Panasonic Cordless Drill & Driver EY7411 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY7411 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - ramienta eléctrica en situaciones inespe-radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. E l u s o d e e s t o s d i s p o s i t i v o s p u e d e reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacor riente y/o paquete de bat ería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de acc esorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peli - grosas en manos de usuarios no entrena - dos. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atasc a d o d e p i e z a s m ó v i l e s , r o t u r a d e piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta elé ctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he rra -mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mante - n i d a s c o n b o r d e s d e c o r t e a f i l a d o s tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. E l u s o d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen e l i n t e r r u p t o r a c t i v a d o e s c a u s a d e accidentes. ) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. U n c a r g a d o r q u e e s a d e c u a d o p a r a un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un ter m inal a otro. El cortocircuito de terminales de batería p u e d e p r o v o c a r q u e m a d u r a s o u n incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el l í q u i d o p u e d e s a l i r d e l a b a t e r í a ; evite el contacto. Si se produce un c o n t a c t o p o r a c c i d e n t e , l a v e c o n agua. Si el líquido entra en contacto EY7411(UL).indb 312007/02/05 14:56:58
- 3 - con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta e l é c t r i c a a u n t é c n i c o c u a l i f i c a d o utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. NORMAS DE SEGURI DAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) M a n t e n g a l a h e r r a m i e n t a p o r l a s super ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta desca rguen electric idad al operador. 4) Si la broca se atasca, desconecte inme-diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 5) No toque las piezas giratorias para evi -tar herirse. 6) No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la tem-peratura y se caliente excesivamente el motor. 7) No deje caer la herramienta. SímboloSignificado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería Solo rotacion ADVERTENCIA! Algunos tipos de polvo creados al lijar, s e r r a r, p u l i r, t a l a d r a r y a l h a c e r o t r a s actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de Cal ifornia sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: • E l p l o m o d e p i n t u r a s c o n b a s e d e plomo. • El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos pro - ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas. III. PARA EL CARGA DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad im portantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funciona - miento para el cargador de batería EY0L10. EY7411(UL).indb 322007/02/05 14:56:58
- 33 - ) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso - nales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5) Para reducir el riesgo de dañar el en-chufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece - sario. El uso de un cable de extensión incor -recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti-lizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. e l c a b l e d e e x t e n s i ó n e s t á b i e n enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficiente-mente grande para las especifica-ciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continua- ción. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable Igual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies 550100150 018181816 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si re -cibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo al per-sonal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga el éctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 1 ) El cargador de batería y la batería fue - ron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra her-ramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) N o t r a t e d e c a r g a r l a b a t e r í a c o n ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la b atería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (1ºF) (tales como galpón de herra- mientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la tempe- ratura está por DEBAJO de 0ºC (3 ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mo-jados. 19) El cargador fue diseñado para funcio -nar sólo con la corriente eléctrica nor-mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 0) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. M a n t e n g a e l c a b l e l e j o s d e l c a l o r, aceite y bordes agudos. EY7411(UL).indb 332007/02/05 14:56:59
- 34 - 1) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. ) No se recomienda el uso de un en -chufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 3) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heri - das personales. 4) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial. 5) PA R A R E D U C I R E L R I E S G O D E D E S C A R G A E L E C T R I C A , E S T E A PA R AT O T I E N E U N E N C H U F E POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacor -riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tom acorriente adecuado. N o c a m b i e e l e n c h u f e d e n i n g u n a forma. IV. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Portador de broca hexagonal Instalación de brocas NOTA:Cuando instale o retire brocas de taladro, desconecte la batería de la herramienta y mueva el botón de bloqueo a la posición de bloqueo. 1. Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destor-nillador. . Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar. 3. El cuello regresará su posición origi -nal cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para desmontar la broca, tire del co- llar de la misma forma. BrocaPortador de broca hexagonal 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64")6,35 mm (1/4") Mango de embrague (Ajuste de torsión del em brague) Ajuste la torsión a uno de 1 ajustes de posición posibles para hacer el t r a b a j o . H a y u n i n t e r v a l o d e u n o s 0,13 N·m (1,3 kgf-cm o 1,1 pulg.-lbs.) entre pasos. PRECAUCIÓN:Haga un ensayo de ajustes antes del funcionamiento real. Ajuste la escala a esta marca. EY7411(UL).indb 342007/02/05 14:56:59
- 35 - Referencia para el ajuste de torsión AjusteTorsiónUso 1Aprox. 0,9 N·m (3,0 kgf-cm o ,6 pulg.-lbs) Para atornillar tornillos 5Aprox. 0,8 N·m (8,4 kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs) 9Aprox. 1,35 N·m (13,8 kgf-cm o 1,0 pulg.-lbs) 13Aprox. 1,88 N·m (19, kgf-cm o 16,6 pulg.-lbs) 17Aprox. ,41 N·m ( 4,6 kgf-cm o 1,3 pulg.-lbs) 1Aprox. ,94 N·m (30,0 kgf-cm o 6,0 pulg.-lbs) Aprox. 4,4 N·m(45,0 kgf-cm o 39,0 pulg.-lbs) Para potente atornillado de tornillos y taladrado ● Cuando utilice a altas velocidades ajuste el embrague a 10 o menos. (El funcionamiento se detiene a la torsión máxima de 1,5 N·m (15 kgf-cm) cuando la escala es más alta.) ● La función de desconexión automá -tica puede no funcionar cuando se utiliza a ajustes de embrague más altos con la corriente de la batería baja. En ese caso vuelva a cargar la batería. NOTA: El cuadro es sólo una referencia. El ajuste de torsión puede ser diferente según el material, tipo de tornillos, etc. Haga un ensayo bajo sus pro-pias condiciones antes de utilizar. Tablero de controles Ajustes a la salida de fábrica ● S i s t e m a d e c u e n t a : S i s t e m a d e cuenta regresiva ● Valor de ajuste de cuenta: 99 ● Altura del sonido del zumbador: b1 (Sonido bajo) ● Tiempo de cuenta de prevención de cuenta de apriete doble: 0 (OFF) ● Conmutador HOLD: Liberado Haga los ajustes de acuerdo con las condiciones de uso. Función de cuenta de tornillos ● Cuenta el número de paradas automá -ticas. (Cuenta el número de tornillos apretados) ● Seleccione el método de cuenta entre “UP” (arriba) o “DOWN” (abajo). ● Cuando llega al número seleccionado d e t o r n i l l o s a t o r n i l l a d o s , s u e n a u n zumbador y se repone el valor de la cuenta. ● Puede seleccionar el sonido del zum-bador entre 3 tipos de sonido. ● Función de prevención de cuenta de apriete doble E l t r a b a j o ( a p r i e t e d o b l e y c o n f i r-m a c i ó n d e a t o r n i l l a d o , e t c . ) q u e empezó dentro del tiempo seleccio-nado no se cuenta después de con-tarse los tornillos atornillados. Luz indicadora de cuenta Luz indicadora del sistema de cuenta Botón de bloqueo Conmutador Conmutador HOLD ON Liberado Inicio del tablero de controles 1. Libere el conmutador HOLD. . Para que se encienda el tablero de controles. 1 Suelte el botón de bloqueo. 2 Presione (Se enciende el tablero de controles.) ● Se encienden la luz indicadora de c u e n t a y “ U P ” ( a r r i b a ) o “ D O W N ” (abajo). EY7411(UL).indb 352007/02/05 14:57:00
- 36 - Ajuste de las funciones de cuenta (ajuste de cuenta de tornillos/ajuste del sistema de cuenta) 1.Presione mientras está encendido el tablero de controles. Cada vez que presione , destellan el conmutador de ajuste de cuenta de tornillos y de ajuste del sistema de cuenta. ● Ajuste de cuenta de tornillos → Destella la luz indicadora de cuenta. ● Ajuste del sistema de cuenta → Destella “UP” (arriba) o “DOWN” (abajo). .Ajuste de cuenta de tornillo Ajuste el número de tornillos con o. ● El alcance puede ajustarse entre 0 – 99. ● No se cuenta el 0. Ajuste del sistema de cuenta Presione . Empezará a destellar “UP” o “DOWN”. A continuación, selec- cione (“UP”) o (“DOWN”). ● Mantenga presionados los botones () o () mientras ajusta la torsión de forma que cambie continuamente el valor. < Sistema de cuenta “UP” > ● Muestra la cuenta para el número de tornillos atornillados. ( Número seleccionado) Los ajustes se activarán presionando . ● Cuando llega al número de tornillos seleccionado, suena el zumbador y se repone el valor de cuenta. < Sistema de cuenta “DOWN” > ● Muestra la cuenta para el número remanente de tornillos a atornillar. ( Número seleccionado) ● Cuando llega al número de tornillos seleccionado, suena el zumbador y se repone el valor al número selec-cionado original. 3. Los ajustes se activarán presionando . ● Se borrarán los ajustes anteriores. 4. Para evitar cambios en los valores sele - ccionados debido a errores de funcio - n am iento . ON● Mueva el conmutador HOLD a ON. Ajustes convenientes de funciones (ajuste de sonido de zumbador/ajuste de tiempo de prevención de cuenta de apriete doble) 1.P r e s i o n e d u r a n t e o m á s s e g u n d o s m i e n t r a s e l t a b l e r o d e controles está encendido. ● Luz indicadora de cuenta “F1” está encendida. C a d a v e z q u e s e p r e s i o n e puede conmutar entre el ajuste de sonido de zumbador y el ajuste de tiempo de prevención de cuenta de apriete dobe. ● “Ajuste de sonido de zumbador” → Se enciende “F1”. ● “Ajuste de tiempo de prevención de cuenta de apriete doble” → Se enciende “F2”. .Ajuste de sonido de zumbador El sonido de zumbador puede selec - cionarse con cuando “F1” está encendido. FuncionamientoIndicaciónFrecuencia de sonido b3Sonido agudo (Aprox. 4 kHz) b Sonido medio (Aprox. 3 kHz) b1Sonido grave (Aprox. kHz) b0Sin sonido (OFF) ● Si se presiona , aparece el soni-do de zumbador memorizado con el ajuste anterior. Ajuste de tiempo de prevención de cuenta de apriete doble Presione para que se encienda “F” y seleccione el tiempo con y . EY7411(UL).indb 362007/02/05 14:57:02
- 37 - FuncionamientoIndicaciónNo. de segundosCon la cuenta de tornillos, no se cuenta el atornillado de tornillo dentro del número de segundos seleccionado. 303 segundos 10,1 segundo 0OFF ● Si se presiona , aparece el ajuste de tiempo memorizado en el ajuste anterior. 3. Los ajustes quedan seleccionado pre- sionando . 4. Para evitar cambios en los valores sele - ccionados debido a errores de funcio-namiento. ON● Mueva el conmutador HOLD a ON. Para cambiar la cuenta de tornillos mientras la está utilizando 1. Suelte el conmutador HOLD. . Ajuste el valor de cuenta con . ● El número de tornillos a atornillar que aparece puede cambiarse den-tro de la gama de valores de cuenta de tornillos. 3. Para evitar cambios en los valores sele - ccionados debido a errores de funcio-namiento. ON● Mueva el conmutador HOLD a ON. ■ Mientras ajusta, si no se hace ningu-na función durante 60 o más segun-dos y cuando se retira la batería. ● El funcionamiento para el valor de ajuste se vuelve inválido. Reponga los valores de funciona - miento. ■ Cuando cambia las baterías durante su uso. ● Cuando se cambian las baterías, se memoriza el valor de cuenta. Por lo tanto, puede utilizar continuamente el taladro. Luz de advertencia de batería baja Apagado (funciona- miento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáti- camente su vida de servicio. El des - tornillador contiene una función de pro-tección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. ● La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede comple-tamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia bate- ría baja. ● Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, car-gue inmediatamente la batería. C u b i e r t a d e b l o q u e o d e l embrague La cubierta de bloqueo del embargue le permite bloquear el embrague en el ajuste seleccionado. Instalación de la cubierta 1. Seleccione el ajuste de embargue adecuado para la aplicación. . Instale la cubierta de bloqueo del embrague. ● Alinee la marca de triángulo en la cubierta cn la marca selectora de calibración en el taladro e instale. Marca de triánguloMarca selectora de calibración EY7411(UL).indb 372007/02/05 14:57:03
- 38 - Desmontaje de la cubierta 1. Tome la cubierta de bloqueo del embrague con sus dedos sobre la marca y la parte inferior de la cubierta y empuje y doble para desmontar. ● Será difícil desmontar la cubierta de bloqueo del embrague del tal-adro si empuja por el lado de la cubierta mientras la empuja. Utilización de la luz LED Utilice la luz LED en trabajos en luga-res oscuros tales como debajo del techo para iluminar su lugar de tra-bajo. PRECAUCIÓN ● La luz LED es para utilizar como fuente de luz suplementaria. No uti-lice como linterna. Esto puede provocar un accidente o heridas. ● No mire hacia la luz ni la apunte directamente a sus ojos. Una exposición continua a la luz LED puede dañar sus ojos. 1. P r e s i o n e p a r a e n c e n d e r y apagar la luz. ● Para utilizar inmediatamente la luz después de instalar la batería o después de no haber utilizado el taladro durante 5 minutos o más, haga funcionar brevemente el tala - dro. ● La luz se apagará automática -m e n t e s i n o u t i l i z a e l t a l a d r o durante 5 minutos. ● La luz utiliza sólo una pequeña cantidad de corriente. El uso de la luz no tiene mucho efecto en la capacidad de funcionamiento del taladro. ● El LED no puede iluminar la punta de la broca cunado se utiliza el taladro con la configuración recta. Función de bloqueo de broca Con el interruptor desconectado y la broca bloqueada, la herramienta puede utilizarse como un destornilla-dor manual – de hasta 14,7 N·m (150 kgf-cm, 130 pulg.-lbs).Hay un pequeño juego en el eje del destornillador pero esto no es un mal funcionamiento. Interruptor principal (ON/OFF) Presione la parte superior del interrup-tor para una rotación en avance o la parte inferior para una rotación inversa. Avance Avance Inversa Inversa EY7411(UL).indb 382007/02/05 14:57:05
- 39 - Interruptor selector de veloci dad De acuerdo con la aplicación de esta herramienta, hay dos diferentes velocida- des de rotación. De acuerdo con el uso, seleccione la alta o baja velocidad. BAJAALTA Selección de velocidadTorsión BAJA00 min-1 (rpm)Alta ALTA600 min-1 (rpm)Baja PRECAUCIÓN: • Verifique el interruptor selector de velocidad antes de utilizar. • No haga funcionar el interruptor se -lector de velocidad cuando el inter-ruptor principal está conectado (el interruptor está en la posición ON). Bloqueo del interruptor prin cipal Después de utilizar, ajuste el bloqueo del interruptor principal a la posición de bloqueo para evitar un funciona-miento por accidente. Bloqueo del interruptor principalBloqueo Batería (EY9L10) PRECAUCIÓN: 1. Desmonte la batería de la herra-mienta. . Cargue la batería en el cargador de batería. 3. Una vez cargada la batería, saque la batería del cargador y conecte en la herramienta. Desconecte el cargador de la alimen-tación eléctrica cuando no lo utilice. NOTA: Si utiliza en condiciones muy ca - lientes o frías, disminuirá la capaci-dad de funcionamiento por carga. [Batería] Para un uso adecuado de la batería Batería de Liión (EY9L10) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (3 °F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la tem -peratura de la batería es inferior a 0°C (3 °F), la herramienta puede no funcio-nar correctamente. • Cuando no se utiliza la batería, man - téngala separada de otros objetos metá - licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chis-pas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una v i d a ú t i l l i m i t a d a . S i e l t i e m p o d e funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. EY7411(UL).indb 392007/02/05 14:57:06
- 40 - Reciclado de la batería ATENCIÓN: PARA batería Liión, EY9L10 La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 18008BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería. [Cargador de la batería] Carga Precauciones comunes para las baterías Liión/NiCd NOTA: • Cuando se vaya a cargar una bate-ría fría (unos 0°C (3°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos u n a h o r a y c á r g u e l a c u a n d o s e haya calentado a la temperatura de la habitación. (De lo contrario, la batería puede no cargarse total-mente.)• Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.• No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en nin-guna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado.• No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería.• Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Liión NOTA: Su batería no está totalmente carga-da al momento de comprarla. Asegú-rese de cargar la batería antes de utilizarla. Cargador de batería (EY0L10) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimen-tación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. . Deslice la cubierta del enchufe de cargador para que pueda colocar la batería Li-ión. ● Verifique que la cubierta está firmemente bloqueada en su lugar. 3. Meta firmemente la batería en el carga -dor. Al tomacor-riente de CA 4. La luz indicadora de carga perma-necerá encendida durante la carga.Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáticamente un con-mutador electrónico interno para impe-dir cualquier sobrecarga.• No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automática-mente. 5. L a l u z d e c a r g a ( v e r d e ) d e s t e l l a r á lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. EY7411(UL).indb 402007/02/05 14:57:06