Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 40 ESPAÑOL RQTX0192 41 40 1 Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 3 Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la estación deseada. Se muestra “ST” cuando se recibe una emisión de FM estéreo. Para sintonización automática Presione [u/t] o [y/i] por un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Se inicia la sintonización automática, que se detiene cuando la unidad encuentra una estación. La sintonización automática podría no funcionar cuando haya interferencia excesiva. Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más [u/t] o [y/i]. • • Presione [FM MODE] para que se muestre “MONO”. Para cancelar Presione de nuevo [FM MODE] hasta que desaparezca “MONO”. MONO también se cancela si se cambia la frecuencia. Desactive “MONO” para la audición normal de radio. • • Puede programar hasta 30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM. Preparación Presione [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. 1 Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias mínima (“LOWEST”) o actual (“CURRENT”). 2 Presione [AUTO PRESET] para iniciar la preconfiguración. 1 Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 2 Presione [u/t] o [y/i] para sintonizar la estación deseada. 3 Presione [PROGRAM]. 4 Presione los botones numéricos para seleccionar un canal. La estación que ocupa un canal se borra cuando se preconfigura otra estación en ese canal. 5 Repita los pasos 2 a 4 para preconfigurar otras estaciones. Uso de la radio FM/AM Preconfiguración automática Preconfiguración manual Para mejorar la calidad del sonido de FMFM MODE AUTO PRESET TUNE MODE Preajuste de memoriasFM/AMSintonización manualFM/AMTUNE MODE Configuración de la asignación de pasos de FM Sólo en la unidad principal Este sistema también puede recibir emisiones de FM asignadas con pasos de 0,1 MHz. Para cambiar el paso a 0,1 MHz 1 Presione sin soltar [FM/AM]. Después de unos cuantos segundos, en la pantalla parpadea la frecuencia mínima actual. 2 Continúe presionando [FM/AM]. Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. Para regresar al paso original, repita las instrucciones precedentes. Después de cambiar este valor, se borra toda frecuencia preconfigurada anteriormente. • • FM/AM Presione los botones numéricos para seleccionar el canal. O BIEN 1 Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal. Selección de una estación preconfiguradaTUNE MODE 8 9 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 412/25/2009 4:34:02 PM
ESPAÑOL RQTX0192 43 4243 42 Se trata de un reloj de 12 horas. 1 Presione [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que presione el botón: Puede ajustar el temporizador para que encienda la unidad a cierta hora y usarla como despertador. Preparación Encienda la unidad y ajuste el reloj. Prepare la fuente de música (disco, radio USB o iPod) y ajuste el volumen. • • 6 Presione [^] para apagar la unidad. Para Acción cambiar los parámetros Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen 1) Presione [z, PLAY] para quitar de la pantalla el indicador del temporizador. 2) Realice cambios a la fuente o el volumen. 3) Efectúe los pasos 5 y 6. ver los parámetros (cuando la unidad está encendida o en modo de espera) Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar zPLAY. cancelar Presione [z, PLAY] para quitar de la pantalla los indicadores de temporizador. El temporizador de reproducción se activará a la hora preestablecida, con aumento gradual del volumen hasta el nivel configurado. El temporizador se enciende todos los días a la hora fijada si el temporizador está activado. La unidad debe estar en el modo de espera para que funcione el temporizador. Si apaga la unidad y la enciende nuevamente mientras está funcionando el temporizador, no se activará el parámetro de tiempo de terminación. • • • • Uso del temporizador Nota Ajuste del reloj Uso del temporizador de reproducciónPLAY Esta función permite apagar automáticamente la unidad después de que transcurra el tiempo configurado. Presione repetidamente [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee. Para cancelar Presione [SLEEP] para seleccionar “OFF”. Cambio del tiempo restante Presione [SLEEP] para mostrar el tiempo restante y presione de nuevo [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee. Se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y de sueño. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. Asegúrese de no sobreponer los horarios de temporización. Indicador del temporizador de sueño Nota Uso del temporizador de sueño 2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o [y/i] para ajustar la hora. 3 Presione de nuevo [CLOCK/TIMER] para confirmar. Despliegue del reloj Presione [CLOCK/TIMER] para que se muestre el reloj unos cuantos segundos. El reloj se puede atrasar o adelantar algunos minutos con el paso del tiempo. Reajuste según sea necesario. Nota 1 Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador de reproducción. 2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione [u/t] o [y/i] para configurar la hora de inicio. 3 Presione [CLOCK/TIMER] para confirmar. 4 Repita los pasos 2 y 3 para configurar la hora de terminación. Para activar el temporizador 5 Presione [z, PLAY] para activar el temporizador de reproducción. zPLAY Sin despliegue (apagado) Hora de terminación Indicador del temporizador de reproducción Hora de inicio CLOCK zPLAY Despliegue original CLOCK zPLAY Despliegue original 10 11 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 422/25/2009 4:34:04 PM
43 42 ESPAÑOL RQTX0192 43 42 Le permite disfrutar el poderoso efecto de graves. Presione [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS. El efecto real depende de la fuente de música. Presione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar el parámetro que desee. La remasterización digital es eficaz con CD (MP3) y USB La remasterización analógica es eficaz con iPod Esta característica reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para brindarle sonidos cercanos a los originales. Presione [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER”.Cada vez que presione el botón: • ON RE-MASTER OFF RE-MASTER MP3 Uso de efectos sonoros Nota Selección de efectos sonoros Remasterización–Disfrute de sonidos más naturales Intensificación de graves Preconfigurar ecualizador Graves o agudos Le permite disfrutar los sonidos de tonalidades graves o agudas. 1 Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar el parámetro que desee. Parámetro Efecto BASS Para sonidos más graves TREBLE Para sonidos más agudos 2 Presione [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel. El nivel del tono se puede variar desde -4 hasta +4. Nota Le permite añadir profundidad y anchura naturales al sonido estéreo. Para activar Presione [SURROUND] para que se muestre el indicador “ ”. Para cancelar Presione de nuevo [SURROUND] para que desaparezca el indicador “ ”. El sonido envolvente es menos discernible cuando se escucha mediante auriculares. Cancele el efecto de sonido envolvente si aumenta la interferencia en la recepción de estaciones de FM estéreo. • • Nota Disfrute el sonido envolvente Puede cambiar el efecto sonoro al seleccionar el ecualizador preconfigurado o ajustar el efecto de graves o agudos. Parámetro Efecto HEAVY Añade fuerza al rock CLEAR Aclara los sonidos agudos SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Sin ningún efecto especial BASS TREBLE Despliegue original HEAVY CLEAR SOFT VOCAL FLAT 10 11 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 432/25/2009 4:34:06 PM
ESPAÑOL RQTX0192 45 4445 44 Se recomienda usar el adaptador de puerto de Apple. Preparación Verifique la conexión del iPod. (➡ arriba) Presione [iPod q/h] para reproducir contenido del iPod. Ajuste el volumen de la unidad principal. Mando a distancia Unidad principal Para mostrar el menú del iPod (Durante la reproducción/pausa) Presione [iPod MENU]. 3 Para seleccionar contenido con el menú del iPod (Durante la reproducción/pausa) Presione [e,r] seguido de [OK]. 3 Para hacer pausa en una pista Presione [iPod q/h] o [g].Presione [iPod q/h] o [g]. Para omitir una pista (Durante la reproducción/pausa) Presione [u/t] o [y/i]. Presione [u/t] o [y/i]. Para buscar en la pista actual (Durante la reproducción/pausa) Presione sin soltar [u/t] o [y/i]. Presione sin soltar [u/t] o [y/i]. El iPod se apaga cuando seleccione otra fuente o apague la unidad principal. Uso de otros equipos Nota Nota iPod Reproducción de contenido del iPod Recarga del iPod El iPod se empezará a recargar sin importar que la unidad esté encendida o en modo de espera. Se mostrará “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal cuando se recargue el iPod con la unidad en modo de espera. Revise el iPod para ver si las pilas se recargaron completamente. Si no usará el iPod durante un largo período después de que se complete la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que su pila se descargará naturalmente. (Una vez completada la recarga, no ocurre recarga adicional.) El iPod no se cargará cuando la unidad está en el modo USB. • • • • • Modelos de iPod compatibles Nombre Capacidad de memoria iPod touch, segunda generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano, cuarta generación (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch, primera generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano, tercera generación (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano, segunda generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod, quinta generación (video) 60 GB, 80 GB iPod, quinta generación (video) 30 GB iPod nano, primera generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod, cuarta generación (pantalla a color) 40 GB, 60 GB iPod, cuarta generación (pantalla a color) 20 GB, 30 GB iPod, cuarta generación 40 GB iPod, cuarta generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB La compatibilidad depende de la versión de software del iPod. • 1 Abra la tapa del puerto integrado para iPod. 2 Inserte el adaptador de puerto adecuado para su iPod. 3 Inserte el iPod en el puerto. Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de conectar/desconectar el iPod. Sujete la unidad principal con la otra mano cuando conecte/ desconecte el iPod. La recarga se inicia cuando se inserta el iPod. • • • Adaptador de puerto (no incluido) iPod (no incluido) Presione suavemente la tapa 12 13 iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 442/25/2009 4:34:08 PM
45 44 ESPAÑOL RQTX0192 45 44 Preparación Asegúrese de que la bandeja de discos esté vacía. Presione sin soltar [CD q/h] en la unidad principal y presione, también sin soltar, [2] (o [1]) en el mando a distancia. Se muestra “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”). La conectividad le permite conectar un dispositivo USB y reproducir pistas MP3 de tal dispositivo. Por lo general, dispositivos de memoria USB. (Especificación de transporte Bulk Only Transfer) Preparación Antes de conectar un dispositivo USB a la unidad, asegúrese de haber respaldado los datos que contiene. No se recomienda usar un cable de extensión USB. La unidad no reconocerá un dispositivo USB conectado mediante el cable. 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB. 2 Presione [USB q/h] u [OK] para iniciar la reproducción. Para Acción hacer una pausa en la reproducción Presione [USB q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. detener la reproducción Presione [g]. Se despliega “RESUME”. Se memoriza la posición. Presione [USB q/h] para reanudar la reproducción. Presione de nuevo [g] para borrar la posición. omitir pista Presione [w,q]. omitir álbum Presione [e,r] en el modo de reproducción. Presione una vez [e,r] y luego los botones numéricos en el modo de detención. Dispositivos que se definen como clases de almacenamiento masivo USB: Dispositivos USB que admiten la especificación de transporte Bulk Only Transfer. Dispositivos USB que admiten la especificación USB 2.0. • • Los archivos deben tener las extensiones “.mp3” o “.MP3”. DEMOVOLUMEVOLUME OPEN/CLOSE D.BASSBASS TREBLE _ + /iPod/USB/CDFM/AM POWERDispositivo USB (no incluido) No se admite el protocolo de transporte CBI (Control/Bulk/Interrupt). No se admiten dispositivos que usen el sistema de archivos NTFS [Sólo se admite el sistema de archivos FAT12/16/32 (Tabla de asignación de archivos 12/16/32)]. Algunos archivos podrían no funcionar, lo que depende del tamaño del sector. Esta unidad puede tener acceso a 255 álbumes (lo que incluye carpetas vacías) y 2500 pistas. El número máximo de pistas en una carpeta es de 999. Se selecciona sólo una tarjeta de memoria cuando se conecta un lector de tarjetas USB de puertos múltiples. Usualmente es la primera tarjeta de memoria que se haya insertado. No desconecte el dispositivo USB durante su lectura o reproducción. Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la tarjeta de memoria. No hacerlo puede hacer que falle el dispositivo. Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible en el puerto USB, se podría activar la recarga. No se cargará si la unidad está en los modos de espera o de iPod. • • • • • • • • • Presione repetidamente [DISPLAY] durante el modo de reproducción o pausa. Presione sin soltar [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia al menos durante 2 segundos. Si el mando a distancia y la unidad principal usan códigos distintos, aparece en la pantalla de la unidad principal un mensaje que muestra el código actual de la unidad principal. Siga los pasos arriba indicados para cambiar el código del mando a distancia al de la unidad principal. Cambie el código si se da cuenta de que su mando a distancia también controla no intencionalmente otros equipos. Uso de otros equipos (continuación) NotaDispositivos USB Cambio del código del mando a distancia Cambio del código en la unidad principal Cambio del código en el mando a distancia Dispositivos compatibles Formato admitido Otras funciones de operación son similares a las descritas en “Discos” (➡ páginas 7 y 8). Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de reproducción o pausa. ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Álbum) Tiempo de reproducción transcurrido MP3 Función de despliegueMP3 INFO 12 13 Tiempo de reproducción transcurrido Nombre de la carpeta Nombre de la pistaTiempo de reproducción restante SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 452/25/2009 4:34:09 PM
ESPAÑOL RQTX0192 47 4647 46 Antes de solicitar servicio, realice las verificaciones siguientes. Si tiene duda acerca de alguno de los puntos de verificación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para recibir instrucciones. Problemas frecuentes No se emiten sonidos. Aumente el volumen. Los cables de los altavoces podrían estar conectados incorrectamente. Apague la unidad, verifique y corrija las conexiones, y encienda de nuevo la unidad (➡ página 4). • • El sonido no está fijo, se invierte o sale únicamente por un altavoz. Verifique las conexiones de los altavoces (➡ página 4). • Se escucha un zumbido durante la reproducción. Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables lejos de los cables de esta unidad. • Se muestra “ERROR”. Realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. • “- -:- -” aparece en la pantalla. Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o hubo recientemente un corte de la energía eléctrica. Ajuste la hora (➡ página 10). • • Se muestra “F76”. Verifique las conexiones de los cables de los altavoces (➡ página 4). Si no se corrige el problema, entonces hay algún problema con la alimentación eléctrica. Consulte al distribuidor. Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y luego enciéndala nuevamente. • • • Cuando escucha la radio Se escucha ruido. El indicador de señal estéreo parpadea o no se ilumina. Se distorsiona el sonido. Use una antena exterior (➡ página 4). • Se escucha un sonido de golpeteo. Apague el televisor o aléjelo de la unidad. • Se escucha un zumbido de tonalidad grave durante las emisiones de AM. Mantenga la antena alejada de otros cables y cordones eléctricos. • Cuando hay un televisor cerca Desaparece la imagen en el televisor o aparecen franjas en la pantalla. La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. Si usa una antena interior, cambie a una antena exterior (➡ página 4). El cable de la antena del televisor está muy cerca de la unidad. Separe el cable de la antena del televisor respecto de la unidad. • • Reproducción de discos El despliegue en la pantalla es incorrecto o no se inicia la reproducción. Es posible que el disco esté al revés (➡ página 7). Limpie el disco. Reemplace el disco si está rayado o deformado, o si no tiene forma estándar. Es posible que se haya formado condensación dentro de la unidad debido a un cambio repentino de temperatura. Espere aproximadamente una hora para que desaparezca e inténtelo de nuevo. • • • • Mando a distancia El mando a distancia no funciona. Verifique que las pilas estén insertadas correctamente (➡ página 5). Sustituya las pilas si tienen poca carga. • • iPod No se enciende el iPod. Verifique que la pila del iPod no esté descargada completamente antes de conectarlo a la unidad. Antes de insertar el iPod en el puerto, apague tanto la unidad como el iPod. Encienda la unidad y seleccione la fuente apropiada. • • No sale sonido por los altavoces. El iPod no está insertado correctamente en el puerto. Apague el iPod y retírelo del conector del puerto. Reinsértelo y enciéndalo nuevamente. Asegúrese de que el iPod en verdad esté reproduciendo algo. Ajuste el volumen. • • • Se distorsiona la música o el nivel del sonido es muy bajo. Asegúrese de que esté desactivada la función de ecualizador del iPod. • No puede controlar el iPod desde el sistema estéreo con reproductor de CD. Asegúrese de que el iPod esté insertado correctamente en el puerto. Verifique la conexión del puerto y asegúrese de que el iPod está seleccionado como fuente de música. (➡ página 12) • • El iPod no se recarga. Compruebe todas las conexiones. (➡ página 12) • Guía de solución de problemas 14 15 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 462/25/2009 4:34:10 PM
47 46 ESPAÑOL RQTX0192 47 46 Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño suave y seco. Por ningún concepto use alcohol, disolvente para pinturas o benceno para limpiar esta unidad. Antes de usar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones del paño. • • Especificaciones Mantenimiento USB No se pueden leer la unidad de USB o su contenido. El formato de la unidad de USB o su contenido son incompatibles con el sistema (➡ página 13). La función de admisión de USB de este producto podría no funcionar con algunos dispositivos USB. Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento mayor de 8 gigabytes podrían no funcionar en algunos casos. • • Operación lenta de los dispositivos flash USB. La lectura de archivos grandes o de dispositivos flash USB de alta capacidad de almacenamiento tarda más. • “NO PLAY” Verifique el contenido. Sólo se pueden reproducir archivos de formato MP3. • • Guía de solución de problemas (continuación) Mando a distanciaSi las superficies están sucias SECCIÓN DEL AMPLIFICADORPotencia de salida RMS modo estéreo Canal anterior (ambos canales operados) 20 W por canal (4 Ω), 1 kHz, Distorsión armónica total 10% Potencia de salida FTC modo estéreo Canal anterior (ambos canales operados) 15 W por canal (4 Ω), 60 Hz a 20 kHz, Distorsión armónica total 10% Terminal de enchufe Telefónico Estéreo, 3,5 mm (1/8") SECCIÓN DEL SINTONIZADOREmisoras presintonizadas 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,9 MHz a 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 87,9 MHz a 108,0 MHz (paso de 100 kHz) Terminales de antena 75 Ω (no balanceadas) Amplitud modulada (AM) Gama de frecuencias 520 kHz a 1710 kHz (paso de 10 kHz) SECCIÓN DE USBFormato de archivos de audio admitido MP3 (*.mp3) Potencia máxima del puerto 500 mA SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOSDisco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")] (1) CD de audio digital (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Pickup Longitud de onda 785 nm Potencia del láser CLASS I (CD) Salida de audio (disco) Número de canales FL, FR, 2 canales SECCIÓN DE ALTAVOCESTipo 2 sistemas de altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Altavoces Altavoz de graves 10 cm (4") Tipo cono Altavoz de agudos 6 cm (2 3/8") Tipo cono Impedancia 4 Ω Potencia de entrada (IEC) 20 W (máx.) Presión acústica de salida 80,5 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB) 74 Hz a 27 kHz (-10 dB) Dimensiones (anchura/altura/profundidad) 145 mm x 226 mm x 197 mm (5 23/32" x 8 29/32" x 7 3/4") Masa (peso) 1,9 kg (4,2 libras) GENERALESAlimentación eléctrica 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía 70 W Dimensiones (anchura/altura/profundidad) 153 mm x 226 mm x 292 mm (6 1/32" x 8 29/32" x 11 1/2") Masa (peso) 2,5 kg (5,5 libras) Gama de temperaturas de operación 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Intervalo de humedad de operación 35 % a 80 % HR (sin condensación) Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. La distorsión armónica total se midió con el analizador digital de espectro. 1. 2. Consumo de energía en el modo de espera de 0,35 W (aproximadamente) Nota 14 15 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 472/25/2009 4:34:10 PM
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2009 Printed in Malaysia/Imprimé en Malaisie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca RQTX0192-1PH0209HU1029 EnCfSp Atención al Cliente Información Útil Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: http://www.lar.panasonic.com Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional 635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-260602 Desde teléfono celular: 245-2520 Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0800-7262) Directorio de Atención al Cliente Para obtener información en la República de México contáctenos a través de: email: [email protected] O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana Servicio en México SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 482/25/2009 4:34:10 PM