal)
    Indique que le fonctionnement 
    a été arrêté à la suite d’une 
    surchauffe du moteur ou de la 
    batterie.
    Allumé:
    Surchauffe
    (moteur) Clignotant:
    Surchauffe
    (batterie)
    Pour  protéger  le  moteur  ou  la  batterie, 
    veillez  à  bien  noter  les  points  suivants 
    lorsque vous effectuez cette opération.
    • 
    Si  le  moteur  ou  la  batterie  deviennent 
    chauds,  la  fonction  de  protection  sera 
    activée  et  le  moteur  ou  la  batterie 
    cesseront  de  fonctionner.  Le  témoin 
    d’avertissement  de  surchauffe  sur  le 
    panneau  indicateur  s’allume  ou  clignote 
    lorsque cette fonctionnalité est active. • 
    Si la caractéristique de protection contre 
    la  surchauffe  s’active,  laissez  l’outil  se 
    refroidir  complètement  (au  moins  30 
    minutes).  L’outil  est  prêt  à  être  utilisé 
    lorsque  le  témoin  d’avertissement  de 
    surchauffe s’éteint.
    • 
    Evitez  d’utiliser  l’outil  d’une  façon  qui 
    activerait de façon répétée la caractéristique 
    de protection contre la surchauffe.
    •  Si  l’outil  est  utilisé  de  façon  continue 
    sous  haute  charge,  ou  s’il  est  utilisé 
    dans  un  environnement  chaud  (en  été 
    par  exemple),  il  est  possible  que  la 
    caractéristique  de  protection  contre  la 
    surchauffe s’active fréquemment.
    •  Si l’outil est utilisé dans un environnement 
    froid  (en  hiver  par  exemple),  ou  s’il  est 
    arrêté fréquemment pendant l’utilisation, 
    il  est  possible  que  la  caractéristique 
    de  protection  contre  la  surchauffe  ne 
    s’active pas.
    Recommandation  pour  la 
    prise en main
    Utilisez la poignée pour tenir la perceuse t 
    l’utiliser  d’une  main.  Si  la  tâche  nécessite 
    plus  de  force,  vous  pouvez  pousser 
    l’arrière de la perceuse de l’autre main.
    [Batterie]
    Pour une utilisation correcte 
    de la batterie autonome
    Batterie autonome Li-ion
    •  Pour  une  longévité  optimale  de  la  batterie, 
    rangez  la  batterie  autonome  Li-ion  sans  la 
    charger après l’avoir utilisée.
    •   Lors  de  la  charge  de  la  batterie  autonome, 
    assurez-vous  que  les  bornes  du  chargeur 
    de  batterie  sont  libres  de  tout  corps  étranger 
    comme  de  la  poussière  et  de  l’eau,  etc. 
    Nettoyez les bornes avant de charger la batterie 
    autonome  si  des  corps  étrangers  se  trouvent 
    sur les bornes.
      La  durée  de  vie  des  bornes  de  la  batterie 
    autonome  peut  être  affectée  par  des  corps 
    étrangers  comme  de  la  poussière  et  de  l’eau, 
    etc. pendant le fonctionnement.
    •   Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, 
    éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : 
    trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis 
    et  autres  petits  objets  métalliques  susceptibles 
    de connecter les bornes entre elles.
      Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, 
    vous risquez de causer des étincelles, de vous 
    brûler ou de provoquer un incendie.
    &:@64JOEC 
    						
    							- 25 -  
    •  Lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  autonome, 
    assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de 
    travail.
    •   Lorsque  la  batterie  autonome  est  retirée 
    de  l’unité  principale  de  l’outil,  replacez 
    immédiatement  le  couvercle  de  la  batterie 
    autonome  afin  d’empêcher  la  poussière  ou  la 
    crasse de contaminer les bornes de la batterie 
    et de provoquer un court-circuit.
     
    Longévité des batteries autonomes
    Les  batteries  rechargeables  ont  une 
    longévité  limitée.  Si  le  temps  de  fonc -
    tion   nement  devient  très  court  après  la 
    recharge,  remplacez  la  batterie  auto  nome 
    par une neuve.
    Recyclage de la batterie autonome
    ATTENTION:Pour une batterie autonome Li-ionLa batterie Li-ion que vous vous êtesprocurée 
    est  recyclable.  Pour  desrenseignements 
    sur  le  recyclagede  la  batterie,  veuillez 
    composer le1-800-8-BATTERY.
    Recommandations concernant 
    l’utilisation
    Bornes
    Couvercle de la batterie autonome
    rouge
    Veillez  à  utiliser  le  couvercle  de  la 
    batterie autonome
    ●
    ●L o r s q u e   l e   c o u v e r c l e   d e   l a   b a t t e r i e 
    a u t o n o m e   n ’ e s t   p a s   u t i l i s é ,   r a n g e z   l a 
    batterie  de  façon  à  ce  qu’aucun  corps  étranger  comme  de  la  poussière  et  de  l’eau 
    ne  contamine  les  bornes.  Veillez  à  fixer  le 
    couvercle  de  la  batterie  autonome  afin  de 
    protéger les bornes de la batterie.
    ●
    ●Lors  de  la  charge  de  la  batterie  autonome, 
    assurez-vous  que  les  bornes  du  chargeur 
    de batterie sont libres de tout corps étranger 
    comme  de  la  poussière  et  de  l’eau,  etc. 
    Nettoyez  les  bornes  avant  de  charger  la 
    batterie autonome si des corps étrangers se 
    trouvent sur les bornes.     
    La  durée  de  vie  des  bornes  de  la  batterie 
    autonome  peut  être  affectée  par  des  corps 
    étrangers comme de la poussière et de l’eau, 
    etc. pendant le fonctionnement.
    MISE EN GARDE:
     
    Pour  protéger  le  moteur  ou  la  batterie, 
    veillez  à  bien  noter  les  points  suivants 
    lorsque vous utilisez la machine.
    ●
    ●Si le moteur et la batterie deviennent chauds, 
    la  fonction  de  protection  sera  activée  et  le 
    moteur et la batterie cesseront de fonctionner.
    Pour un usage sans risque●
    ●La batterie est conçue pour être installée en 
    deux  étapes  pour  des  raisons  de  sécurité. 
    Assurez-vous  que  la  batterie  est  installée 
    correctement  dans  l’unité  principale  avant 
    toute utilisation.
    ●
    ●Lorsque  la  batterie  autonome  n’est  pas 
    c o n n e c t é e   f e r m e m e n t   à   l a   m i s e   s o u s 
    t e n s i o n ,   l e   t é m o i n   d ’ a v e r t i s s e m e n t   d e 
    surchauffe  et  le  témoin  d’avertissement 
    de  faible  batterie  clignotent  pour  indiquer 
    qu’un  fonctionnement  sans  danger  n’est 
    pas  possible  et  l’unité  principale  ne  tourne 
    pas  normalement.  Branchez  la  batterie 
    autonome  dans  l’unité  de  l’outil  jusqu’à  ce 
    que l’indicateur rouge ou jaune disparaisse.
    [Chargeur de batterie]
    Recharge
    MISE EN GARDE:
    •   Le  chargeur  est  conçu  pour  fonctionner 
    u n i q u e m e n t   s u r   u n e   p r i s e   é l e c t r i q u e 
    domestique  standard  conformément  aux 
    indications  de  la  plaque  signalétique.  Le 
    chargement doit uniquement être effectué à la 
    tension indiquée sur la plaque signalétique de 
    l’appareil (par ex : 230 V / 50Hz).
    •   Ne  tentez  pas  de  l’utiliser  à  une autre  tension 
    ou fréquence !
    &:@64JOEC 
    						
    							- 26 - 
    •  S i  la  température  de  la  batterie  autonome 
    descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, 
    la  charge  s’arrête  automatiquement  afin  de 
    prévenir la dégradation de la batterie.
    •   Le niveau de température ambiante moyenne 
    se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
      Si la batterie autonome est utilisée alors que sa 
    température  est  inférieure  à  0°C  (32°F),  l’outil 
    pourrait ne pas fonctionner correctement. 
    •   Utilisez  le  chargeur  à  des  températures 
    comprises  entre  0°C  et  40°C,  et  chargez  la 
    batterie  à  une  température  identique  à  celle 
    de  la  batterie  elle-même.  (Il  ne  doit  pas  y 
    avoir  plus  de  15°C  de  différence  entre  la 
    température  de  la  batterie  et  celle  de  l’endroit 
    où vous chargez.)
    •   L o r s q u ’ u n e   b a t t e r i e   a u t o n o m e   f r o i d e 
    (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée 
    dans  une  pièce  chaude,  laissez  la  batterie 
    autonome  dans  la  pièce  pendant  une  heure 
    au moins et rechargez-la quand elle a atteint la 
    température ambiante.
    •   Laissez  refroidir  le  chargeur  quand  vous 
    rechargez plus de deux batteries autonomes à 
    la suite.
    •   Ne  mettez  pas  vos  doigts  dans  les  trous 
    des  connecteurs  lorsque  vous  prenez  les 
    chargeurs ou à n’importe quelle occasion.
    MISE EN GARDE:  Pour  éviter  les  risques  d’incendie  ou  d’en 
    dommagement du chargeur de batterie.
    •  Ne  bouchez  pas  les  trous  d’aération  du 
    chargeur et de la batterie autonome.
    •  Débranchez  le  chargeur  lorsque  vous  ne 
    l’utilisez pas.
    REMARQUE:Vo t r e   b a t t e r i e   a u t o n o m e   n ’ e s t   p a s 
    complètement  chargée  au  moment  de 
    l’achat. Veillez à bien charger complètement 
    la batterie avant son utilisation.
    Comment charger
    1.  Branchez  le  cordon  d’alimentation  du 
    chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:Des  étincelles  peuvent  être  produites 
    lorsque la fiche est introduite dans la prise 
    d’alimentation  secteur;  toutefois,  ceci  ne 
    pose aucun problème de sécurité.
    2.  Connectez  fermement  la  batterie  autonome 
    sur le chargeur.
    1  Alignez les marques d’alignement et placez 
    la  batterie  dans  le  poste  d’accueil  sur  le 
    chargeur. 2
      Faites  glisser  vers  l’avant  dans  le  sens  de 
    la flèche.
    Marques d’alignement
    3.  Le témoin s’allume pendant la charge.
      Lorsque  la  charge  est  terminée,  un  inter -
    rupteur  électronique  s’actionne  pour  pro   téger 
    la batterie. •  
    La  charge  ne  peut  pas  être  réalisée  si  la 
    batterie autonome est chaude (par exemple, 
    à la suite d’un long travail de perçage).
      Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à 
    ce  que  la  batterie  se  soit  refroidie.  La 
    charge com   mence alors automatiquement.
    4.  Le témoin de charge (vert) clignote lentement 
    dès que la batterie est chargée à environ 80%.
    5.  Lorsque  la  charge  est  terminée,  le  témoin  de 
    charge se met à clignoter rapidement en vert.
    6.  Lorsque  la  température  de  la  batterie 
    autonome  est  de  0ºC  ou  moins,  la  batterie 
    autonome  prend  plus  longtemps  à  charger 
    que la durée standard.
     
    Même  lorsque  la  batterie  est  complètement 
    chargée,  elle  n’aura  qu’environ  50%  de  la 
    puissance d’une batterie complètement chargée 
    à une température de fonctionnement normale.
    7.  Lorsque  le  témoin  d’alimentation  ne  s’allume 
    pas  immédiatement  après  avoir  branché  le 
    chargeur,  ou  si  après  la  durée  de  charge 
    standard,  le  témoin  de  charge  ne  clignote 
    pas  rapidement  en  vert,  consultez  un 
    concessionnaire autorisé.
    8.  Si  une  batterie  complètement  chargée  est  à 
    nouveau  insérée  dans  le  chargeur,  le  témoin 
    de  charge  s’allume. Après  quelques  minutes, 
    le  voyant  de  charge  risque  de  clignoter 
    rapidement  pour  indiquer  que  la  charge  est 
    terminée.
    9.  Retirez  la  batterie  lorsque  le  bouton  de 
    dégagement  de  la  batterie  est  en  position 
    haute.
    Bouton de dégagement   
    de la batterie
    &:@64JOEC 
    						
    							- 27 -  
    INDICATION DU VOYANT
    Chargement terminé. (Pleine charge)
    La batterie est chargée à environ 80%.
    Chargement en cours.
    (Vert)
    Éteint Allumé Clignote
    (Orange)
    Le chargeur est branché dans la prise secteur.
    Prêt pour la charge.
    Témoin de l’état de charge
    Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
    La batterie autonome est froide.
    La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
    La batterie autonome est chaude.
    La  charge  commence  lorsque  la  température  de  la  batterie  autonome 
    descend.  Lorsque  la  température  de  la  batterie  autonome  est  de  –10ºC  ou 
    moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge 
    commence lorsque la température de la batterie autonome augmente.
    Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais 
    fonctionnement de la batterie autonome.
    1) Tension
    Lorsque  la  batterie  autonome  est  presque 
    déchargée, la tension diminue et le couple 
    de serrage également.
    M16, M20, M24 x 45 mmBoulon standard.
    .
    .
    						
    							- 28 - 
    M16, M20, M24 x 45 mmBoulon haute résistance.
    .
    .
    						
    							- 29 -  
    X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    ModèleEY7552
    Moteur 18 V DC
    Vitesse sans charge 0 - 1550 min
    -1
    Couple maximum 470 N·m
    Percussions par minute 0 - 2400 min
    -1
    Longueur totale 214 mm
    Poids (avec la batterie autonome: EY9L50)2,6 kgPoids (avec la batterie autonome: EY9L51)
    Bruit, VibrationReportez-vous à la fiche incluse
    BATTERIE AUTONOME
    ModèleEY9L50EY9L51
    Stockage de la batterie Batterie Li-ion
    Tension de la batterie 18 V CC (3,6 V x 10 piles)
    CHARGEUR DE BATTERIE
    Modèle EY0L81
    Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur 
    du chargeur
    Poids 0,93 kg
    Durée de chargement EY9L50
    EY9L51
    Utilisable: 50 minutes Utilisable: 65 minutes
    Plein: 65 minutes Plein: 80 minutes
    Modèle EY0L82
    Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur 
    du chargeur
    Poids 0,93 kg
    Durée de chargement EY9L50
    EY9L51
    Utilisable: 40 minutes Utilisable: 55 minutes
    Plein: 55 minutes Plein: 70 minutes
    REMARQUE:  Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez 
    vous reporter au catalogue général le plus récent.
    REMARQUE:  Pour  obtenir  le  nom  et  l’adresse  du  revendeur,  veuillez  consulter  la  carte  de 
    garantie incluse.
    &:@64JOEC 
    						
    							- 30 - 
    Déclaration  sur  le  brouillage  de  la  Commission  Fédérale  des 
    Communications
    Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques
    de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites
    ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages
    préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
    peut émettre des énergies de fréquence radio et s’il n’est pas installé conformément
    aux instructions, il pourra provoquer des brouillages préjudiciables aux communications
    radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se produisent
    pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des brouillages
    préjudiciables à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié
    en mettant en marche puis en arrêtant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à éliminer
    le brouillage selon l’une des mesures suivantes :
    • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
    • Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
    •  Brancher  l’équipement  à  une  prise  d’un  circuit  différent  de  celui  auquel  le  récepteur  est 
    branché.
    •   Consulter un distributeur ou un technicien de radio télévision expérimenté pour obtenir une 
    aide.
    Avertissement de la FCC : afin d’assurer la continuité de la conformité, installer et utiliser selon 
    les instructions données. Utiliser seulement les blocs batteries spécifiés dans les instructions. 
    Tout changement ou modification non expressément approuvé par les parties responsables de 
    la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur le droit de faire fonctionner cet équipement.
    Cet  appareil  est  conforme  au  chapitre  15  du  règlement  de  la  FCC.  Le  fonctionnement  est 
    soumis  aux  deux  conditions  suivantes  :  (1)  cet  appareil  ne  peut  pas  provoquer  de  brouillage 
    préjudiciable  et  (2)  cet  appareil  doit  pouvoir  accepter  n’importe  quel  brouillage  reçu  incluant 
    ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non désiré.
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
    &:@64JOEC 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cordless Impact Wrench Ey7552 Operating Instructions