Panasonic Color Televison Ct 20sl14 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Color Televison Ct 20sl14 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 1 z FRANÇAIS Renseignements importants AVERTISSEMENT DU FCC: TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CE TÉLÉVISEUR QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉE PAR MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA PEUT CAUSER DES INTERFÉRENCES NUISIBLES LESQUELLES POURRAIENT ENTRAÎNER L’ANNULATION DU DROIT DE L’UTILISATEUR D’OPÉRER CET APPAREIL. Risque pour l’environnement: Ce produit renferme un tube à rayons cathodiques ainsi que d’autres composants contenant du plomb. L’élimination de ce type de matériaux peut être réglementée dans certaines localités aux fins de protection de l’environnement. Pour des renseignements sur les modalités de recyclage ou d’élimination de ces produits, communiquez avec vos autorités locales. La marque d’agrément ENERGY STAR®, un symbole de reconnaissance de l’efficacité énergétique, a été créée par l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) et le ministère de l’Énergie des États-Unis pour aider les consommateurs à identifier les produits susceptibles de leur permettre de faire des économies et de protéger l’environnement par leur rendement énergétique élevé. Les appareils conformes aux normes E NERGY STAR® consomment, en général, moins d’énergie que les modèles ordinaires semblables. Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. Licence autorisée par BBE Sound, Inc. sous USP4638258, 5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. La technologie BBE High Definition Sound améliore la clarté et présence pour rehausser la qualité des dialogues et le réalisme de la musique. High Definition Sound RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À PROPOS DE L’UTILISATION DE JEUX VIDÉO, D’ORDINATEURS ET DE SOURCES D’IMAGES FIXES MISE EN GARDE: Le marquage ou la rémanence de l’image causé par l’affichage prolongé d’une image fixe n’est pas le résultat d’une défectuosité et n’est donc pas couvert par la garantie. Le téléviseur est conçu pour afficher des images animées. L’affichage prolongé d’images fixes telles que des images au format “boîte aux lettres” sur un écran de télévision ordinaire (avec des bandes noires dans le haut et le bas), des images au format ordinaire (4:3) non recadrées sur un grand écran (avec des bandes sur chaque côté), des bandes de défilement dans le bas de l’écran, des motifs permanents de certains jeux vidéo, des panneaux de pointage fixes, des logos de canaux ultra lumineux et des motifs en ligne (Internet) ou répétitifs d’ordinateurs devrait être limité. L’affichage prolongé d’images fixes peut endommager irrémédiablement le tube image, dommage qui prend la forme d’une image fantôme. Pour prévenir de tels dommages, il est recommandé de prendre les mesures suivantes: • Ne pas afficher une image fixe pendant une période prolongée. • Après usage, toujours couper le contact sur le téléviseur.

2 z TABLE DES MATIÈRES FRANÇAIS Table des matières Félicitations ...................................................... 3 Dossier du client.......................................................... 3 Entretien et nettoyage ................................................. 3 Spécifications .............................................................. 3 Table des caractéristiques .......................................... 3 Installation ........................................................ 4 Emplacement du téléviseur ......................................... 4 Branchement de sources auxiliaires ........................... 4 Cordon d’alimentation ................................................. 4 Câble / antenne ........................................................... 4 Installation des piles de la télécommande .................. 4 Auto-réglage initial .......................................... 5 Branchement d’appareils auxiliaires ............. 6 Branchement à un magnétoscope .............................. 6 Panneau avant des commandes................................. 6 Branchement à un câblosélecteur............................... 6 Branchement d’un décodeur de télévision numérique (DTV-STB) / lecteur DVD ........................................ 6 Branchement à un amplificateur audio........................ 7 Branchement à la prise (PROG OUT)......................... 7 Fonctionnement de la télécommande ...........8 Utilisation par télécommande ..................................... 9 Programmation de la télécommande .......................... 10 Programmation sans code .......................................... 10 Codes des appareils ................................................... 10 Navigation au menu à icônes ....................... 12 Fonctionnement avec menus à icônes ....... 13 Réglage ...................................................................... 13 Image .......................................................................... 14 Minuterie ..................................................................... 14 Canaux ....................................................................... 15 Audio........................................................................... 15 Blocage ....................................................................... 16 Fonctionnement de la puce antiviolence .... 17 Guide de dépannage ..................................... 20 Index ............................................................... 21 Nota:Les renseignements sur la garantie et les centres de service se trouvent à la fin de ce manuel.

FÉLICITATIONS 3 z FRANÇAIS Félicitations Votre nouveau moniteur / téléviseur comporte un châssis à semi- conducteurs conçu pour vous procurer de longues années d’agrément. Les tests sévères auxquels il a été soumis et les réglages de précision dont il a fait l’objet sont garants d’un rendement optimal. Dossier du client Les numéros de modèle et de série sont inscrits sur le panneau arrière de lappareil. Veuillez les noter dans lespace ci-dessous et conserver ce manuel comme registre de votre achat. Cela en facilitera lidentification en cas de perte ou de vol. Numéro de modèle Numéro de série Entretien et nettoyage Écran (couper le contact) • Nettoyer l’écran avec un chiffon doux humecté d’eau savonneuse ou de nettoyant à vitres. • NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIFS. • Éviter toute humidité excessive et bien essuyer. ATTENTION: Ne pas vaporiser de produit nettoyant directement sur l’écran. Coffret et télécommande • Nettoyer le coffret et la télécommande avec un chiffon humide ou humecté d’eau savonneuse. • Éviter toute humidité excessive et bien essuyer. • Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou de produits à base de pétrole. Spécifications Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Table des caractéristiques Alimentation CT-20SL14 (1,9 A) CT-20SL14T (1,9 A) CT-24SL14 (2,4 A) CT-24SL14U (2,4 A) CT-27SL14 (2,4 A) CT-27SL14U (2,4 A) CT-27SC14 (2,4 A) CT-27SC14U (2,4 A) CT-27SC14M (2,4 A) CT-27SC14MU (2,4 A) CT-32SL14 (2,7 A) CT-32SL14U (2,7 A) CT-32SC14 (2,7 A) CT-32SC14U (2,7 A) CT-36SL14 (2,7 A) CT-36SL14U (2,7 A) 120 V c.a., 60 Hz Bloc d’accord - 181VHF-12; UHF-56; Câble-113 Prises d’entrée vidéo1 V c.-à-c., 75 ohms, prise de type phono Prises d’entrée audio500 mV eff. 47 kilohms Prises de sortie audio0 – 2,0 V eff. 4,7 kilohms Prise d’entrée vidéo composante75 ohms, prise de type phono Prise d’entrée S-VidéoConnecteur S-Vidéo (Y-C) MODÈLES CT-20SL14 CT-24SL14 CT-27SC14 CT-27SL14 CT-32SC14 CT-32SL14 CT-36SL14 CARACTÉRISTIQUES LANGUE D’AFFICHAGE DES MENUS (ANG/ESP/FR) ••••••• CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUE••• INCLINAISON••••• BANNIÈRE DES CANAUX••••••• RÉGLAGE POUR SIGNAL VIDÉO••••••• OMISSION D’ENTRÉE VIDÉO••••••• IDENT. PRISES••••••• MV (MODULATION DE LA VITESSE)•••••• SOUS-TITRES••••••• PUCE ANTIVIOLENCE••••••• NORMALISATION VIDÉO••••••• NORMALISATION AUDIO••••••• STÉRÉO••••••• SON IA••••••• BBE••• GRAVES/AIGUS/ ÉQUILIBRE••••••• SON AMBIOPHONIQUE ••••••• PRISE DE SORTIE A/V••• PRISES D’ENTRÉE A/V (ARRIÈRE/AVANT) 3 (2/1) 3 (2/1) 3 (2/1) 3 (2/1) 3 (2/1) 3 (2/1) 3 (2/1) PRISE D’ENTRÉE S-VIDÉO (ARRIÈRE/AVANT) (1/0) (1/0) (1/0) (1/0) (1/1) (1/1) (1/1) PRISE D’ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTE••••••• PRISE DE SORTIE AUDIO••••••• PRISE DE CASQUE D’ÉCOUTE ••••••

4 z INSTALLATION FRANÇAIS Installation Emplacement du téléviseurSuivre ces recommandations avant de déterminer l’emplacement du téléviseur. • Protéger l’appareil contre les rayons solaires, un éclairage intense et les reflets. • Protéger l’appareil contre la chaleur ou l’humidité. Une aération insuffisante pourrait provoquer un dérangement des composantes internes. • Un éclairage fluorescent peut réduire la portée de la télécommande. • Éviter de placer le téléviseur près d’un appareil dégageant un champ magnétique, notamment des moteurs, des ventilateurs ou des haut-parleurs externes. ATTENTION: Ne placer ce téléviseur que sur un meuble ou support recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Déplacer avec précaution tout support à roulettes portant l’appareil afin d’éviter toute blessure que pourrait causer le basculement du support et(ou) du téléviseur. Pour la protection des enfants, s’assurer que le téléviseur est placé sur un meuble stable ne pouvant être basculé, poussé ou tiré et empêchant tout enfant de monter ou de s’asseoir dessus. La chute d’un téléviseur peut causer des blessures graves, voire mortelles. CT-27SL14, CT-27SL14U: ATTENTION: N’utiliser que le meuble TY-27SL33T de PANASONIC avec ces téléviseurs. L’utilisation d’un autre meuble (ou chariot) pourrait causer une instabilité susceptible de provoquer des blessures. CT-32SL14, CT-32SL14U: ATTENTION: N’utiliser que le meuble TY-32HL43T de PANASONIC avec ces téléviseurs. L’utilisation d’un autre meuble (ou chariot) pourrait causer une instabilité susceptible de provoquer des blessures. CT-36SL14, CT-36SL14U: ATTENTION: N’utiliser que le meuble TY-36HL43T de PANASONIC avec ces téléviseurs. L’utilisation d’un autre meuble (ou chariot) pourrait causer une instabilité susceptible de provoquer des blessures. Branchement de sources auxiliaires Les branchements à d’autres appareils devraient être faits avec des câbles audio et vidéo blindés. Pour de meilleurs résultats: • Utiliser des câbles coaxiaux blindés de 75 ohms. • Utiliser les prises d’entrée et de sortie correspondant aux appareils auxiliaires. • Afin de réduire le risque d’interférence, éviter d’utiliser des câbles longs. Cordon d’alimentation ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, INSÉRER À FOND LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA FENTE LA PLUS LARGE DE LA PRISE. NE PAS UTILISER UNE PRISE DANS LAQUELLE LA LAME POLARISÉE NE PEUT ÊTRE INSÉRÉE COMPLÈTEMENT. PLACER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS UN ENDROIT OÙ IL NE RISQUE PAS D’ÊTRE PIÉTINÉ, COINCÉ, ÉCRASÉ, PLIÉ, ETC. FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À SES EXTRÉMITÉS, FICHES ET PRISES COMPRISES. Câble / antenne Pour une bonne réception, le branchement à une antenne ou à la câblodistribution est nécessaire. Branchement à la câblodistribution Brancher le téléviseur au câble de la compagnie de câblodistribution. Ne serrer qu’à la main. L’utilisation de tout outil (une pince, par example) pour serrer peut causer des dommages. Nota:Il peut être nécessaire d’utiliser un câblosélecteur pour assurer une réception de qualité optimale. Pour des renseignements sur la compatibilité, consulter la compagnie de câblodistribution. Branchement à une antenne • Pour une bonne réception des canaux VHF/UHF, le branchement à une antenne est nécessaire. Une antenne extérieure donnera de meilleurs résultats. Nota:Le mode câble est implicitement réglé en usine. Pour sélectionner le signal de la télédiffusion (antenne), choisir le mode TÉLÉ sous la rubrique PROG. CANAL du menu RÉGLAGE (page 13). Installation des piles de la télécommande Utiliser deux piles AA (fournies): Marche à suivre 1. Renverser la télécommande pour qu’elle soit face en bas. Pour retirer le couvercle du logement des piles, appuyer sur l’indication et glisser dans la direction de la flèche. 2. Installer les piles en respectant les polarités (+) et (-). 3. Remettre le couvercle en place et le pousser en sens inverse jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Nota:Une installation incorrecte peut occasionner une fuite et endommager la télécommande. Précautions à prendre • Remplacer les 2 piles à la fois. • Ne pas utiliser des piles de types différents (carbone zinc avec alcalines). • Ne pas recharger, court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles. Fiche polarisée VHF/UHF 75-ohms (sur le panneau arrière) Câble de la compagnie de câblodistribution Câble d’antenne AA / 1.5A AA / 1.5A 3 1 AA / 1.5A AA / 1.5A Les polarités des piles 2

RÉGLAGE INITIAL 5 z FRANÇAIS Réglage initial Nota:Les menus varient selon le modèle. Se reporter à la table des caractéristiques à la page 3 pour se renseigner sur les fonctions du modèle utilisé. Pour faciliter l’utilisation, un menu d’auto-réglage initial apparaît à l’écran lors de la mise en marche initiale de l’appareil. Selon les besoins, suivre les directives pour régler les fonctions. IDIOMA/LANGUE Pour sélectionner l’affichage des menus en anglais, français ou espagnol . Marche à suivre • Appuyer sur la touche VOL X pour sélectionner ENGLISH, ESPAÑOL ou FRANÇAIS. MODE Pour sélectionner le mode TÉLÉ (antenne) ou CÂBLE selon la source du signal. Marche à suivre • Appuyer sur la touche VOL Xpour sélectionner TÉLÉ ou CÂBLE. PROG. AUTO (Programmation automatique) Pour programmer automatiquement tous les canaux avec un signal. Marche à suivre • Appuyer sur la touche VOL X pour amorcer la programmation automatique. CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUE (Pour les modèles CT-32SC14, CT-32SL14 et CT-36SL14 uniquement.) Ajuste la décoloration due au champ géomagnétique dans certaines régions. Marche à suivre • Appuyer sur la touche VOL Xpour afficher le menu de réglage. • Appuyer sur les touches WVOL ou VOL X pour ajuster la décoloration de l’image. INCLINAISON (Pour les modèles CT-27SC14, CT-27SL14, CT-32SC14, CT-32SL14 et CT-36SL14 uniquement.) Ajuste l’inclinaison due au champ géomagnétique dans certaines régions. Marche à suivre • Appuyer sur la touche VOL X pour afficher le menu de réglage. • Apppuyer sur les touches WVOL ou VOL X pour ajuster l’inclinaison de l’image. IDIOMA/LANGUE FRANÇAISCÂBLE MODEPROG. AUTO APPUYER ACTION PR QUITTERAUTO-RÉGLAGE INITIAL BRANCHER LANTENNEEN PREMIER CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUEINCLINAISON IDIOMA/LANGUE FRANÇAISCÂBLE MODEPROG. AUTO APPUYER ACTION PR QUITTERAUTO-RÉGLAGE INITIAL BRANCHER LANTENNEEN PREMIER CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUEINCLINAISON IDIOMA/LANGUE FRANÇAISCÂBLE MODEPROG. AUTO APPUYER ACTION PR QUITTERAUTO-RÉGLAGE INITIAL BRANCHER LANTENNEEN PREMIER CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUEINCLINAISON IDIOMA/LANGUE FRANÇAISCÂBLE MODEPROG. AUTO APPUYER ACTION PR QUITTERAUTO-RÉGLAGE INITIAL BRANCHER LANTENNE EN PREMIER CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUEINCLINAISON CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUE 0 - - - - - - - - l - - - - - - - - - PR RÉGLER APPUYER ACTION PR QUITTER IDIOMA/LANGUE FRANÇAISCÂBLE MODEPROG. AUTO APPUYER ACTION PR QUITTERAUTO-RÉGLAGE INITIAL BRANCHER LANTENNE EN PREMIER CORRECTION GÉOMAGNÉTIQUEINCLINAISON INCLINAISON - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 PR RÉGLER APPUYER ACTION PR QUITTER l

6 z BRANCHEMENT D’APPAREILS AUXILIAIRES FRANÇAIS Branchement d’appareils auxiliaires Nota:La télécommande universelle doit avoir été programmée avec les codes fournis afin de permettre le fonctionnement d’un appareil auxiliaire. Branchement à un magnétoscope Des magnétoscopes, lecteurs de vidéodisques, consoles de jeu et récepteurs DSS peuvent également être branchés aux prises d’entrée vidéo. Se reporter au manuel de lutilisateur afférent à l’appareil utilisé . Nota:La prise d’entrée VIDEO 1 est une prise double fonction. Elle est surtout destinée au branchement de sources d’images 480i tel un lecteur DVD avec prises de signal vidéo composante Y P B PR et prises audio des canaux gauche et droit. Toutefois, elle peut aussi servir pour la connexion de sources vidéo à signal composite tel un magnétoscope n’utilisant que la prise Y/Vidéo et les prises audio des canaux gauche et droit. Un message à l’écran identifie la source: composant ou vidéo. Nota:Les prises A/V arrière varient selon le modèle. Se reporter à la table des caractéristiques à la page 3 pour se renseigner sur les fonctions du modèle utilisé. Marche à suivre • Brancher léquipement de la manière indiquée aux prises dentrée audio/vidéo du panneau avant ou du panneau arrière. Nota:Ne pas faire acheminer simultanément le signal S-Vidéo et vidéo vers l’entrée 2. Si les deux prises sont connectées en même temps, le signal sera brouillé. Utiliser uniquement le signal S-Vidéo ou vidéo (pour les modèles CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SC14 et CT-27SL14 uniquement). • Sélectionner le mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO. • Faire fonctionner l’appareil branché conformément aux instructions du manufacturier. Panneau avant des commandes Le panneau avant des commandes peut être utilisé pour accéder aux menus et commuter entre les modes vidéo lorsque la télécommande n’est pas disponible. Marche à suivre • Brancher l’équipement de la manière indiquée aux prises d’entrée audio/vidéo à l’avant du téléviseur. • Appuyer sur TV/VIDEO pour sélectionner le mode d’entrée désiré. • Faire fonctionner l’équipement branché conformément aux instructions du manufacturier. Nota:Les prises A/V avant varient selon le modèle. Se reporter à la table des caractéristiques à la page 3 pour se renseigner sur les fonctions du modèle utilisé. Branchement à un câblosélecteur Suivre le diagramme ci-dessous lors du branchement d’un câblosélecteur seulement au téléviseur. Marche à suivre • Sur le téléviseur, syntoniser le canal 3 ou 4, selon le réglage sur le câblosélecteur. • À l’aide du câblosélecteur, syntoniser le canal désiré. Branchement d’un décodeur de télévision numérique (DTV-STB) / lecteur DVD Utiliser ce schéma de raccordement comme référence pour connecter un décodeur DTV-STB Panasonic au téléviseur. Nota:Les prises A/V arrière varient selon le modèle. Se reporter à la table des caractéristiques à la page 3 pour se renseigner sur les fonctions du modèle utilisé. Nota: • Il y a trois entrées vidéo : Y, P B et PR. Les signaux composants séparés de couleur fournissent la luminance et lanalyse chromatique. Utiliser les prises dentrée audio gauche (L) et droite (R). • Sélectionner le mode de sortie 480i sur le décodeur DTV-STB. Le téléviseur ne peut recevoir que les signaux 480i. Il y aura distorsion de l’image lors de la sélection d’un autre format (ex. 480p, 720p ou 1080i). Prises à larrière du téléviseurMagnétoscopePLAY STOP R E WFF ANT IN ANT OUT VIDEO OUT AUDIO OUT L R Fil dantenne PRPBY/VIDEO R-AUDIO-L R-AUDIO-L VIDEOCOMPONENT VIDEO INPUTINPUT 1 S-VIDEOINPUT 2L R TO AUDIO AMP ANT VIDEO 3 L AUDIO IN R HPJCâbles vendus séparément Utiliser soit lentrée vidéo ou lentrée S-vidéo Prises dentrée A/V à lavant du téléviseurPrise acceptant des écouteurs avec une mini fiche de 1/8 po Panneau avant pour les CT-32SL14/CT-36SL14 HPJL - AUDIO - R VIDEO S-VIDEOINPUT 3 TV / VIDEO VOL POWERACTIONCH CH VOL POWER VOLUME CHANNEL ACTION TV/VIDEO HPJ S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - RINPUT 3 Panneau avant pour les CT-27SC14/CT-32SC14 (peut varier selon le modèle) Interrupteur Voyant de mise en/hors contact Nota:La voyant de mise en/hors contact (rouge) est allumé lorsque l’appareil est en contact. PRPBY/VIDEO R-AUDIO-L R-AUDIO-L VIDEOCOMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 S-VIDEOINPUT 2L R TO AUDIO AMP ANTANT IN ANT OUT 15 Fil dantenne Prises à larrière du téléviseurCâblosélecteur Câbles vendus séparément PRPBY/VIDEO R-AUDIO-L R-AUDIO-L VIDEOCOMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 S-VIDEOINPUT 2L R TO AUDIO AMPDIGITAL TV OUTPUTYPBPR S-VIDEOVIDEO R-AUDIO-LNTSC OUTPUT R-AUDIO-L Câbles vendus séparément Prises sur panneau arrière du décodeur DTV / lecteur DVDPrises vidéo composante sur panneau arrière du téléviseur

BRANCHEMENT D’APPAREILS AUXILIAIRES 7 z FRANÇAIS Branchement à un amplificateur audio (TO AUDIO AMP) Pour faire lécoute sur une chaîne stéréo, relier le téléviseur à la prise dentrée dun amplificateur audio externe. Nota:Les prises “TO AUDIO AMP” ne peuvent être utilisées pour le branchement direct de haut-parleurs externes. Nota:Les prises A/V arrière varient selon le modèle. Se reporter à la table des caractéristiques à la page 3 pour se renseigner sur les fonctions du modèle utilisé. Réglages audio • Sélectionner H-PARLEURS EF au menu AUDIO. • Régler le volume sur lamplificateur à son plus bas niveau. • Régler le volume sur le téléviseur au niveau voulu. • Régler le volume sur lamplificateur à un niveau correspondant à celui sur le téléviseur. • Sélectionner H-PARLEURS H/CIRCUIT-SORTIE AUDIO VARIABLE au menu AUDIO. • Le réglage du volume, des graves, des aigus et de l’équilibre ainsi que la commande de sourdine (COUPURE SON) sont maintenant contrôlés au moyen des commandes du téléviseur. Nota:En mode “H-PARLEURS H/CIRCUIT-SORTIE AUDIO FIXE”, le volume ne peut se régler que sur l’amplificateur externe. Branchement à la prise (PROG OUT) (Pour les modèles CT-32SC14, CT-32SL14 et CT-36SL14 uniquement.) Pour utiliser le signal audio et vidéo du téléviseur avec un équipement auxiliaire, brancher ce dernier aux prises PROG OUT et TO AUDIO AMP à l’arrière du téléviseur. Nota: • Lorsqu’un signal vidéo composante est acheminé aux prises Vidéo 1 (Y, P b, Pr) et que l’image principale sur l’écran du téléviseur est de type composante, le signal de sortie vidéo sera celui de luminance (monochrome). • Si la prise d’entrée S-VIDEO est utilisée pour l’image principale du téléviseur, le signal de sorite vidéo sera celui de luminance (monochrome). Nota:Les prises A/V arrière varient selon le modèle. Se reporter à la table des caractéristiques à la page 3 pour se renseigner sur les fonctions du modèle utilisé. Marche à suivre • Raccorder l’équipement auxiliaire aux prises PROG. OUT et TO AUDIO AMP R/L. • Le signal acheminé à la prise PROG. OUT est identique à celui affiché à l’écran du téléviseur. • Se reporter au manuel afférent à l’équipement utilisé pour les instructions relatives à l’enregistrement et au visionnement. VIDEO / Y P BPR COMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 INPUT 2 S-VIDEO PROG OUT VIDEO TO AUDIO AMPL R AUDIO L L RR Prises à larrière du téléviseur Câbles vendus séparément Amplificateur externe VIDEO / Y P B PR COMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 INPUT 2 S-VIDEO PROG OUT VIDEO TO AUDIO AMPL R AUDIO L L RR Prises à larrière du téléviseur Câbles vendus séparément Magnétoscope ou Moniteur

8 z FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE FRANÇAIS Fonctionnement de la télécommande EUR7613Z6A POWER Appuyer pour établir ou couper le contact. POWER MUTE Appuyer pour couper le son. Appuyer pour mettre le décodeur de sous-titres (CC) en ou hors fonction . SAP Appuyer pour capter la piste sonore alternative. TV/VIDEO Appuyer pour sélectionner le mode télé ou vidéo. Appuyer pour sélectionner le fonctionnement télécommandé. TV VCRD B S/ C BL D VD ACTION Appuyer pour accéder aux menus.Appuyer pour sélectionner le canal et pour se déplacer au sein des menus. CH CH Appuyer pour régler le niveau sonore et se déplacer au sein des menus. VOL VOL GUIDE Touche de fonctions pour récepteur DBS EXIT Touche de fonctions pour récepteur DBS REW PLAYFF PA U S ESTOPREC TV/VCR VCR /DBS CH Touches de fonctions d’appareil auxiliaire XAppuyer sur une touche numérique pour sélectionner un canal. 7 4 12 5 8 0 9 6 3 R-TUNE Appuyer pour revenir au canal précédemment capté ou le mode vidéo. PROG Appuyer pour entrer le numéro mineur d’un numéro de canal composé (mode DBS seulement). RECALL Appuyer pour afficher lheure, le numéro du canal, létat de la minuterie-sommeil et dautres options . MENU Appuyer pour accéder aux menus DBS.

FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 9 z FRANÇAIS Utilisation par télécommande Nota:Voir à la page 10 pour la marche à suivre pour la programmation de la télécommande. Utilisation d’un magnétoscope Programmation de la télécommande pour utilisation avec un magnétoscope. Utilisation d’un câblosélecteur Programmation de la télécommande pour utilisation avec un câblosélecteur. Utilisation d’un récepteur DBS Programmation de la télécommande pour utilisation avec un récepteur DBS. Utilisation d’un lecteur DVD Programmation de la télécommande pour utilisation avec un lecteur DVD. Action désirée Appuyer sur Mise sous/hors tension Sélection du mode d’entrée pour magnétoscope Changement de canal (ordre croissant/décroissant) VCR/DBS CH Enregistrement REC LecturePLAY ArrêtSTOP Avance accélérée FF RebobinageREW PausePAUSE Sélection du mode TV/VCRTV/VCR Affichage magnétoscope RECALL Action désirée Appuyer sur Mise sous/hors tension Sélection de canal Changement de canal (ordre croissant/décroissant) Retour au canal précédentR-TUNE POWER TV/VIDEO X POWER 7 4 12 5 8 0 9 6 3 CH CH Action désiréeAppuyer sur Mise sous/hors tension Affichage du menu DBSMENU Navigation au menu Sélection de canal Renseignements sur le programmeRECALL Retour au canal précédent R-TUNE Sélection de la page suivante/ précédenteVCR/DBS CH Quitter les menus Affichage du guide de programmation Numéros de canal secondaire Action désiréeAppuyer sur Mise sous/hors tension Chapitre suivant/précédent Affichage DVD RECALL Saut/recherche arrière REW Saut/recherche avantFF LecturePLAY Ouverture/fermetureTV/VCR ArrêtSTOP PausePAUSE Ralenti +/-VCR/DBS CH POWER VOL VOL CH CH 7 4 12 5 8 0 9 6 3 EXIT GUIDE PROG POWER CH CH X

10 z FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE FRANÇAIS Programmation de la télécommande La télécommande universelle peut être programmée pour commander le fonctionnement dappareils dautres marques à laide des touches de fonctions VCR, DVD, CABLE, ou DBS. Suivre lune des procédures de programmation données ci-dessous. Nota:Déterminer la marque de lappareil et identifier le code dans les tableaux des codes (situés à la page 11). Marche à suivre 1. Sassurer que lappareil auxiliaire est branché et que le contact est établi. 2. Couper le contact sur lappareil auxiliaire. 3. Appuyer simultanément sur les touches et pendant au moins 5 secondes. Après environ 5 secondes, les touches de modes éclairées (identifiant les appareils) clignotent. Relâcher les touches ACTION et POWER. 4. Appuyer sur la touche de la télécommande correspondant à lappareil auxiliaire utilisé (VCR, DVD, CABLE ou DBS ). La touche de l’appareil auxiliaire sélectionné demeure allumée tandis que toutes les autres s’éteignent. 5. Entrer le code à 3 chiffres à laide des touches numériques de la télécommande (touches 0 ~ 9). La touche correspondant à l’appareil sélectionné clignote deux fois. 6. Appuyer sur la touche de la télécommande pour vérifier le fonctionnement. Si la programmation a réussi, le contact sera établi sur l’appareil auxiliaire, puis la touche lui correspondant clignotera deux fois avant de s’éteindre. Nota:Si le contact ne peut être établi avec la télécommande, recommencer les étapes 3 à 6 en faisant appel à un autre code (certaines marques possèdent plus dun code). Si un mauvais code est entré ou que lentrée prenne plus de 30 secondes, la programmation naura pas lieu. Sans code Cette procédure, nommée “méthode séquentielle”, essaie tous les codes. 1. Sassurer que lappareil auxiliaire est branché et que le contact est établi. 2. Couper le contact sur lappareil auxiliaire.3. Appuyer simultanément sur les touches et pendant au moins 5 secondes. Après environ 5 secondes, les touches de modes éclairées (identifiant les appareils) clignotent. Relâcher les touches ACTION et POWER. 4. Appuyer sur la touche de la télécommande correspondant à l’appareil auxiliaire utilisé. La touche de l’appareil auxiliaire sélectionné demeure allumée tandis que toutes les autres s’éteignent. 5. Appuyer sur la touche pour mettre la télécommande dans le mode programmation. 6. Orienter la télécommande vers l’appareil auxiliaire. 7. Appuyer sur la touche VOL X(la touche de mode clignote trois fois), puis appuyer sur la touche de la télécommande pour vérifier si l’appareil peut être mis en marche. Répéter la procédure jusqu’à ce que le bon code soit trouvé. Si la programmation a réussi, le contact sera établi sur l’appareil. Nota:Sur chaque pression de la touche VOL X, attendre que la touche correspondant à l’appareil auxiliaire clignote deux fois avant d’appuyer sur POWER. 8. Après que le contact a pu être établi sur l’appareil, appuyer sur la touche pour mémoriser le code entré. La touche de mode clignote alors deux fois. Nota:Plusieurs essais pourraient être nécessaires avant de trouver le bon code. Si un code a été manqué, appuyer surW VOL, puis sur pour vérifier si le contact peut être établi. Codes des appareils La télécommande universelle peut servir à commander le fonctionnement de nombreux appareils après avoir entré un code. La mémoire des codes étant limitée, certains appareils peuvent ne pas être télécommandés. La télécommande universelle nest pas conçue pour commander la totalité des fonctions offertes sur tous les appareils. AppareilContrôleRéglage par défaut TéléviseurTéléviseur (Panasonic seulement)Codes des téléviseurs Panasonic MagnétoscopeMagnétoscope (Préréglé)Codes des magnétoscopes Panasonic Récepteur DBS/ Câblosélecteur Récepteur DBS/Câblosélecteur (Préréglé)Codes des récepteurs DBS Panasonic Lecteur DVDLecteur DVD (Préréglé)Codes des lecteurs DVD Panasonic ACTION POWER POWER Inscrire les numéros de code des appareils dans ces cases. Ils serviront de référence si la télécommande devait être reprogrammée. Magnétoscope Câblosélecteur Récepteur DVD Récepteur DBS ACTION POWER POWER POWER ACTION POWER