Home > Panasonic > Stereo System > Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions

Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    40
    ESPAÑOL
    RQTX0192
    41
    40
    1  Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
    2  Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
    3  Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de 
    la estación deseada.
    Se muestra “ST” cuando se recibe una emisión de FM estéreo.
    Para sintonización automática
    Presione [u/t] o [y/i] por un momento hasta que la frecuencia 
    empiece a cambiar rápidamente. Se inicia la sintonización automática, 
    que se detiene cuando la unidad encuentra una estación. La sintonización automática podría no funcionar cuando haya 
    interferencia excesiva.
    Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más 
    [u/t] o [y/i].
    •
    •
    Presione [FM MODE] para que se muestre “MONO”.
    Para cancelar
    Presione de nuevo [FM MODE] hasta que desaparezca “MONO”.
    MONO también se cancela si se cambia la frecuencia.
    Desactive “MONO” para la audición normal de radio.
    •
    • Puede programar hasta 30 estaciones en la banda de FM y 15 
    estaciones en la banda de AM.
    Preparación
    Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
    1  Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias 
    mínima (“LOWEST”) o actual (“CURRENT”).
    2  Presione [AUTO PRESET] para iniciar la preconfiguración.
    1  Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
    2  Presione [u/t] o [y/i] para sintonizar la estación  deseada.
    3  Presione [PROGRAM].
    4  Presione los botones numéricos para seleccionar un canal. La estación que ocupa un canal se borra cuando se preconfigura 
    otra estación en ese canal.
    5  Repita los pasos 2 a 4 para preconfigurar otras estaciones.
    Uso de la radio FM/AM
    Preconfiguración automática
    Preconfiguración manual
    Para mejorar la calidad del sonido de FMFM 
    MODE
    AUTO 
    PRESET
    TUNE 
    MODE
    Preajuste de memoriasFM/AMSintonización manualFM/AMTUNE 
    MODE
    Configuración de la asignación  
    de pasos de FM
    Sólo en la unidad principal
    Este sistema también puede recibir emisiones de FM asignadas con 
    pasos de 0,1 MHz.
    Para cambiar el paso a 0,1 MHz
    1  Presione sin soltar [FM/AM].
    Después de unos cuantos segundos, en la pantalla parpadea la 
    frecuencia mínima actual.
    2  Continúe presionando [FM/AM].
    Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
    Para regresar al paso original, repita las instrucciones 
    precedentes.
    Después de cambiar este valor, se borra toda frecuencia 
    preconfigurada anteriormente.
    •
    •
    FM/AM
    Presione los botones numéricos para seleccionar el canal.
    O BIEN
    1  Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
    2  Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
    Selección de una estación preconfiguradaTUNE 
    MODE
    8 9
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   412/25/2009   4:34:02 PM 
    						
    							ESPAÑOL
    RQTX0192
    43
    4243
    42
    Se trata de un reloj de 12 horas.
    1  Presione [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
    Cada vez que presione el botón:
    Puede ajustar el temporizador para que encienda la unidad a cierta hora 
    y usarla como despertador. 
    Preparación Encienda la unidad y ajuste el reloj.
    Prepare la fuente de música (disco, radio USB o iPod) y ajuste el 
    volumen.
    •
    • 6  Presione [^] para apagar la unidad.
    Para 
    Acción
    cambiar los 
    parámetros  Repita los pasos 1 a 4 y 6.
    cambiar la fuente o 
    el volumen 1) Presione [z, PLAY] para quitar de la 
    pantalla el indicador del temporizador. 
    2) Realice cambios a la fuente o el volumen.
    3) Efectúe los pasos 5 y 6.
    ver los parámetros 
    (cuando la unidad 
    está encendida o en 
    modo de espera) Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para 
    seleccionar zPLAY.
    cancelar Presione [z, PLAY] para quitar de la pantalla 
    los indicadores de temporizador.
    El temporizador de reproducción se activará a la hora preestablecida, 
    con aumento gradual del volumen hasta el nivel configurado.
    El temporizador se enciende todos los días a la hora fijada si el 
    temporizador está activado.
    La unidad debe estar en el modo de espera para que funcione el 
    temporizador.
    Si apaga la unidad y la enciende nuevamente mientras está 
    funcionando el temporizador, no se activará el parámetro de tiempo 
    de terminación.
    •
    •
    •
    •
    Uso del temporizador
    Nota
    Ajuste del reloj
    Uso del temporizador de reproducciónPLAY
    Esta función permite apagar automáticamente la unidad después de que 
    transcurra el tiempo configurado.
    Presione repetidamente [SLEEP] para seleccionar el tiempo que 
    desee.
    Para cancelar
    Presione [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
    Cambio del tiempo restante
    Presione [SLEEP] para mostrar el tiempo restante y presione de nuevo 
    [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee.
    Se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y de sueño. 
    El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. Asegúrese de no 
    sobreponer los horarios de temporización.
    Indicador del temporizador de sueño
    Nota
    Uso del temporizador de sueño
    2  Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o 
    [y/i] para ajustar la hora.
    3  Presione de nuevo [CLOCK/TIMER] para confirmar.
    Despliegue del reloj
    Presione [CLOCK/TIMER] para que se muestre el reloj unos cuantos 
    segundos.
    El reloj se puede atrasar o adelantar algunos minutos con el paso del 
    tiempo. Reajuste según sea necesario.
    Nota
    1  Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el 
    temporizador de reproducción.
    2  Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o  [y/i] para configurar la hora de inicio.
    3  Presione [CLOCK/TIMER] para confirmar.
    4  Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de terminación. Para activar el temporizador
    5  Presione [z, PLAY] para activar el temporizador de 
    reproducción.
    zPLAY Sin despliegue 
    (apagado)
    Hora de terminación
    Indicador del temporizador de reproducción Hora de inicio
    CLOCK
     zPLAY
    Despliegue  original
    CLOCK  zPLAY
    Despliegue  original
    10 11
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   422/25/2009   4:34:04 PM 
    						
    							43
    42
    ESPAÑOL
    RQTX0192
    43
    42
    Le permite disfrutar el poderoso efecto de graves.
    Presione [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS.
    El efecto real depende de la fuente de música.
    Presione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar el 
    parámetro que desee. La remasterización digital es eficaz con CD (MP3) y USB
    La remasterización analógica es eficaz con iPod
    Esta característica reproduce las frecuencias perdidas durante la 
    grabación para brindarle sonidos cercanos a los originales.
    Presione [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar 
    “ON RE-MASTER”.Cada vez que presione el botón:
    •
     ON RE-MASTER      OFF RE-MASTER 
    MP3
    Uso de efectos sonoros
    Nota
    Selección de efectos sonoros
    Remasterización–Disfrute de  
    sonidos más naturales
    Intensificación de graves
    Preconfigurar ecualizador
    Graves o agudos
    Le permite disfrutar los sonidos de tonalidades graves o agudas.
    1  Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar el 
    parámetro que desee.
    Parámetro Efecto
    BASS Para sonidos más graves
    TREBLE Para sonidos más agudos
    2  Presione [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
    El nivel del tono se puede variar desde -4 hasta +4.
    Nota
    Le permite añadir profundidad y anchura naturales al sonido estéreo.
    Para activar
    Presione [SURROUND] para que se muestre el indicador “ ”.
    Para cancelar
    Presione de nuevo [SURROUND] para que desaparezca el indicador 
    “ ”.
    El sonido envolvente es menos discernible cuando se escucha 
    mediante auriculares.
    Cancele el efecto de sonido envolvente si aumenta la interferencia en 
    la recepción de estaciones de FM estéreo.
    •
    •
    Nota
    Disfrute el sonido envolvente
    Puede cambiar el efecto sonoro al seleccionar el ecualizador 
    preconfigurado o ajustar el efecto de graves o agudos.
    Parámetro Efecto
    HEAVY Añade fuerza al rock
    CLEAR Aclara los sonidos agudos
    SOFT
    Para música de fondo
    VOCAL Añade brillo a las voces
    FLAT Sin ningún efecto especial
    BASS TREBLE Despliegue original
    HEAVY CLEAR SOFT VOCAL FLAT
    10 11
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   432/25/2009   4:34:06 PM 
    						
    							ESPAÑOL
    RQTX0192
    45
    4445
    44
    Se recomienda usar el adaptador de puerto de Apple.
    Preparación
    Verifique la conexión del iPod. (➡ arriba)
     Presione [iPod q/h] para reproducir contenido del iPod.
     Ajuste el volumen de la unidad principal.
    Mando a distancia Unidad principal
    Para mostrar el menú 
    del iPod
    (Durante la 
    reproducción/pausa) Presione 
    [iPod MENU].
    3
    Para seleccionar 
    contenido con el menú 
    del iPod
    (Durante la 
    reproducción/pausa) Presione [e,r] 
    seguido de [OK].
    3
    Para hacer pausa en 
    una pista Presione [iPod q/h] 
    o [g].Presione [iPod q/h] 
    o [g].
    Para omitir una pista
    (Durante la 
    reproducción/pausa) Presione [u/t] o 
    [y/i].
    Presione [u/t] o 
    [y/i].
    Para buscar en la pista 
    actual
    (Durante la 
    reproducción/pausa) Presione sin 
    soltar [u/t] o 
    [y/i].
    Presione sin 
    soltar [u/t] o 
    [y/i].
    El iPod se apaga cuando seleccione otra fuente o apague la unidad 
    principal.
    Uso de otros equipos
    Nota
    Nota
    iPod
    Reproducción de contenido del iPod
    Recarga del iPod
    El iPod se empezará a recargar sin importar que la unidad esté 
    encendida o en modo de espera.
    Se mostrará “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal cuando se 
    recargue el iPod con la unidad en modo de espera.
    Revise el iPod para ver si las pilas se recargaron completamente.
    Si no usará el iPod durante un largo período después de que se 
    complete la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que su 
    pila se descargará naturalmente. (Una vez completada la recarga, no 
    ocurre recarga adicional.)
    El iPod no se cargará cuando la unidad está en el modo USB.
    •
    •
    •
    •
    •
    Modelos de iPod compatibles
    Nombre
    Capacidad de 
    memoria
    iPod touch, segunda generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
    iPod nano, cuarta generación (video) 8 GB, 16 GB
    iPod classic 120 GB
    iPod touch,  primera generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
    iPod nano, tercera generación (video) 4 GB, 8 GB
    iPod classic 80 GB, 160 GB
    iPod nano, segunda generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
    iPod, quinta generación (video) 60 GB, 80 GB
    iPod, quinta generación (video) 30 GB
    iPod nano, primera generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
    iPod, cuarta generación (pantalla a color) 40 GB, 60 GB
    iPod, cuarta generación (pantalla a color) 20 GB, 30 GB
    iPod, cuarta generación 40 GB
    iPod, cuarta generación 20 GB
    iPod mini 4 GB, 6 GB
    La compatibilidad depende de la versión de software del iPod.
    •
    1  Abra la tapa del puerto integrado para iPod.
    2  Inserte el adaptador de puerto adecuado para su iPod.
    3  Inserte el iPod en el puerto.
    Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de 
    conectar/desconectar el iPod.
    Sujete la unidad principal con la otra mano cuando conecte/
    desconecte el iPod.
    La recarga se inicia cuando se inserta el iPod.
    •
    •
    •
    Adaptador de puerto
    (no incluido)
    iPod (no incluido)
    Presione 
    suavemente 
    la tapa
    12
    13
    iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en Estados 
    Unidos y otros países.
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   442/25/2009   4:34:08 PM 
    						
    							45
    44
    ESPAÑOL
    RQTX0192
    45
    44
    Preparación
    Asegúrese de que la bandeja de discos esté vacía.
    Presione sin soltar [CD q/h] en la unidad principal y presione, 
    también sin soltar, [2] (o [1]) en el mando a distancia.
    Se muestra “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”).
    La conectividad le permite conectar un dispositivo USB y reproducir 
    pistas MP3 de tal dispositivo. Por lo general, dispositivos de memoria 
    USB. (Especificación de transporte Bulk Only Transfer)
    Preparación
    Antes de conectar un dispositivo USB a la unidad, asegúrese de haber 
    respaldado los datos que contiene.
    No se recomienda usar un cable de extensión USB. La unidad no 
    reconocerá un dispositivo USB conectado mediante el cable.
    1  Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB.
    2  Presione [USB q/h] u [OK] para iniciar la reproducción.
    Para
    Acción
    hacer una 
    pausa en la 
    reproducción Presione [USB q/h].
    Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
    detener la 
    reproducción Presione [g].
    Se despliega “RESUME”. Se memoriza la posición.
    Presione 
    
    [USB q/h] para reanudar la reproducción.
    Presione de nuevo [g] para borrar la posición.
    omitir pista Presione [w,q].
    omitir álbum Presione [e,r] en el modo de reproducción.
    Presione una vez [e,r] y luego los botones 
    numéricos en el modo de detención.
    Dispositivos que se definen como clases de almacenamiento 
    masivo USB: Dispositivos USB que admiten la especificación de transporte Bulk 
    Only Transfer.
    Dispositivos USB que admiten la especificación USB 2.0.
    •
    •
    Los archivos deben tener las extensiones “.mp3” o “.MP3”.
    DEMOVOLUMEVOLUME
    OPEN/CLOSE
    D.BASSBASS
    TREBLE
    _ +
    /iPod/USB/CDFM/AM
    POWERDispositivo USB
    (no incluido) No se admite el protocolo de transporte CBI (Control/Bulk/Interrupt).
    No se admiten dispositivos que usen el sistema de archivos NTFS 
    [Sólo se admite el sistema de archivos FAT12/16/32 (Tabla de 
    asignación de archivos 12/16/32)].
    Algunos archivos podrían no funcionar, lo que depende del tamaño 
    del sector.
    Esta unidad puede tener acceso a 255 álbumes (lo que incluye 
    carpetas vacías) y 2500 pistas.
    El número máximo de pistas en una carpeta es de 999.
    Se selecciona sólo una tarjeta de memoria cuando se conecta un 
    lector de tarjetas USB de puertos múltiples. Usualmente es la primera 
    tarjeta de memoria que se haya insertado.
    No desconecte el dispositivo USB durante su lectura o reproducción.
    Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la 
    tarjeta de memoria. No hacerlo puede hacer que falle el dispositivo.
    Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible en el 
    puerto USB, se podría activar la recarga. No se cargará si la unidad 
    está en los modos de espera o de iPod.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Presione repetidamente [DISPLAY] durante el modo de 
    reproducción o pausa. Presione sin soltar [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia al 
    menos durante 2 segundos.
    Si el mando a distancia y la unidad principal usan códigos distintos, 
    aparece en la pantalla de la unidad principal un mensaje que muestra el 
    código actual de la unidad principal. Siga los pasos arriba indicados para 
    cambiar el código del mando a distancia al de la unidad principal. Cambie el código si se da cuenta de que su mando a distancia también 
    controla no intencionalmente otros equipos.
    Uso de otros equipos (continuación)
    NotaDispositivos USB
    Cambio del código del mando a distancia
    Cambio del código en la unidad principal
    Cambio del código en el mando a distancia
    Dispositivos compatibles
    Formato admitido
    Otras funciones de operación son similares a las descritas en “Discos” 
    (➡ páginas 7 y 8). Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de 
    reproducción o pausa.
    ID3 (Artista)
    ID3 (Pista)
    ID3 (Álbum)
    Tiempo de reproducción transcurrido
    MP3
    Función de despliegueMP3 
    INFO
    12 13
    Tiempo de 
    reproducción  transcurrido Nombre de 
    la carpeta Nombre de 
    la pistaTiempo de 
    reproducción  restante
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   452/25/2009   4:34:09 PM 
    						
    							ESPAÑOL
    RQTX0192
    47
    4647
    46
    Antes de solicitar servicio, realice las verificaciones siguientes. Si tiene duda acerca de alguno de los puntos de verificación o si las soluciones 
    indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para recibir instrucciones.
    Problemas frecuentes
    No se emiten sonidos. Aumente el volumen.
    Los cables de los altavoces podrían estar conectados incorrectamente. Apague la unidad, verifique y 
    corrija las conexiones, y encienda de nuevo la unidad (➡ página 4).
    •
    •
    El sonido no está fijo, se invierte 
    o sale únicamente por un 
    altavoz. Verifique las conexiones de los altavoces (➡ página 4).
    •
    Se escucha un zumbido durante 
    la reproducción. Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y 
    cables lejos de los cables de esta unidad.
    •
    Se muestra “ERROR”. Realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente.
    •
    “- -:- -” aparece en la pantalla. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o hubo recientemente un corte de la energía 
    eléctrica.
    Ajuste la hora (➡ página 10).
    •
    •
    Se muestra “F76”. Verifique las conexiones de los cables de los altavoces (➡ página 4).
    Si no se corrige el problema, entonces hay algún problema con la alimentación eléctrica. Consulte al 
    distribuidor.
    Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y luego enciéndala nuevamente.
    •
    •
    •
    Cuando escucha la radio
    Se escucha ruido.
    El indicador de señal estéreo 
    parpadea o no se ilumina.
    Se distorsiona el sonido.
    Use una antena exterior (➡ página 4).
    •
    Se escucha un sonido de 
    golpeteo. Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
    •
    Se escucha un zumbido de 
    tonalidad grave durante las 
    emisiones de AM. Mantenga la antena alejada de otros cables y cordones eléctricos.
    •
    Cuando hay un televisor cerca
    Desaparece la imagen en el 
    televisor o aparecen franjas en 
    la pantalla. La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. Si usa una antena interior, cambie a una antena 
    exterior (➡ página 4).
    El cable de la antena del televisor está muy cerca de la unidad. Separe el cable de la antena del televisor 
    respecto de la unidad.
    •
    •
    Reproducción de discos
    El despliegue en la pantalla 
    es incorrecto o no se inicia la 
    reproducción.
    Es posible que el disco esté al revés (➡ página 7).
    Limpie el disco.
    Reemplace el disco si está rayado o deformado, o si no tiene forma estándar.
    Es posible que se haya formado condensación dentro de la unidad debido a un cambio repentino de 
    temperatura. Espere aproximadamente una hora para que desaparezca e inténtelo de nuevo.
    •
    •
    •
    •
    Mando a distancia
    El mando a distancia no 
    funciona.
    Verifique que las pilas estén insertadas correctamente (➡ página 5).
    Sustituya las pilas si tienen poca carga.
    •
    •
    iPod
    No se enciende el iPod.
    Verifique que la pila del iPod no esté descargada completamente antes de conectarlo a la unidad.
    Antes de insertar el iPod en el puerto, apague tanto la unidad como el iPod. Encienda la unidad y 
    seleccione la fuente apropiada.
    •
    •
    No sale sonido por los 
    altavoces. El iPod no está insertado correctamente en el puerto. Apague el iPod y retírelo del conector del puerto. 
    Reinsértelo y enciéndalo nuevamente.
    Asegúrese de que el iPod en verdad esté reproduciendo algo.
    Ajuste el volumen.
    •
    •
    •
    Se distorsiona la música o el 
    nivel del sonido es muy bajo. Asegúrese de que esté desactivada la función de ecualizador del iPod.
    •
    No puede controlar el iPod 
    desde el sistema estéreo con 
    reproductor de CD. Asegúrese de que el iPod esté insertado correctamente en el puerto.
    Verifique la conexión del puerto y asegúrese de que el iPod está seleccionado como fuente de música. 
    (➡ página 12)
    •
    •
    El iPod no se recarga. Compruebe todas las conexiones. (➡ página 12)
    •
    Guía de solución de problemas
    14 15
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   462/25/2009   4:34:10 PM 
    						
    							47
    46
    ESPAÑOL
    RQTX0192
    47
    46
    Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño suave y seco.
    Por ningún concepto use alcohol, disolvente para pinturas o benceno para limpiar esta unidad.
    Antes de usar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones del paño.
    •
    •
    Especificaciones
    Mantenimiento
    USB
    No se pueden leer la unidad de 
    USB o su contenido.
    El formato de la unidad de USB o su contenido son incompatibles con el sistema (➡ página 13). La función 
    de admisión de USB de este producto podría no funcionar con algunos dispositivos USB.
    Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento mayor de 8 gigabytes podrían no funcionar en 
    algunos casos.
    •
    •
    Operación lenta de los 
    dispositivos flash USB. La lectura de archivos grandes o de dispositivos flash USB de alta capacidad de almacenamiento tarda 
    más.
    •
    “NO PLAY” Verifique el contenido.
    Sólo se pueden reproducir archivos de formato MP3.
    •
    •
    Guía de solución de problemas (continuación)
    Mando a distanciaSi las superficies están sucias
    SECCIÓN DEL AMPLIFICADORPotencia de salida RMS modo estéreo
    Canal anterior (ambos canales operados)
      20 W por canal (4 Ω), 1 kHz,  
      Distorsión armónica total 10%
    Potencia de salida FTC modo estéreo Canal anterior (ambos canales operados)
     
     15 W por canal (4 Ω), 60 Hz a 20 kHz,
      Distorsión armónica total 10%
    Terminal de enchufe Telefónico   Estéreo, 3,5 mm (1/8")
    SECCIÓN DEL SINTONIZADOREmisoras presintonizadas  30 emisoras de FM
      15 emisoras de AM
    Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias
     
     87,9 MHz a 107,9 MHz (paso de 200 kHz)
      87,9 MHz a 108,0 MHz (paso de 100 kHz)
    Terminales de antena 
      75 Ω (no balanceadas)
    Amplitud modulada (AM) Gama de frecuencias
     
     520 kHz a 1710 kHz (paso de 10 kHz)
    SECCIÓN DE USBFormato de archivos de audio admitido  
      MP3 (*.mp3)
    Potencia máxima del puerto  500 mA
    
    
     SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOSDisco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")]
    (1) CD de audio digital (CD-DA)
    (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
    (3) MP3
    Pickup Longitud de onda  785 nm
    Potencia del láser   CLASS I (CD)
    Salida de audio (disco) Número de canales  FL, FR, 2 canales
    SECCIÓN DE ALTAVOCESTipo   2 sistemas de altavoces de 2 vías  
      (reflejo de graves)
    Altavoces Altavoz de graves   10 cm (4") Tipo cono
    Altavoz de agudos   6 cm (2 
    3/8") Tipo cono
    Impedancia   4 Ω
    Potencia de entrada (IEC)   20 W (máx.)
    Presión acústica de salida  80,5 dB/W (1,0 m)
    Gama de frecuencias  52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
      74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
    Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
      145 mm x 226 mm x 197 mm
      (5 
    23/32" x 8 29/32" x 7 3/4") 
    Masa (peso)  1,9 kg (4,2 libras)
    
     GENERALESAlimentación eléctrica  120 V CA, 60 Hz
    Consumo de energía  
    70 W
    Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
      153 mm x 226 mm x 292 mm
      (6 
    1/32" x 8 29/32" x 11 1/2") 
    Masa (peso)  2,5 kg (5,5 libras)
    Gama de temperaturas de operación  
      0°C a 40°C
      (32°F a 104°F)
    Intervalo de humedad de operación
      35 % a 80 % HR (sin condensación)
    Las especificaciones están sujetas a cambio 
    sin previo aviso.
    La distorsión armónica total se midió con el 
    analizador digital de espectro.
    
    1.
    2. Consumo de energía en el modo de 
    espera de 0,35 W (aproximadamente)
    Nota
    14
    15
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   472/25/2009   4:34:10 PM 
    						
    							Panasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Panasonic
    Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
    © Panasonic Corporation 2009
    Printed in Malaysia/Imprimé en Malaisie
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3
    www.panasonic.ca
    RQTX0192-1PH0209HU1029
    EnCfSp
    Atención al Cliente Información Útil
    Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios 
    a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
    http://www.lar.panasonic.com
    Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:
    Panamá 
    800-PANA (800-7262)
    Colombia  1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional
      635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá
    Ecuador  1800-PANASONIC (1800-726276)
    Costa Rica  800-PANA737 (800-7262737)
    El Salvador  800-PANA (800-7262)
    Guatemala  1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
    Chile  800-260602
      Desde teléfono celular: 245-2520
    Venezuela  800-PANA-800 (800-7262-800)
    Uruguay  0-800-PANA (0800-7262)
    Directorio de Atención al Cliente
    Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:
    email: [email protected]
    O a través de los siguientes números telefónicos:
    01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
    (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
    Servicio en México
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   482/25/2009   4:34:10 PM 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions