Panasonic Color Televison Ct 20sl14 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Color Televison Ct 20sl14 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

MENÚ DE AUTO PROGRAMACIÓN 5 z ESPAÑOL Menú de Auto Programación Nota:El menú puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la página 3 acerca de las capacidades de su modelo. Para su conveniencia, el menú de auto programación será desplegado en pantalla cuando el set sea encendido por primera vez. De ser necesario, siga los menús y los procedimientos para ajustar las caracteristicas. IDIOMA/LANGUE Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL o FRANCAIS (Francés). • Presione VOL X para seleccionar menú en Inglés, Español, o Francés. MODO Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE dependido de la fuente de la señal. • Presione VOL X para seleccionar modo de TELEVISIÓN o CABLE. PROGRAMA AUTO Para programar automaticamente todos los canales disponibles a través de la entrada de RF. • Presione VOL X para iniciar la programación automática de canales. CORRECION GEOMAGNETICA (algunos modelos) Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios algunos ajustes. • Presione VOL X para desplegar el menú de ajuste. • Presione WVOL o VOL X para ajustar la decoloración de imagen. INCLINACION (algunos modelos) Ajusta la inclinación de cuadro debido al campo magnético de la tierra en el área. • Presione VOL X para desplegar el menú de ajuste. • Presione WVOL o VOL Xajustar la inclinación de imagen. IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL CABLE MODO PROGRAMA AUTO PRESIONE ACTION PARA SALIR AUTO PROGRAMACIONCONECTADALA ANTENA DEBE ESTAR CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL CABLE MODO PROGRAMA AUTO PRESIONE ACTION PARA SALIR AUTO PROGRAMACIONCONECTADALA ANTENA DEBE ESTAR CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL CABLE MODO PROGRAMA AUTO PRESIONE ACTION PARA SALIR AUTO PROGRAMACIONCONECTADALA ANTENA DEBE ESTAR CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL CABLE MODO PROGRAMA AUTO PRESIONE ACTION PARA SALIR AUTO PROGRAMACIONCONECTADALA ANTENA DEBE ESTAR CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION CORRECCION GEOMAGNETICA - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 W AJUSTE X PRESIONE ACTION PARA SALIR l IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL CABLE MODO PROGRAMA AUTO PRESIONE ACTION PARA SALIR AUTO PROGRAMACIONCONECTADALA ANTENA DEBE ESTAR CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION INCLINACION - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 l AJUSTE PRESIONE ACTION PARA SALIR

6 z CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL ESPAÑOL Conexiones de Equipo Opcional Nota:El control remoto Universal debe ser programado con los códigos que se incluyen para operar el equipo. Conexión de la Videocasetera Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de videojuegos y teletexto pueden también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. Vea el manual de su equipo opcional para más información. Nota:La entrada de VIDEO 1 es una entrada de propósito dual. Es para conectar equipos de 480i principalmente, tal como un reproductor de DVD usando los conectores de video por componentes Y, P ByPR y los conectores de audio L y R. Pero además pueden conectarse fuentes de video compuesto convencionales como una videocasetera, usando solo los conectores de Y/Video y AUDIO L y R. La información en pantalla mostrará Componente ó Video 1 dependiendo de que fuente este conectada. Nota:El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo de modelo. Favor de referise a la tabla de caractersiticas en la página 3 acerca de las capacidades de su modelo. Procedimiento • Conecte el equipo a la entrada de Audio/Vídeo en la parte posterior del televisor como se muestra en la figura. • Seleccione la Modalidad de Video presionando el botón de TV/VIDEO. • Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual del equipo. Nota:No conectar señal en S-Video y Entrada Video 2 simultaneamente. Si ambas son conectadas, resulta una interferencia de las senãles. Utilice S-Video o Video unicamente. (modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SC14 y CT-27SL14 solamente). Panel de Control Frontal El panel de control frontal puede ser usado para accesar el menú ó cambiar el modo de video cuando no se disponga del control remoto. Procedimiento • Conecte su equipo a las conexiones Audio/Video en la parte frontal de la televisión. • Presione TV/VIDEO para seleccionar la entrada de VIDEO 2 o 3. • Opere el equipo como se instruye en el manual del equipo. Nota:El diagrama de la entrada A/V delantera puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Conexión del Decodificador de Cable Siga este diagrama cuando concecte su televisor solamente a un decodificador de cable. Procedimiento • Sintonize el televisor al canal 3 o 4. • Usando el decodificador de cable, sintonize el canal de cable premium que desea ver. Conexión del Decodificador de Señal Digital (DTV-STB) ó DVD Utilice este diagrama para conectar el decodificador de Señal Digital Panasonic (DTV-STB) ó DVD a su Televisor. Nota:El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Notas: • El televisor tiene un grupo de entradas de video compuesto: Y, P B Y PR. Las entradas separadas para las señales compuestas de color, proveen una mejor separación de luminancia y color. Utilice las entradas de audio compuesto: Izquierda (L) y Derecha (R) para conectar. •Seleccione el modo de salida para formato 480i del DTV-STB. El televisor solo puede recibir señales en formato 480i. La imágen aparecera distorsionada si en el decodificador se selecciona otro tipo de formato (por ejem. 480p, 720p ó 1080i). TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TVVideocaseteraPLAY STOP R E WFF ANT IN ANT OUT VIDEO OUT AUDIO OUT L RPRPBY/VIDEO R-AUDIO-L R-AUDIO-L VIDEOCOMPONENT VIDEO INPUTINPUT 1 S-VIDEOINPUT 2L R TO AUDIO AMP ANT VIDEO 3 L AUDIO IN R HPJ Cable de Entrada Entradas para audifonos conector 1/8 TERMINALES EN EL FRENTE DE LA TELEVISIONCABLES NO INCLUIDOSUse el conector de S-Vídeo o el de Vídeo Panel frontal para CT-32SL14/CT-36SL14 HPJL - AUDIO - R VIDEO S-VIDEOINPUT 3 TV / VIDEO VOL POWERACTIONCH CH VOL POWER VOLUME CHANNEL ACTION TV/VIDEO HPJ S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - RINPUT 3 Panel frontal para CT-32SC14 (puede variar dependiendo del modelo)Indicador APAGADO / ENCENDIDO ENCENDIDO / APAGADO Nota:El indicador de APAGADO/ENCENDIDO (rojo) estará prendido cuando el televisor esté encendido. PRPBY/VIDEO R-AUDIO-L R-AUDIO-L VIDEO COMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 S-VIDEOINPUT 2L R TO AUDIO AMPANT ANT IN ANT OUT 15 Decodificador de Cable Cable de EntradaTERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV CABLES NO INCLUIDOS PRPBY/VIDEO R-AUDIO-L R-AUDIO-L VIDEOCOMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 S-VIDEOINPUT 2L R TO AUDIO AMPDIGITAL TV OUTPUTYPBPR S-VIDEOVIDEO R-AUDIO-LNTSC OUTPUT R-AUDIO-L Cables no incluidos Terminales en la posterior del Decodificador de Señal Digital (DTS-STB) o DVD Entradas para Señal Digital en la parte posterior del Televisor

CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL 7 z ESPAÑOL Conexión del Amplificador de Sonido Conecte a la entrada de audio de un amplificador externo para escuchar el sonido en sistema estéreo. Nota:Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas directamente para bocinas externas. Nota:El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Ajustes de Sonido (Audio) • Seleccione ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO (AUDIO). • Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo. • Ajuste el volumen de la Televisión al nivel deseado. • Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la Televisión. • Seleccione APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE en el menú AUDIO para controlar Altavoces o bocinas de la televisión o bien seleccione FAO (salida fija de audio) para controlar Altavoces o bocinas del amplificador externo. • El Volumen, el silencio, los bajos, los altos y el balance ahora son controlados por medio de la Televisión. Nota:En APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA el audio se controla mediante el control de volumen del sistema del amplificador externo. Conexión de Salida Programable (PROG OUT) (Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 and CT-36SL14 solamente) Para visualizar en la Television el Video y el Audio con equipo opcional de video conéctese a las terminales PROG OUT en la parte posterior de la Televisión. Notas: • Cuando conecte señal de video compuesto a la entrada de Video 1, y esta sea la imágen principal la señal de salida del conector PROGRAM OUT sera sin color. • Cuando conecte señal S-VHS a la entrada de Video 2 ó Video 3 y esta sea la imágen principal, la señal de salida del conector PROGRAM OUT será sin color. Nota:El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Procedimiento • Conecte el equipo opcional de video a las terminales PROG OUT y TO AUDIO AMP R/L. • El desplegado de terminal PROG OUT es el mismo que el desplegado en pantalla. • Véase el manual de equipo opcional para instrucciones acerca del grabado y monitoreo. TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE L A TV VIDEO / Y P B PR COMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 INPUT 2 S-VIDEO TPROG OUT VIDEO TO AUDIO AMPL R AUDIO L L RRCABLES NO INCLUIDOS AMPLIFICADOR EXTERNO CABLES NO INCLUIDOS TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE LA TV VIDEO / Y P BPR COMPONENT VIDEO INPUT INPUT 1 INPUT 2 S-VIDEO TPROG OUT VIDEO TO AUDIO AMPL R AUDIO L L RRMONITORo VIDEOCASETERA

8 z OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL Operación del Control Remoto (Para los modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14, CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-F2134 y CT-F2134L solamente). Presione para ENCENDER y APAGAR POWER MUTE Presione para silenciar el sonido. SAP Accesa el segundo programa de audio. TV/VIDEO Presione para seleccionar la modalidad de televisión o vídeo. Presione para seleccionar el funcionamiento del control remoto. TV VC RDB S /C B L DVD Presione para accesar los menús. ACTION Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. CH CH Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. VOL VOL RECALL Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro de apagado automático, y otras opciones. EXIT Botones de función de DBS. GUIDE Botones de función de DBS. Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier canal. 7 4 12 5 8 0 9 6 3 R-TUNE Presione para regresar al canal previamente visto o modo de vídeo. EUR7613Z6A MENU Press to access DBS or DVD menus. PROG Presione para delimitador entre los canales mayores y menores. REW PLAYFF PA U S ESTOPREC TV/VCR VCR/DBS CH Botones de función Componente X

OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO 9 z ESPAÑOL Operación de Componentes con el control remoto Nota:Refierase a la página 10 para procedimientos de programación del Control remoto. Operación de una Videocasetera Programe el control remoto para utilizar con la Videocasetera. Operación de Caja de Cable Programe el control remoto para utilizar con la caja de cable. Operación de DBS Programe el control remoto para utilizar con el DBS. Operación de DVD Programe el control remoto para utilizar con el DVD. PARA HACER ESTO...OPRIMA Encender/Apagar Seleccionar modo de entrada de TV para la Videocasetera Cambiar canales arriba/abajoVCR/DBS CH GrabarREC ReproducirPLAY DetenerSTOP Adelantar FF Retroceder REW PausarPAUSE Cambia a modo TV o VideocaseteraTV/VCR Despliegue en pantalla RECALL PARA HACER ESTO...OPRIMA Encender/Apagar Seleccionar un canal Cambiar el canal Arriba/Abajo Sintonizar el canal previoR-TUNE POWER TV/VIDEO X /O POWER 7 4 12 5 8 0 9 6 3 CH CH PARA HACER ESTO...OPRIMA Encender/Apagar Desplegar el menú MENU Navegar en menú Seleccionar Canal Programar InformaciónRECALL Sintonizar el Canal previoR-TUNE Cambiar a siguiente páginaVCR/DBS CH Salir del menú Desplegar guía de programas PARA HACER ESTO...OPRIMA Encender/Apagar Capitulo anterior/siguiente Desplegar menú del DVDRECALL AdelantarREW RetrocederFF ReproducirPLAY Abrir/CerrarTV/VCR DetenerSTOP PausarPAUSE Despacio +/-VCR/DBS CH POWER VOL VOL CH CH 7 4 12 5 8 0 9 6 3 EXIT GUIDE POWER CH CH X

10 z OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL Programación del Control Remoto El Control Remoto Universal puede programarse para operar componentes de varios fabricantes usando los botones de función para VCR, DVD, CABLE o DBS. Siga los procedimientos para programar su Control Remoto con o sin código para el componente. Nota:Determine el fabricante del componente y busque en la tabla su código (se encuentra en la página 11). Procedimiento 1. Confirme que el componente esté conectado y en operación. 2. Apague el componente. 3. Presione los botones de y juntos, cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER. 4. Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. (VCR, DVD, CABLE o DBS). El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará. 5. Accese el código del componente de 3 dígitos usando el teclado numérico (botones 0 ~ 9) del Control Remoto. El botón del componente destellará dos veces. 6. Presione el botón de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Nota:Si el componente no opera con el Control Remoto, repita los pasos del 3 al 6 usando otro código (Algunas marcas tienen múltiples códigos). Si un código se ha accesado incorrectamente, o si el procedimiento toma más de 30 segundos, la programación ha fracasado y se tendra que repetir el procedimiento. Programación Sin Código Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama “método de secuencia”. 1. Confirme que el componente esté conectado y en operación. 2. Apague el componente. 3. Presione los botones y juntos, cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER.4. Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará. 5. Presione el botón para que el control remoto entre en modo de programación por pasos. 6. Apunte el control remoto hacia el componente. 7. Presione el botón VOLX (los botones de componentes destellarán tres veces). Presione el botón de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Nota:Cada vez que presione el botón VOL X, asegurese que el botón del componente destelle dos veces antes de presionar el botón . 8. Después de que el código se ha encontrado, presione el botón para guardar el código. El botón del componente destellará dos veces. Nota:Repita los pasos anteriores hasta que el código del componente se haya encontrado. Puede tomar varios intentos hasta encontrar el código correcto. Si se salta un código, presione W VOL y luego el botón de para probar el código. Códigos de Componentes El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar varias marcas de componentes después de introducir el código apropiado. A causa del límite de memoria no se han incluido todos los códigos existentes, por lo cual es posible que algunos componentes no operen. El Control Remoto Universal no controla todas la funciones y características disponibles en todos los modelos. EquipoFunciona Default TelevisiónTelevisión (Solo Panasonic)Código TV Panasonic DBS/CBLCABLE (predefinido)Código DBS Panasonic VideocaseteraVideocasetera Código VCR Panasonic DVD Dvd/disco Compacto (predefinido) Código DVD Panasonic ACTIONPOWER POWER ACTIONPOWER Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá como referencia cuando necesite programar su Control Remoto. Videocasetera Decodificador de cable Videodisco Digital Sistema de Transmisión digital POWER POWER POWER ACTION POWER

OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO 11 z ESPAÑOL Códigos para Componentes (cont.) Códigos para Decodificador Cable MarcaCódigo ABC224 Archer225, 232 Cableview205, 232 Citizen205, 222 Curtis212, 213 Diamond224, 225, 232 Eagle229 Eastern234 GC Brand205, 232 Gemini222 General Instrument/ Jerrold211, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227 Hamlin212, 218, 240, 241, 242, 245 Hitachi203, 224 Macom203, 204, 205 Magnavox233 Memorex230 Movietime205, 232 Oak202, 237, 239 Panasonic209, 210, 214 Philips206, 207, 228, 229, 230 Pioneer201, 216 Pulsar205, 232 Puser232 RCA215 Realistic232 Regal212, 218, 240, 241, 242, 245 Regency234 Rembrandt205, 232, 237 Samsung205 Scientific Atlanta211, 212, 213 Slmark201, 205 Sprucer205, 210 Stargate205, 232 Te l e v i e w201, 205 Texscan244 To c o m235 To s h i b a204 Unika225, 232 Universal222, 232 Videoway206 Viewstar229, 230 Zenith 200, 217 Zenith / Drake Satellite200 Códigos para DBS MarcaCódigo Dish Network (Echostar)105, 115, 116 Echo Star105 Express VU105, 115 G. E .106 G.I. (General Instrument)108 Gradiente11 4 Hitachi103, 111, 112 HNS (Hughes)103 Magnavox101, 102 Panasonic104 Philips101, 102 Primestar108 Proscan 106, 109, 110, 11 3 RCA 106, 109, 110, 11 3 Sony 107 Sta r Ch oi ce103, 108 To s h i b a 100 Uniden 101, 102 Códigos para DVD MarcaCódigo Denon100 Ferguson101 JVC109 Mitsubishi105 Nordmende101 Panasonic100 Philips103 Pioneer102 RCA101 Saba101 Samsung11 0 Sharp108 Sony104 Technics100 Thomson101 To s h i b a103 Yamaha100 Zenith107 Códigos para Videocasetera MarcaCódigo Admiral335 Aiwa332 Akai314, 315, 316, 329 Audio Dynamic311, 339 Bell & Howell305, 313 Broksonic320, 326 Canon323, 325 CCE343 Citizen306 Craig305, 306, 329 Curtis Mathes324, 345 Daewoo301, 324, 343 DBX310, 311, 339 Dimensia345 Emerson303, 319, 320, 325, 326, 343 Fisher305, 307, 308, 309, 313 Funai320, 326, 334 GE324, 333, 345 Goldstar306 Gradiente334 Hitachi300, 323, 345 Instant Replay323, 324 Jensen339 JVC310, 311, 334, 339 Kenwood306, 310, 311, 339 LXI300, 305, 306, 307, 308, 309 Magnavox323, 324, 331 Marantz310, 311, 339 Marta306 Memorex309, 324 MGA338, 340, 341, 347, 348 Minolta300, 345 Mitsubishi338, 340, 341, 347, 348 Multitech304, 347 NEC310, 311, 334, 339 Olympic323, 324 Optimus306, 321, 328, 335 Orion320, 326 Panasonic321, 322, 323, 324 J.C. Penney300, 305, 310, 311, 324, 339, 345 Pentax300, 311, 345 Philco320, 323, 324, 326, 331, 343 Philips323, 324, 331 Pioneer323 Códigos para Videocasetera (cont.) MarcaCódigo Proscan300, 301, 302, 323, 324, 331, 333, 345, 346 Quasar321, 322, 323, 324 Radio Shack305, 309, 324, 333, 336, 340 RCA300, 301,302, 323, 324, 331, 333, 345, 346 Realistic305, 309, 324, 336, 340 Samsung302, 304, 333 Sansui320, 326, 339, 352 Sanyo305, 309, 313 Scott301, 302, 304, 309, 320, 326, 338, 340, 347, 348 Sears300, 305, 306, 307, 308 Sharp335, 336 Shintom317 Signature 2000335 Singer337 Sony328, 329, 330 Sylvania331, 324, 331 Ta s h i r o306 Ta t u n g310, 311, 339 Te a c310, 311, 339 Technics321, 322, 323, 324 Te k n i k a324 To s h i b a301, 346 Ve c t o r Research311 Wards306, 309, 335, 336, 344 Ya m a h a305, 310, 311, 339 Zenith306,344

12 z OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL Operación del Control Remoto (Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L solamente.) Presione para ENCENDER y APAGAR POWER MUTE Presione para silenciar el sonido. TV/VIDEO Presione para seleccionar la modalidad de televisión o vídeo. Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. CH CH Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. VOL VOL RECALL Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro de apagado automático, y otras opciones. Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier canal. 7 4 12 5 8 0 9 6 3 R-TUNE Presione para regresar al canal previamente visto o modo de vídeo. EUR7713010 SAP Presione para seleccionar Estereo, SPA (Segundo Programa de Audio) o Mono. Presione para accesar los menús. ACTION

NAVEGACIÓN DEL MENU DE ICONOS 13 z ESPAÑOL Navegación del menu de iconos Presione para deplegar los iconos. EXIT Presione para seleccionar el icono deseado. Presione para desplegar las características del icono seleccionado. Presione para seleccionar la caracteristica, luego presione VOLX. Presionepara ajustar o activar la caracteristica. Presione repetidamente para salir de los menús. EXIT BRILLO 32 -- -- -- I -- -- -- Imágen normal AJ. IMAGENIMAGEN-- -- -- I -- -- -- -- -- -- -- ---- -- -- -- -- -- I -- -- -- I -- -- -- -- -- -- I -- -- -- -- -- -- I -- -- -- OTROS AJ.MODO COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ NORMALVIVIDO X NO X AJ. IMAGENIMAGEN-- -- -- I -- -- -- -- -- -- -- ---- -- -- -- -- -- I -- -- -- I -- -- -- -- -- -- I -- -- -- -- -- -- I -- -- -- OTROS AJ.MODO COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ NORMALVIVIDO X NO X

14 z OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS ESPAÑOL Operación del Menú de Iconos Nota:Vea la pág. 13 para los procedimientos de navegación del menú de íconos. AJUSTE IDIOMA/LANGUE (IDIOMAS DEL MENÚ) ˆMODO - Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL ó FRANCAIS (Francés). Nota:Con la opción remarcada, oprima VOL X para seleccionar INGLES, ESPAÑOL o FRANCÉS. PROG CNLS (PROGRAMACIÓN CANALES) Nota:Con la opción remarcada, oprima VOL X para seleccionar o activar las opciones. ˆMODO - Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE dependiendo de la fuente de la señal. ˆPROGRAMA AUTO - Para programar automáticamente todos los canales con señal. ˆPROGRAMA MANUAL - Para manualmente incluir o borrar canales. Nota:Use las teclas numéricas del control remoto para seleccionar los números de canal. (SUBTÍTULOS) Esta televisión tiene un decodificador integrado que despliega subtítulos (texto en letras blancas o de colores sobre un fondo negro) en pantalla. Permite al usario leer el diálogo de un programa de televisión u otra información. El programa visto debe incluir la modalidad de subtítulos para que ésta función opere. Nota:Con la opción remarcada, oprima VOL X para seleccionar modos. ˆ en Mudo - Activa la modalidad de subtitulos en pantalla cuando el botón MUTE (MUDO) en el control remoto es presionado. Presione el botón MUTE (MUDO) nuevamente para desactivar la caracteristica. Ajuste recomendado para la modalidad de subtitulos cuando se usa el botón MUTE (MUDO): • EN MUDO: C1 • MODO : NO ˆMODO - Activa la característica de subtítulos seleccionando uno de los siguientes modos. • NO - Cuando no se desea la modalidad de subtítulos. • C1 - Para que la información relacionada con el vídeo sea desplegada en hasta 4 líneas en pantalla a la vez. (No bloquea partes relevantes de la imagen). El texto puede ser en cualquier idioma. • C2 - Otras modalidades de información. Nota:Se recomienda el modo C1 para ver subtitulos. OTROS AJUSTES Nota:Con la opción remarcada, oprima VOL X para seleccionar o activar las opciones. ˆAUTOENCENDIDO - Seleccione SI para encender la televisión al mismo tiempo que el Decodificador de Cable u otros componentes. Cuando esta característica es activada, la característica de CRONOMETRO será deshabilitada. ˆCANAL INFO - Seleccione SI para desplegar la información del canal y clasificación de la programación cuando cambie de canal o presione el botón RECALL en su control remoto. Nota: La CANAL INFO no esta disponible en los modelos CT-F2124 y CT-F2124L. Nota:El menú puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. ˆCORRECCION GEOMAGNETICA - Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios algunos ajustes. Para reducir la decoración de imágen. Nota:Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente. Procedimiento • Presione VOL X para desplegar el menú de ajustes. • Presione W VOL ó VOL X para reducir la decoloración de imágen. ˆINCLINACION - Ajusta la inclinación del cuadro debido al campo magnético de tierra en la área. Nota:Para los modelos CT-F2924, CT-F2924L, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-27SL14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente. Procedimiento • Presione VOL Xpara desplegar el ajuste menús. • Presione W VOL ó VOL X para ajustar la inclinación de imagen. IDIOMA/ LANGUE PROG CNLS OTROS AJ. CC MODO ESPAÑOL AJUSTE AJUSTEIDIOMA/ LANGUE PROG CNLS OTROS AJ. CC MODO PROGRAMA AUTO PROGRAMA MANUAL CABLE CC CC CC CC AJUSTE IDIOMA/ LANGUE PROG CNLS OTROS AJ. CCMODO CC NO CC EN MUDO NO CC AJUSTE PROG CNLS OTROS AJ.CCAUTOENCENDIDO CANAL INO. CORR GEOMAGNETICA INCLINACIONNO SI X X IDIOMA/ LANGUE AJUSTE IDIOMA/ LANGUE PROG CNLS OTROS AJ. CCAUTOENCENDIDO NO CANAL INFO. SI CORR GEOMAGNETICA INCLINACION CORRECCION GEOMAGNETICA - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 W AJUSTE X PRESIONE ACTION PARA SALIR l AJUSTE IDIOMA/ LANGUE PROG CNLS OTROS AJ. CCAUTOENCENDIDO NO CANAL INFO. SI CORR GEOMAGNETICA INCLINACION INCLINACION - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 l AJUSTE PRESIONE ACTION PARA SALIR