Home > Panasonic > Stereo System > Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions

Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    30
    FRANÇAIS
    RQTX0192
    31
    30
    Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
    Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
    Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
    •
    •
    Spécifications
    Entretien
    USB
    Accès impossible au dispositif 
    USB et à son contenu. 
    Le format du dispositif USB ou son contenu n’est pas compatible avec ce système (➡ page 13). Le 
    contrôleur d’hôte USB de ce produit peut ne pas être compatible avec certains dispositifs USB.
    Dans certains cas, les dispositifs avec une capacité mémoire supérieure à 8 giga-octets peuvent ne pas 
    fonctionner. 
    •
    •
    Fonctionnement lent du lecteur 
    flash USB.  L’accès à des fichiers volumineux ou à un lecteur flash USB pourrait être plus lent.  
    •
    “NO PLAY” Vérifer le contenu.
    Seuls les fichiers au format MP3 peuvent être lus. 
    •
    •
    Guide de dépannage (suite)
    TélécommandeEntretien des surfaces extérieures
    SECTION AMPLIFICATEURPuissance de sortie pondérée en mode stéréoCanal avant (stéréo, les deux canaux en 
    circuit)
      20 W par canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD
    Puissance de sortie FTC en mode stéréo Canal avant (stéréo, les deux canaux en 
    circuit)
     
    15 W par canal (4 Ω), 60 Hz à 20 kHz,
      10% THD
    Prise de casque Borne   Stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
    SECTION SYNTONISATEURStations préréglées   30 stations FM
      15 stations AM
    Modulation de fréquence (FM)
    Plage de fréquence  87,9 MHz à 107,9 MHz 
      (modulation de 200 kHz)
      87,5 MHz à 108,0 MHz 
      (modulation de 100 kHz)
    Bornes d’antenne   75  Ω (asymétriques)
    Modulation AM (AM) Plage de fréquence  520 kHz à 1710 kHz 
      (modulation de 10 kHz)
    SECTION USBFormats de fichiers audio pris en charge
      MP3 (*.mp3)
    Puissance maximale de prise  500 mA
    
    
    SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUEDisque [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)] (1) CD-Audio (CD-DA)(2) CD-R/RW (disques au format CD-DA,  MP3)
    (3) MP3
    Bloc de lecture Longueur d’onde  785 nm
    Puissance laser  CLASSE I (CD)
    Sortie audio (Disque) Nombre de canaux  FL, FR, 2 canaux
    SECTION ENCEINTES Type   2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex)
     Haut-parleur(s) Graves  10 cm (4 po), type à cône
    Aigus  6 cm (2 
    3/8 po), type à cône
    Impédance  4 Ω
    Puissance d’entrée (CEI)  20 W (max.)
    Niveau de pression sonore de sortie 
      80,5 dB/W (1,0 m)
    Plage de fréquence  52 Hz à 31 kHz (-16 dB) 
      74 Hz à 27 kHz (-10 dB)
    Dimensions (L x H x P)
      145 mm x 226 mm x 197 mm
      (5 
    23/32 po x 8 29/32 po x 7 3/4 po)
    Poids  1,9 kg (4,2 lbs.) 
    
     DONNÉES GÉNÉRALESAlimentation 
    120 V c.a, 60 Hz
    Consommation   70 W
    Dimensions (L x H x P)
      153 mm x 226 mm x 292 mm 
      (6 
    1/32 po x 8 29/32 po x 11 1/2 po)
    Poids  2,5 kg (5,5 lbs.)
    Température de fonctionnement    0°C à +40°C 
      (+32°F à +104°F)
    Hygrométrie   Humidité relative de 35 % à 80 % 
      (sans condensation)
    Données sous réserve de modifications.
    Distorsion harmonique totale mesurée avec 
    spectroscope numérique.
    
    1.
    2. Consommation en mode attente : 0,35 W 
    (environ)
    Nota
    14
    15
    SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd   312/25/2009   4:32:14 PM 
    						
    							FRANÇAIS
    FRANÇAIS
    RQTX0192
    33
    3233
    32
    PROGRAMME D’ÉCHANGE
    Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la période indiquée ci-dessous 
    et commençant à partir de la date d’achat original.
    Appareils audio portatifs/Radio-réveil      Un (1) an
    (sans cassette, lecteur CD/MD) Panasonic
    Appareils audio Panasonic 
           Un (1) an
    Appareils DVD Panasonic        Un (1) an
    Accessoires incluant les piles rechargeables    Quatre-vingt-dix (90) jours
    LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
    Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un 
    usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de 
    façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne 
    sont pas couvertes sous cette garantie.
    Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation 
    sous le couvert de cette garantie.
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES 
    IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
    PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties 
    implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
    DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
    Pour des renseignements ou de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
     
    
    notre service à la clientèle au :  N° de téléphone : (905) 624-5505   Ligne sans frais : 1-800-561-5505
      N° de télécopieur : (905) 238-2360
      Lien courriel : « support à la clientèle » à www.panasonic.ca
    Pour l’échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle.
    Certificat de garantie limitée
    Panasonic Canada Inc.5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    Certificat de garantie limitée Panasonic
    16 17
    SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd   322/25/2009   4:32:14 PM 
    						
    							33
    32
    FRANÇAIS
    RQTX0192
    33
    32
    The included Canadian French language sheet corresponds to this unit’s English displays. 
    Use the following chart as a reference when necessary.
    La feuille d’autocollants en français ci-incluse correspond aux noms des touches, prises et 
    voyants indiqués en anglais sur le boîtier de l’appareil. Utiliser le tableau suivant à titre de 
    référence si nécessaire. Veuillez noter que les noms de touches et les illustrations dans ce 
    manuel sont indiqués en anglais.
    ANGLAIS FRANÇAIS (CANADA)
    Dock for iPod Station d’accueil pour iPod
    BASS/TREBLE GRAVES/AIGUS
    D.BASS REHAUT DES GRAVES
    POWER INTERRUP.
    -DEMO -DÉMO
    iPod iPod
    USB USB
    FM/AM FM/AM
    CD CD
    VOLUME VOLUME
    OPEN/CLOSE OUVRIR/FERMER
    16 17
    SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd   332/25/2009   4:32:14 PM 
    						
    							ESPAÑOL
    RQTX0192
    35
    3435
    34
    1) Lea estas instrucciones.
    2) Conserve estas instrucciones.
    3) Haga caso a todas las advertencias.
    4) Siga todas las instrucciones.
    5) No use este aparato cerca del agua.
    6) Límpielo sólo con un paño seco.
    7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instálelo de 
    conformidad con las instrucciones del fabricante.
    8) No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,  registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos 
    los amplificadores) que generen calor.
    9) No fruste los propósitos de seguridad del enchufe polarizado  o con tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más 
    ancha que la otra. Un enchufe con tierra tiene dos patas 
    planas y una tercera pata redonda a tierra. La pata ancha o 
    la tercera pata a tierra se proporcionan para su seguridad. 
    Si el enchufe proporcionado no se puede conectar en su 
    tomacorriente, consulte a un electricista para que sustituya el 
    tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado 
    o quede pellizcado en los tomacorrientes, receptáculos de 
    conveniencia y el punto en el que sale del aparato.
    11) Use solamente aditamentos/accesorios especificados por el  fabricante.
    12) Úselo solamente con el carro, soporte,  trípode, repisa o mesa especificados por 
    el fabricante o vendidos con el aparato. 
    En caso de usar un mueble con ruedas, 
    tenga cautela al mover la combinación 
    mueble/aparato para prevenir lesiones por 
    su volcadura.
    13) Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o  cuando no se usará durante largos períodos.
    14) Canalice el servicio a personal de servicio calificado. Se  requiere servicio cuando el aparato sufrió cualquier daño, 
    como daños al cable de alimentación eléctrica o el enchufe, 
    derrames de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, 
    exposición del aparato a la lluvia o a condiciones húmedas, 
    o que no funcione normalmente o se haya caído.
    Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad presentes en la unidad y 
    las instrucciones de seguridad siguientes que sean aplicables. Mantenga estas instrucciones de uso a la mano para su consulta futura.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  IMPORTANTES
    ADVERTENCIA:
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, 
    DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL 
    PRODUCTO,
    * NO EXPONGA ESTE AP
     ARATO A LA LLUVIA, 
    HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO 
    COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON 
    LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
    *  UTILICE SOLAMENTE LOS A
     CCESORIOS 
    RECOMENDADOS.
    *  NO Q
     UITE LA CUBIERTA (O EL PANEL 
    TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS 
    QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE 
    LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE 
    SERVICIO CUALIFICADO.
    ¡PRECAUCIÓN!
    NO INSTALE O COLOQUE ESTA UNIDAD EN UN LIBRERO, 
    GABINETE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO REDUCIDO. 
    ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. 
    PARA PREVENIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO 
    O EL DE INCENDIO POR SOBRECALENTAMIENTO, 
    ASEGÚRESE DE QUE LAS VENTILACIONES NO QUEDEN 
    OBSTRUIDAS POR CORTINAS U OTROS MATERIALES.
    Estimado clienteMuchas gracias por comprar este producto.Antes de conectar, operar o ajustar este producto, por favor lea completamente las instrucciones. Sírvase guardar este manual para su consulta futura.
    PRECAUCIÓN:PARA DISMINUIR EL RIESGO DE CHOQUE  ELÉCTRICO, NO RETIRE LOS TORNILLOS. 
    NO CONTIENE PARTES A LAS QUE PUEDA 
    DAR SERVICIO EL USUARIO.
      CANALICE EL SERVICIO A PERSONAL DE 
    SERVICIO CALIFICADO.
    RIESGO DE CHOQUE 
    ELÉCTRICO
    NO LO ABRA
    El símbolo de rayo con cabeza de flecha 
    dentro de un triángulo equilátero tiene como 
    fin alertar al usuario respecto de la presencia 
    de “voltaje peligroso” no aislado dentro del 
    gabinete del producto, que podría ser de 
    magnitud suficiente para constituir un riesgo 
    de choque eléctrico para las personas.
    El signo de cerrar admiración dentro de 
    un triángulo equilátero tiene como fin 
    alertar al usuario respecto de la presencia 
    de instrucciones de uso y mantenimiento 
    (servicio) importantes en la literatura que 
    acompaña al aparato.
    Parte interior del aparato2 3
    PRECAUCIÓN
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   342/25/2009   4:33:47 PM 
    						
    							35
    34
    ESPAÑOL
    RQTX0192
    35
    34
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............2 
    Precauciones al escuchar ......................................................3
    Servicio a productos ...............................................................3
    Configuración sencilla ............................................................4
    Colocación de los altavoces ..................................................5 
    Preparación del mando a distancia .......................................5
    Función DEMO .........................................................................5
    Descripción general de controles ..........................................6
    Discos .......................................................................................7
    Uso de la radio FM/AM ............................................................9
    Uso del temporizador ............................................................10
    Uso de efectos sonoros ........................................................11
    Uso de otros equipos ............................................................12
    Guía de solución de problemas ...........................................14
    Especificaciones ...................................................................15
    Mantenimiento .......................................................................15
    Información Útil ................................................ Contraportada
    Contenido
    La selección de un fino equipo de audio como la unidad que acaba 
    de adquirir es apenas el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el 
    momento de considerar cómo puede optimizar la diversión y emociones 
    que le puede brindar su equipo. Este fabricante y el Consumer 
    Electronics Group de la Electronic Industries Association desean que 
    aproveche al máximo su equipo usándolo en niveles seguros. Tales 
    niveles son los que hacen que el sonido se oiga fuerte y claro sin que 
    suene muy fuerte o haya distorsión y, lo más importante, sin que se 
    afecte su sentido de la audición.
    Recomendamos que evite la exposición prolongada al ruido excesivo.
    El sonido puede ser engañoso. Al paso del tiempo, su “nivel de 
    comodidad” auditivo se adapta a sonidos de volumen cada vez más 
    fuerte. Así, lo que le suena “normal” en realidad puede ser volumen 
    excesivo y resultar dañino para su sentido de la audición. 
    Protéjase contra esto al configurar su equipo en niveles seguros ANTES 
    de que se adapte su audición.
    Para establecer un nivel seguro:
    Empiece con el control de volumen en un nivel bajo. 
    Aumente el volumen poco a poco, hasta que pueda oir el sonido 
    cómoda y claramente, sin distorsión.
    Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo: Ajuste el indicador y no lo mueva.
    Dedicar ahora un minuto a esto puede prevenir que sufra daño o pérdida 
    auditiva en el futuro. Después de todo, queremos que escuche durante 
    el resto de su vida. •
    •
    •
    Precauciones al escuchar1. Daños que requieren servicio — La unidad debe recibir servicio de  personal de servicio calificado si:
    (a) El cable de alimentación eléctrica de CA o el adaptador de CA han 
    sufrido daños; o
    (b) Han caído objetos o líquidos dentro de la unidad; o
    (c) La unidad ha estado expuesta a la lluvia; o
    (d) La unidad no funciona normalmente o presenta cambios  significativos en su funcionamiento; o
    (e) La unidad sufrió una caída o el gabinete está dañado.
    2. 
    
    Servicio — No intente dar servicio a la unidad más allá de lo descrito 
    en estas instrucciones de uso. Canalice cualquier otra necesidad de 
    servicio a personal de servicio autorizado.
    3. 
    
    Refacciones — Cuando necesite refacciones, asegúrese de que 
    el personal de servicio use las partes que especifica el fabricante 
    o partes que tengan las mismas características que las originales. 
    Los sustitutos no autorizados pueden ocasionar incendios, choques 
    eléctricos u otros riesgos.
    4. 
    
    Verificación de seguridad — Después de reparaciones o servicio, 
    pida 
    
    al personal de servicio que realice las verificaciones de seguridad 
    necesarias para confirmar que la unidad está en condiciones de uso 
    apropiadas.
    El personal de servicio requerirá todos los componentes para dar 
    servicio a su sistema.
    Por lo tanto, si acaso llega a necesitar servicio asegúrese de llevar el 
    sistema completo
    Información del producto
    Servicio a productos
    Para información del producto o asistencia en su uso:
    Consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada.
    La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo 
    y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
    El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre 
    listo para ser utilizado.
    Para desconectar completamente este aparato de la red de 
    CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del 
    receptáculo de CA.
    ¡ADVERTENCIA!
    ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
    EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O 
    LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA 
    AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN 
    PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
    NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED 
    MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS 
    SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
    Memorando del usuario:
    El número de modelo y el número de serie de este producto se 
    localizan en las caras posterior o inferior de la unidad.
    Por favor anote el número de serie en el espacio siguiente para su 
    uso futuro.
    NÚMERO DE MODELO    _________________________________
    NÚMERO DE SERIE   ____________________________________
    SC-PM38
    FECHA DE COMPRA   ___________________________________
    NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR   ___________________________
    DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR   _________________________
    ______________________________________________________
    NÚMERO TELEFÓNICO    ________________________________
    Información sobre la eliminación en otros países no 
    pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
    Si desea desechar este producto, póngase en 
    contacto con las autoridades locales o con su 
    distribuidor para que le informen sobre el método 
    correcto de eliminación.
    -Si ve este símbolo-
    EST. 1924EST. 1924
    2 3
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   352/25/2009   4:33:49 PM 
    						
    							ESPAÑOL
    RQTX0192
    37
    3637
    36
    Configuración sencilla
    Conexiones
    4
    4
    R L
    Conecte la antena de cuadro de AM.
    Antena de cuadro de AM
    Conecte la antena de FM para interiores.
    Cinta adhesiva
    Antena interior de FM
    Fije la antena con cinta a un muro o columna en la posición 
    que tenga interferencia mínima.
    Conecte los cables de los altavoces.
    Inserte 
    completamente
    Conecte el cable de alimentación eléctrica de CA.
    El cable de alimentación de CA incluido es sólo para uso con esta unidad. No 
    lo use con otro equipo.
    No use un cable de alimentación de CA de otro equipo.
    Ahorro de energía
    La unidad consume aproximadamente 0,35 W inclusive al apagarla con 
    [8, POWER]. Para ahorrar energía cuando no usará la unidad por largo 
    tiempo, desconéctela del tomacorriente de CA de la casa. Acuérdese de 
    reconfigurar las estaciones de radio y otros elementos de la memoria antes de 
    usar nuevamente la unidad.
    Pare la antena sobre su base. Mantenga el cable de la 
    antena alejado de otros cables o cordones eléctricos. Al tomacorriente 
    de CA de la 
    casa
    5 a 12 m
    (16 a 40 pies)
    Antena exterior de FM
    75 Ω cable coaxial 
    (no incluido) Antena exterior de AM
    Antena exterior de AM (no incluida) Antena de cuadro 
    de AM (incluida)
    Por ningún concepto use una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
    Puede conectar la antena exterior de FM para tener mejor recepción. Sírvase consultar a su distribuidor para la instalación.
    Desconecte la antena interior de FM si instala una antena exterior de FM.
    Conecte la antena exterior de AM sin retirar la antena de cuadro de AM. Disponga horizontalmente los 5 a 12 m (16 a 40 pies) de cable con 
    recubrimiento de vinil en una ventana u otra ubicación conveniente.
    •
    •
    •
    • Antena exterior de FM (no incluida)
    Conexiones opcionales de las antenas
    Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho las demás conexiones.
    4
    5
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   362/25/2009   4:33:51 PM 
    						
    							37
    36
    ESPAÑOL
    RQTX0192
    37
    36
    Pilas
    Use pilas secas de manganeso o alcalinas.
    Insértelas de modo que los polos (+ y – ) correspondan con los del 
    mando a distancia.
    Retírelas si no usará el mando a distancia durante un largo período.
    Guárdelas en un sitio fresco y oscuro.
    No las caliente ni las exponga al fuego.
    No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa 
    durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
    El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede 
    causar fuga de electrólitos, lo que a su vez podría ocasionar un 
    incendio.
    Uso
    Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia, evitando obstáculos, 
    a una distancia máxima de 7 m (23 pies), directamente frente a la 
    unidad.
    Consulte la posición del sensor del mando a distancia en la página 6.
    
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    
    Preparación del mando a distancia
    Cuando se conecta por primera vez la unidad, en la pantalla aparece 
    una demostración de sus funciones.
    Si el parámetro de demostración está configurado en apagado, puede 
    hacer que aparezca la demostración al seleccionar “DEMO ON”.
    Presione sin soltar [g, –DEMO].
    La pantalla cambia cada vez que mantiene presionado el botón.
    Cuando la unidad está en el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” 
    para reducir el consumo de energía.
    DEMO OFF
    DEMO ON
    Función DEMO
    [g, –DEMO] R6/LR6, AA
    Inserte este extremo antes que el otro extremo
    No: mezcle pilas viejas y nuevas;
    use al mismo tiempo pilas de tipos distintos;
    las abra ni las ponga en cortocircuito;
    intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
    use pilas cuyo recubrimiento se ha despegado.
    •
    •
    •
    •
    •
    Los altavoces son idénticos, de modo que es innecesaria la orientación 
    por canales izquierdo o derecho.
    Use sólo los altavoces proporcionados.
    La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el 
    mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, además 
    de que afectará negativamente la calidad del sonido.
    Colocación de los altavoces
    Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm (13/32") del sistema, 
    para su ventilación apropiada.
    Estos altavoces no tienen protección magnética. No los coloque 
    cerca de televisores, computadoras personales u otros dispositivos 
    fácilmente sujetos a la influencia del magnetismo.
    A fin de no dañar los altavoces, no toque los conos de los altavoces si 
    quitó las rejillas.
    Puede dañar los altavoces y abreviar su vida útil si reproduce sonidos 
    a volumen alto durante períodos prolongados.
    Reduzca el volumen en los casos siguientes para evitar daños.
    − Cuando reproduzca sonidos distorsionados.
    − Cuando ajuste la calidad del sonido.
    − Cuando apague o encienda la unidad.
    •
    •
    •
    •
    •
    Nota
    Precaución
    Use los altavoces sólo con el sistema 
    recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el 
    amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar 
    un incendio. Consulte a un técnico de servicio 
    especializado si se ha producido algún daño o 
    si se ha producido un cambio repentino en su 
    funcionamiento.
    No fije estos altavoces en muros o techos.
    •
    •
    PRECAUCIÓN
    Existe riesgo de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas. 
    Sustitúyalas únicamente con pilas del mismo tipo o de tipo equivalente 
    recomendadas por el fabricante. Deseche las pilas usadas según las 
    instrucciones del fabricante.
    DEMOVOLUMEVOLUME
    OPEN/CLOSE
    _ +
    /iPod/USB/CDFM/AM
    POWER
    4 5
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   372/25/2009   4:33:53 PM 
    						
    							ESPAÑOL
    RQTX0192
    39
    3839
    38
    Los números entre paréntesis corresponden a la página.
    Interruptor de alimentación en espera/
    conectada (8, POWER) (7, 10)
    Pulse este interruptor para cambiar 
    del modo de alimentación conectada 
    al modo de alimentación en espera o 
    viceversa. En el modo de alimentación  en espera, el aparato consume una  pequeña cantidad de corriente.
     Reproducción/pausa de discos (7, 8) Detener/Demo (5, 7, 8, 12, 13)
    Pantalla
     Selector de graves/agudos (11)
    Puerto USB (13)
    Control de volumen
    Abrir/cerrar bandeja de discos (7)
    Bandeja de discos
    Los botones indicados con números como  funcionan de manera similar a los controles de la unidad principal.
    Esta función permite 
    que se apague la 
    unidad en los modos 
    de  disco o USB sólo 
    después de que ha 
    estado 
     sin uso durante 
    10 minutos.
    Este 
     valor se conserva 
    inclusive si la unidad 
    está apagada.
    Atenúa la iluminación 
    de la pantalla.
    Silencia el sonido.
    Presione el botón para activar.
    Presione de nuevo para 
    cancelar.
    •
    •
    Parte superior de la unidad
    Puerto para iPod
     Reproducción/pausa de USB (13)  Encendido/apagado de D.BASS (11)
     Omitir/buscar pista, selección 
    de canal de sintonización/prejuste, 
    ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos (7 a 12)
     Selector de FM/AM (9) Conector para auriculares (     )
    Reduzca el volumen y conecte los auriculares.
    A fin de prevenir daños auditivos, evite escuchar 
    durante largos períodos.
    La presión sonora excesiva de los audífonos y 
    auriculares puede causar daño auditivo.
    Tipo de conector: Ø3,5 mm (1/8") estéreo (no incluido)
    Descripción general de controles
    Temporizador de sueño (10)
    Programa (8, 9)
    Información de MP3 (7, 13)
    Modo de FM (9) Detener (7, 8, 12, 13)
    Selección de álbum/pista,
    examinar menú de iPod (7, 8, 12, 13)
    Sonido envolvente (11)
    Pantalla (7, 13)
    Regulador de iluminación de la pantalla
    Reloj/Temporizador (10) Temporizador de reproducción (10)
    Teclado numérico (7, 8, 9, 13)
    Para seleccionar un número de 2 dígitos p.ej., 16: [
    ≧ 10]  [1]  [6]
    Para seleccionar un número de 3 dígitos
    p.ej., 226: [
    ≧ 10]  [≧ 10]  [2]  [2]  [6]
    Eliminar (8)
    
    Preconfigurar ecualizador (11) Silencio Apagado automático
    Control de volumen
    Modo de reproducción, interruptor 
    de frecuencia mínima/actual (7, 9)
    
    
    Menú de iPod (12)  Encendido/apagado 
    de D.BASS (11)
    Encendido/apagado (7, 10)
    Repetir (8)
    
    Remasterizar (11) 
     Reproducción/pausa de iPod (12)
    Unidad principal
    Mando a distanciaMando a distancia
    Sensor del mando a distancia
    Reproducción de disco/USB, 
    confirmar selección (7, 8, 12, 13) 
    Preconfigurar memorias  automáticamente (9)
    Sintonización manual/selección de  memorias preconfiguradas (9)
    DEMOVOLUMEVOLUME
    OPEN/CLOSE
    D.BASSBASS
    TREBLE
    _ +
    /iPod/USBFM/AM/CD
    POWER
    MP3 
    INFO
    AUTO 
    PRESET TUNE 
    MODE FM 
    MODE
    REPEATPLAY MODE
    FM/AM
    PLAY
    6 7
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   382/25/2009   4:33:56 PM 
    						
    							39
    38
    ESPAÑOL
    RQTX0192
    39
    38
     Selector de graves/agudos (11)
    Abrir/cerrar bandeja de discos (7)
    Discos
    Reproducción básicaOPEN/CLOSE
    1  Presione [CD q/h].
    2  Presione [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
    Durante la reproducción con RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no 
    puede pasar a pistas que ya se han reproducido.
    El modo de reproducción actual se borra cuando abre la bandeja de 
    discos.
    Durante la reproducción con RANDOM, sólo puede buscar hacia atrás 
    o delante en la pista actual.
    •
    •
    •
    CD
    Nota
    Modo
    Para reproducir
    1-TRACK
    1TRuna pista seleccionada en el disco.
    Presione los botones numéricos para 
    seleccionar la pista.
    1-ALBUM
    1ALBUMun álbum seleccionado en el disco.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    RANDOM
    RNDun disco aleatoriamente.
    1-ALBUM RANDOM
    1ALBUM RNDen orden aleatorio todas las pistas de un 
    album seleccionado.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    MP3
    MP3
    Función del modo de reproducciónPLAY MODE
    1  Presione [^] para encender la unidad.
    2  Presione [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de 
    discos y luego coloque el disco. Presione nuevamente 
    [;, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
    La etiqueta debe mirar  hacia arriba
    Bandeja de discos
    3   Presione [CD q/h] u [OK] para iniciar la reproducción.
    4   Ajuste el volumen.
    Para Acción
    detener el disco Presione [g].
    hacer una pausa en la 
    reproducción Presione [CD q/h].
    Presione de nuevo para reanudar la 
    reproducción.
    omitir pistas Presione [u/t] o [y/i].
    buscar en pistas Presione sin soltar [u/t] o [y/i] 
    durante la reproducción o pausa.
    omitir álbum Presione [e,r] en el modo de reproducción.
    Presione una vez [e,r] y luego los botones 
    numéricos en el modo de detención.
    CD
    MP3
    CDMP3 Esta función le permite desplegar la información de la pista actual.
    Presione repetidamente [DISPLAY] durante los modos de 
    reproducción o pausa.
    Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30
    Esta unidad admite las etiquetas de las versiones 1.0 y 1.1 ID3. Los 
    datos de texto que no estén admitidos no se desplegarán.
    ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar 
    información sobre la pista.
    •
    •
    •
    Tiempo de 
    reproducción  transcurridoTiempo de 
    reproducción  restante
    CD
    MP3
    Nota
    Presione repetidamente [MP3 INFO] durante los modos de 
    reproducción o pausa.
    ID3 (Artista)
    ID3 (Pista)
    ID3 (Álbum)
    Tiempo de reproducción transcurrido
    MP3
    Función de despliegueMP3 
    INFO
    Tiempo de 
    reproducción  transcurrido Nombre de la 
    carpeta Nombre de 
    la pista
    6 7
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   392/25/2009   4:33:59 PM 
    						
    							ESPAÑOL
    RQTX0192
    41
    4041
    40
    Discos (continuación)
    Puede repetir la reproducción de un programa u otro modo de 
    reproducción seleccionado.
    Presione [REPEAT] antes de la reproducción o durante ésta.
    Se muestran “ON REPEAT” y “  ”.
    Para cancelar
    Presione nuevamente [REPEAT].
    Se muestra “OFF REPEAT” y desaparece “ ”. &
    Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
    1  Presione [CD q/h] y luego [g].
    2  Presione [PROGRAM].
    3  Presione los botones numéricos para seleccionar la pista 
    deseada.
    Repita este paso para programar otras pistas.
    4  Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    1  Presione [CD q/h] y luego [g].
    2  Presione [PROGRAM].
    3  Presione [e,r] para seleccionar el álbum que desee.
    4  Presione una vez [u/t] o [y/i] y luego los botones  numéricos para seleccionar la pista que desee.
    5  Presione [OK]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
    6  Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. &
    CDMP3
    CD
    MP3
    Para
    Acción
    cancelar el modo de 
    programa Presione [PROGRAM] en el modo de 
    detención.
    reproducir de nuevo el 
    programa Presione [PROGRAM] y luego [CD q/h].
    ver el contenido del 
    programa Presione [u/t] o [y/i] cuando se 
    muestre “PGM” en el modo de detención.
    Para revisar el contenido mientras 
    programa, presione dos veces 
    [PROGRAM] después de que aparece 
    “PGM” y luego presione [u/t] o 
    [y/i].
    hacer adiciones al 
    programa Repita el paso 3 en el modo de detención.
    Repita los pasos 3 a 5 en el modo de 
    detención.
    eliminar la última pista Presione [DEL] en el modo de detención.
    eliminar todas las pistas 
    programadas Presione [g] en el modo de detención.
    Se muestra “CLR ALL”. Presione de 
    nuevo el botón antes de que transcurran 5 
    segundos para borrar todas las pistas.
    CD
    MP3
    Nota
    Cuando intenta programar más de 24 pistas, se muestra “PGM 
    FULL”.
    La memoria del programa se borra cuando abre la bandeja de discos.
    •
    •
    Durante la reproducción programada, sólo puede buscar hacia atrás o 
    delante en la pista actual.
    •
    CD
    Reproducción avanzada
    Reproducción de programas 
    Reproducción repetida REPEAT
    Esta unidad reproduce archivos MP3 y discos CD-R/RW con audio en 
    formato CD-DA que han sido finalizados.
    Esta unidad tiene acceso hasta un máximo de 99 pistas.
    Podría serle imposible reproducir algunos discos CD-R/RW, lo que 
    depende de las condiciones de grabación.
    No use discos de formas irregulares.
    No use discos con etiquetas que se estén desprendiendo o cuando 
    sale adhesivo por los bordes de las etiquetas.
    No pegue etiquetas adicionales a los discos.
    No escriba en los discos.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Los archivos reciben el trato de pistas, y las carpetas, el de álbumes.
    Esta unidad tiene acceso cuando mucho a 999 pistas, 255 álbumes y 
    20 sesiones.
    Los archivos deben tener las extensiones “.MP3” o “.mp3”
    Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 niveles 1 o 2 
    (excepto por los formatos extendidos).
    A fin de reproducir en un cierto orden, asigne a los nombres de 
    carpetas y archivos un prefijo de tres dígitos en el orden con el que 
    desee reproducirlos.
    •
    •
    •
    •
    CD
    MP3
    Nota
    Nota acerca del uso de DualDisc
    El contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las 
    especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio 
    (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible.
    8 9
    SC-PM38_PP_LSp_090105.indd   402/25/2009   4:34:00 PM 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cd Stereo System Sc-pm38 Operating Instructions