Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 30 FRANÇAIS RQTX0192 31 30 Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. • • Spécifications Entretien USB Accès impossible au dispositif USB et à son contenu. Le format du dispositif USB ou son contenu n’est pas compatible avec ce système (➡ page 13). Le contrôleur d’hôte USB de ce produit peut ne pas être compatible avec certains dispositifs USB. Dans certains cas, les dispositifs avec une capacité mémoire supérieure à 8 giga-octets peuvent ne pas fonctionner. • • Fonctionnement lent du lecteur flash USB. L’accès à des fichiers volumineux ou à un lecteur flash USB pourrait être plus lent. • “NO PLAY” Vérifer le contenu. Seuls les fichiers au format MP3 peuvent être lus. • • Guide de dépannage (suite) TélécommandeEntretien des surfaces extérieures SECTION AMPLIFICATEURPuissance de sortie pondérée en mode stéréoCanal avant (stéréo, les deux canaux en circuit) 20 W par canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD Puissance de sortie FTC en mode stéréo Canal avant (stéréo, les deux canaux en circuit) 15 W par canal (4 Ω), 60 Hz à 20 kHz, 10% THD Prise de casque Borne Stéréo, 3,5 mm (1/8 po) SECTION SYNTONISATEURStations préréglées 30 stations FM 15 stations AM Modulation de fréquence (FM) Plage de fréquence 87,9 MHz à 107,9 MHz (modulation de 200 kHz) 87,5 MHz à 108,0 MHz (modulation de 100 kHz) Bornes d’antenne 75 Ω (asymétriques) Modulation AM (AM) Plage de fréquence 520 kHz à 1710 kHz (modulation de 10 kHz) SECTION USBFormats de fichiers audio pris en charge MP3 (*.mp3) Puissance maximale de prise 500 mA SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUEDisque [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] (1) CD-Audio (CD-DA)(2) CD-R/RW (disques au format CD-DA, MP3) (3) MP3 Bloc de lecture Longueur d’onde 785 nm Puissance laser CLASSE I (CD) Sortie audio (Disque) Nombre de canaux FL, FR, 2 canaux SECTION ENCEINTES Type 2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur(s) Graves 10 cm (4 po), type à cône Aigus 6 cm (2 3/8 po), type à cône Impédance 4 Ω Puissance d’entrée (CEI) 20 W (max.) Niveau de pression sonore de sortie 80,5 dB/W (1,0 m) Plage de fréquence 52 Hz à 31 kHz (-16 dB) 74 Hz à 27 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 145 mm x 226 mm x 197 mm (5 23/32 po x 8 29/32 po x 7 3/4 po) Poids 1,9 kg (4,2 lbs.) DONNÉES GÉNÉRALESAlimentation 120 V c.a, 60 Hz Consommation 70 W Dimensions (L x H x P) 153 mm x 226 mm x 292 mm (6 1/32 po x 8 29/32 po x 11 1/2 po) Poids 2,5 kg (5,5 lbs.) Température de fonctionnement 0°C à +40°C (+32°F à +104°F) Hygrométrie Humidité relative de 35 % à 80 % (sans condensation) Données sous réserve de modifications. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. 1. 2. Consommation en mode attente : 0,35 W (environ) Nota 14 15 SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 312/25/2009 4:32:14 PM
FRANÇAIS FRANÇAIS RQTX0192 33 3233 32 PROGRAMME D’ÉCHANGE Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Appareils audio portatifs/Radio-réveil Un (1) an (sans cassette, lecteur CD/MD) Panasonic Appareils audio Panasonic Un (1) an Appareils DVD Panasonic Un (1) an Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Pour des renseignements ou de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « support à la clientèle » à www.panasonic.ca Pour l’échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle. Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc.5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic 16 17 SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 322/25/2009 4:32:14 PM
33 32 FRANÇAIS RQTX0192 33 32 The included Canadian French language sheet corresponds to this unit’s English displays. Use the following chart as a reference when necessary. La feuille d’autocollants en français ci-incluse correspond aux noms des touches, prises et voyants indiqués en anglais sur le boîtier de l’appareil. Utiliser le tableau suivant à titre de référence si nécessaire. Veuillez noter que les noms de touches et les illustrations dans ce manuel sont indiqués en anglais. ANGLAIS FRANÇAIS (CANADA) Dock for iPod Station d’accueil pour iPod BASS/TREBLE GRAVES/AIGUS D.BASS REHAUT DES GRAVES POWER INTERRUP. -DEMO -DÉMO iPod iPod USB USB FM/AM FM/AM CD CD VOLUME VOLUME OPEN/CLOSE OUVRIR/FERMER 16 17 SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 332/25/2009 4:32:14 PM
ESPAÑOL RQTX0192 35 3435 34 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Haga caso a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor. 9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado o con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas planas y una tercera pata redonda a tierra. La pata ancha o la tercera pata a tierra se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se puede conectar en su tomacorriente, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de conveniencia y el punto en el que sale del aparato. 11) Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 12) Úselo solamente con el carro, soporte, trípode, repisa o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. En caso de usar un mueble con ruedas, tenga cautela al mover la combinación mueble/aparato para prevenir lesiones por su volcadura. 13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se usará durante largos períodos. 14) Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño, como daños al cable de alimentación eléctrica o el enchufe, derrames de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, exposición del aparato a la lluvia o a condiciones húmedas, o que no funcione normalmente o se haya caído. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la unidad y las instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su consulta futura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, * NO EXPONGA ESTE AP ARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. * UTILICE SOLAMENTE LOS A CCESORIOS RECOMENDADOS. * NO Q UITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ¡PRECAUCIÓN! NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN LIBRERO, GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA PREVENIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O EL DE INCENDIO POR SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE LAS VENTILACIONES NO QUEDEN OBSTRUIDAS POR CORTINAS U OTROS MATERIALES. Estimado clienteMuchas gracias por comprar este producto.Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea completamente las instrucciones. Sírvase guardar este manual para su consulta futura. PRECAUCIÓN:PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS. NO CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO EL USUARIO. CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO LO ABRA El símbolo de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas. El signo de cerrar admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario respecto de la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato. Parte interior del aparato2 3 PRECAUCIÓN SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 342/25/2009 4:33:47 PM
35 34 ESPAÑOL RQTX0192 35 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............2 Precauciones al escuchar ......................................................3 Servicio a productos ...............................................................3 Configuración sencilla ............................................................4 Colocación de los altavoces ..................................................5 Preparación del mando a distancia .......................................5 Función DEMO .........................................................................5 Descripción general de controles ..........................................6 Discos .......................................................................................7 Uso de la radio FM/AM ............................................................9 Uso del temporizador ............................................................10 Uso de efectos sonoros ........................................................11 Uso de otros equipos ............................................................12 Guía de solución de problemas ...........................................14 Especificaciones ...................................................................15 Mantenimiento .......................................................................15 Información Útil ................................................ Contraportada Contenido La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer Electronics Group de la Electronic Industries Association desean que aproveche al máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales niveles son los que hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que suene muy fuerte o haya distorsión y, lo más importante, sin que se afecte su sentido de la audición. Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición. Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES de que se adapte su audición. Para establecer un nivel seguro: Empiece con el control de volumen en un nivel bajo. Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido cómoda y claramente, sin distorsión. Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo: Ajuste el indicador y no lo mueva. Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o pérdida auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche durante el resto de su vida. • • • Precauciones al escuchar1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de personal de servicio calificado si: (a) El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han sufrido daños; o (b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o (c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o (d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios significativos en su funcionamiento; o (e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado. 2. Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de servicio a personal de servicio autorizado. 3. Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante o partes que tengan las mismas características que las originales. Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 4. Verificación de seguridad — Después de reparaciones o servicio, pida al personal de servicio que realice las verificaciones de seguridad necesarias para confirmar que la unidad está en condiciones de uso apropiadas. El personal de servicio requerirá todos los componentes para dar servicio a su sistema. Por lo tanto, si acaso llega a necesitar servicio asegúrese de llevar el sistema completo Información del producto Servicio a productos Para información del producto o asistencia en su uso: Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. Memorando del usuario: El número de modelo y el número de serie de este producto se localizan en las caras posterior o inferior de la unidad. Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su uso futuro. NÚMERO DE MODELO _________________________________ NÚMERO DE SERIE ____________________________________ SC-PM38 FECHA DE COMPRA ___________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________ DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________ ______________________________________________________ NÚMERO TELEFÓNICO ________________________________ Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. -Si ve este símbolo- EST. 1924EST. 1924 2 3 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 352/25/2009 4:33:49 PM
ESPAÑOL RQTX0192 37 3637 36 Configuración sencilla Conexiones 4 4 R L Conecte la antena de cuadro de AM. Antena de cuadro de AM Conecte la antena de FM para interiores. Cinta adhesiva Antena interior de FM Fije la antena con cinta a un muro o columna en la posición que tenga interferencia mínima. Conecte los cables de los altavoces. Inserte completamente Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA. El cable de alimentación de CA incluido es sólo para uso con esta unidad. No lo use con otro equipo. No use un cable de alimentación de CA de otro equipo. Ahorro de energía La unidad consume aproximadamente 0,35 W inclusive al apagarla con [8, POWER]. Para ahorrar energía cuando no usará la unidad por largo tiempo, desconéctela del tomacorriente de CA de la casa. Acuérdese de reconfigurar las estaciones de radio y otros elementos de la memoria antes de usar nuevamente la unidad. Pare la antena sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables o cordones eléctricos. Al tomacorriente de CA de la casa 5 a 12 m (16 a 40 pies) Antena exterior de FM 75 Ω cable coaxial (no incluido) Antena exterior de AM Antena exterior de AM (no incluida) Antena de cuadro de AM (incluida) Por ningún concepto use una antena exterior durante una tormenta eléctrica. Puede conectar la antena exterior de FM para tener mejor recepción. Sírvase consultar a su distribuidor para la instalación. Desconecte la antena interior de FM si instala una antena exterior de FM. Conecte la antena exterior de AM sin retirar la antena de cuadro de AM. Disponga horizontalmente los 5 a 12 m (16 a 40 pies) de cable con recubrimiento de vinil en una ventana u otra ubicación conveniente. • • • • Antena exterior de FM (no incluida) Conexiones opcionales de las antenas Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho las demás conexiones. 4 5 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 362/25/2009 4:33:51 PM
37 36 ESPAÑOL RQTX0192 37 36 Pilas Use pilas secas de manganeso o alcalinas. Insértelas de modo que los polos (+ y – ) correspondan con los del mando a distancia. Retírelas si no usará el mando a distancia durante un largo período. Guárdelas en un sitio fresco y oscuro. No las caliente ni las exponga al fuego. No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas. El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede causar fuga de electrólitos, lo que a su vez podría ocasionar un incendio. Uso Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m (23 pies), directamente frente a la unidad. Consulte la posición del sensor del mando a distancia en la página 6. • • • • • • • Preparación del mando a distancia Cuando se conecta por primera vez la unidad, en la pantalla aparece una demostración de sus funciones. Si el parámetro de demostración está configurado en apagado, puede hacer que aparezca la demostración al seleccionar “DEMO ON”. Presione sin soltar [g, –DEMO]. La pantalla cambia cada vez que mantiene presionado el botón. Cuando la unidad está en el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de energía. DEMO OFF DEMO ON Función DEMO [g, –DEMO] R6/LR6, AA Inserte este extremo antes que el otro extremo No: mezcle pilas viejas y nuevas; use al mismo tiempo pilas de tipos distintos; las abra ni las ponga en cortocircuito; intente recargar pilas alcalinas o de manganeso; use pilas cuyo recubrimiento se ha despegado. • • • • • Los altavoces son idénticos, de modo que es innecesaria la orientación por canales izquierdo o derecho. Use sólo los altavoces proporcionados. La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, además de que afectará negativamente la calidad del sonido. Colocación de los altavoces Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm (13/32") del sistema, para su ventilación apropiada. Estos altavoces no tienen protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos fácilmente sujetos a la influencia del magnetismo. A fin de no dañar los altavoces, no toque los conos de los altavoces si quitó las rejillas. Puede dañar los altavoces y abreviar su vida útil si reproduce sonidos a volumen alto durante períodos prolongados. Reduzca el volumen en los casos siguientes para evitar daños. − Cuando reproduzca sonidos distorsionados. − Cuando ajuste la calidad del sonido. − Cuando apague o encienda la unidad. • • • • • Nota Precaución Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. No fije estos altavoces en muros o techos. • • PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas. Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo equivalente recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. DEMOVOLUMEVOLUME OPEN/CLOSE _ + /iPod/USB/CDFM/AM POWER 4 5 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 372/25/2009 4:33:53 PM
ESPAÑOL RQTX0192 39 3839 38 Los números entre paréntesis corresponden a la página. Interruptor de alimentación en espera/ conectada (8, POWER) (7, 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Reproducción/pausa de discos (7, 8) Detener/Demo (5, 7, 8, 12, 13) Pantalla Selector de graves/agudos (11) Puerto USB (13) Control de volumen Abrir/cerrar bandeja de discos (7) Bandeja de discos Los botones indicados con números como funcionan de manera similar a los controles de la unidad principal. Esta función permite que se apague la unidad en los modos de disco o USB sólo después de que ha estado sin uso durante 10 minutos. Este valor se conserva inclusive si la unidad está apagada. Atenúa la iluminación de la pantalla. Silencia el sonido. Presione el botón para activar. Presione de nuevo para cancelar. • • Parte superior de la unidad Puerto para iPod Reproducción/pausa de USB (13) Encendido/apagado de D.BASS (11) Omitir/buscar pista, selección de canal de sintonización/prejuste, ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos (7 a 12) Selector de FM/AM (9) Conector para auriculares ( ) Reduzca el volumen y conecte los auriculares. A fin de prevenir daños auditivos, evite escuchar durante largos períodos. La presión sonora excesiva de los audífonos y auriculares puede causar daño auditivo. Tipo de conector: Ø3,5 mm (1/8") estéreo (no incluido) Descripción general de controles Temporizador de sueño (10) Programa (8, 9) Información de MP3 (7, 13) Modo de FM (9) Detener (7, 8, 12, 13) Selección de álbum/pista, examinar menú de iPod (7, 8, 12, 13) Sonido envolvente (11) Pantalla (7, 13) Regulador de iluminación de la pantalla Reloj/Temporizador (10) Temporizador de reproducción (10) Teclado numérico (7, 8, 9, 13) Para seleccionar un número de 2 dígitos p.ej., 16: [ ≧ 10] [1] [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos p.ej., 226: [ ≧ 10] [≧ 10] [2] [2] [6] Eliminar (8) Preconfigurar ecualizador (11) Silencio Apagado automático Control de volumen Modo de reproducción, interruptor de frecuencia mínima/actual (7, 9) Menú de iPod (12) Encendido/apagado de D.BASS (11) Encendido/apagado (7, 10) Repetir (8) Remasterizar (11) Reproducción/pausa de iPod (12) Unidad principal Mando a distanciaMando a distancia Sensor del mando a distancia Reproducción de disco/USB, confirmar selección (7, 8, 12, 13) Preconfigurar memorias automáticamente (9) Sintonización manual/selección de memorias preconfiguradas (9) DEMOVOLUMEVOLUME OPEN/CLOSE D.BASSBASS TREBLE _ + /iPod/USBFM/AM/CD POWER MP3 INFO AUTO PRESET TUNE MODE FM MODE REPEATPLAY MODE FM/AM PLAY 6 7 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 382/25/2009 4:33:56 PM
39 38 ESPAÑOL RQTX0192 39 38 Selector de graves/agudos (11) Abrir/cerrar bandeja de discos (7) Discos Reproducción básicaOPEN/CLOSE 1 Presione [CD q/h]. 2 Presione [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Durante la reproducción con RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede pasar a pistas que ya se han reproducido. El modo de reproducción actual se borra cuando abre la bandeja de discos. Durante la reproducción con RANDOM, sólo puede buscar hacia atrás o delante en la pista actual. • • • CD Nota Modo Para reproducir 1-TRACK 1TRuna pista seleccionada en el disco. Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. 1-ALBUM 1ALBUMun álbum seleccionado en el disco. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. RANDOM RNDun disco aleatoriamente. 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RNDen orden aleatorio todas las pistas de un album seleccionado. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. MP3 MP3 Función del modo de reproducciónPLAY MODE 1 Presione [^] para encender la unidad. 2 Presione [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de discos y luego coloque el disco. Presione nuevamente [;, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. La etiqueta debe mirar hacia arriba Bandeja de discos 3 Presione [CD q/h] u [OK] para iniciar la reproducción. 4 Ajuste el volumen. Para Acción detener el disco Presione [g]. hacer una pausa en la reproducción Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. omitir pistas Presione [u/t] o [y/i]. buscar en pistas Presione sin soltar [u/t] o [y/i] durante la reproducción o pausa. omitir álbum Presione [e,r] en el modo de reproducción. Presione una vez [e,r] y luego los botones numéricos en el modo de detención. CD MP3 CDMP3 Esta función le permite desplegar la información de la pista actual. Presione repetidamente [DISPLAY] durante los modos de reproducción o pausa. Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30 Esta unidad admite las etiquetas de las versiones 1.0 y 1.1 ID3. Los datos de texto que no estén admitidos no se desplegarán. ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información sobre la pista. • • • Tiempo de reproducción transcurridoTiempo de reproducción restante CD MP3 Nota Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de reproducción o pausa. ID3 (Artista) ID3 (Pista) ID3 (Álbum) Tiempo de reproducción transcurrido MP3 Función de despliegueMP3 INFO Tiempo de reproducción transcurrido Nombre de la carpeta Nombre de la pista 6 7 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 392/25/2009 4:33:59 PM
ESPAÑOL RQTX0192 41 4041 40 Discos (continuación) Puede repetir la reproducción de un programa u otro modo de reproducción seleccionado. Presione [REPEAT] antes de la reproducción o durante ésta. Se muestran “ON REPEAT” y “ ”. Para cancelar Presione nuevamente [REPEAT]. Se muestra “OFF REPEAT” y desaparece “ ”. & Esta función le permite programar hasta 24 pistas. 1 Presione [CD q/h] y luego [g]. 2 Presione [PROGRAM]. 3 Presione los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita este paso para programar otras pistas. 4 Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. 1 Presione [CD q/h] y luego [g]. 2 Presione [PROGRAM]. 3 Presione [e,r] para seleccionar el álbum que desee. 4 Presione una vez [u/t] o [y/i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista que desee. 5 Presione [OK]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas. 6 Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. & CDMP3 CD MP3 Para Acción cancelar el modo de programa Presione [PROGRAM] en el modo de detención. reproducir de nuevo el programa Presione [PROGRAM] y luego [CD q/h]. ver el contenido del programa Presione [u/t] o [y/i] cuando se muestre “PGM” en el modo de detención. Para revisar el contenido mientras programa, presione dos veces [PROGRAM] después de que aparece “PGM” y luego presione [u/t] o [y/i]. hacer adiciones al programa Repita el paso 3 en el modo de detención. Repita los pasos 3 a 5 en el modo de detención. eliminar la última pista Presione [DEL] en el modo de detención. eliminar todas las pistas programadas Presione [g] en el modo de detención. Se muestra “CLR ALL”. Presione de nuevo el botón antes de que transcurran 5 segundos para borrar todas las pistas. CD MP3 Nota Cuando intenta programar más de 24 pistas, se muestra “PGM FULL”. La memoria del programa se borra cuando abre la bandeja de discos. • • Durante la reproducción programada, sólo puede buscar hacia atrás o delante en la pista actual. • CD Reproducción avanzada Reproducción de programas Reproducción repetida REPEAT Esta unidad reproduce archivos MP3 y discos CD-R/RW con audio en formato CD-DA que han sido finalizados. Esta unidad tiene acceso hasta un máximo de 99 pistas. Podría serle imposible reproducir algunos discos CD-R/RW, lo que depende de las condiciones de grabación. No use discos de formas irregulares. No use discos con etiquetas que se estén desprendiendo o cuando sale adhesivo por los bordes de las etiquetas. No pegue etiquetas adicionales a los discos. No escriba en los discos. • • • • • • Los archivos reciben el trato de pistas, y las carpetas, el de álbumes. Esta unidad tiene acceso cuando mucho a 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones. Los archivos deben tener las extensiones “.MP3” o “.mp3” Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 niveles 1 o 2 (excepto por los formatos extendidos). A fin de reproducir en un cierto orden, asigne a los nombres de carpetas y archivos un prefijo de tres dígitos en el orden con el que desee reproducirlos. • • • • CD MP3 Nota Nota acerca del uso de DualDisc El contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible. 8 9 SC-PM38_PP_LSp_090105.indd 402/25/2009 4:34:00 PM