Home > Panasonic > Car Satellite Radio System > Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions

Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							6061
    Solución de problemas(continuación)Mantenimiento
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    11E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    12
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Servicio técnico del productoSi las sugerencias de estas tablas no resuelven el problema, le recomendamos que lo lleve al centro de servicio autorizado
    Panasonic que le quede más cercano. El servicio del producto sólo deberá realizarlo un técnico cualificado.
    Reemplazo del fusibleEmplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión direc-
    ta del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en la unidad.
    Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano.
    Mensajes de visualización de error
    ❐CD
    •El disco está sucio o al revés.
    •Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.
    ➡Compruebe el disco.
    No funciona por alguna causa.➡Si no se reanuda el funcionamiento normal, llame al establecimiento donde
    haya comprado la unidad o al centro de servicio técnico más cercano, para
    solicitar reparación.
    VisualizaciónCausa/Paso
    Los botones no funcionan.
    Se han invertido las polaridades de la pila.➡Inserte correctamente la pila.
    ❐Controlador remoto
    Pila incorrecta.➡Compruebe la pila.
    La pila está gastada.➡Reemplace la pila.
    El controlador remoto está en una dirección incorrecta.➡Dirija el controlador remote al sensor del panel.
    ProblemaCausa/Paso
    Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
    El disco está rayado.➡Compruebe el disco.
    ❐Limpieza del aparato
    Emplee un paño suave y blando para la limpieza.
    ❐Precaución para la limpieza
    No use bencina, disolventes, ni cualquier otro tipo de sol-
    vente, ya que esto puede dañar la superficie del aparato.
    Lado de la etiqueta
     
    No utilice discos con formas irregulares.
    Cómo sujetar el disco•No toque la parte inferior del disco.
    •No haga rasguños en los discos.
    •No doble el disco.
    •Cuando no lo utilice, guarde el disco en su estuche.
    No utilice discos con formas irregulares.
    No deje discos en los siguientes lugares:
    •Bajo luz solar directa
    •Cerca de salidas de calefacción del vehículo
    •Zonas sucias, polvorientas o húmedas
    •Asientos y tableros de instrumentos
    Limpieza del discoUtilice un trapo seco y suave para frotar desde el centro hacia
    afuera.
    No pegue ninguna pegatina o etiqueta a los discos.
    No escriba sobre la etiqueta del disco con un rotulador o un
    bolígrafo de trazo fuerte.
    Notas sobre los discos
    No reproduzca ningún CD de música normal con etiquetas dis-
    tintas de la que se muestra aquí.
    Notas sobre discos CD-R/RW
    •Puede tener problemas al reproducir determinados discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades 
    CD-R/RW), debido a sus características de grabación o bien a la presencia de suciedad, marcas de dedos, rasguños, etc.
    sobre la superficie del disco.
    •Los discos CD-R/RW son menos resistentes que los CDs de música normales a las condiciones de temperatura o
    humedad elevadas. Si se dejan dentro de un vehículo durante mucho tiempo, pueden sufrir daños y quedar inservibles
    para su reproducción.
    •Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un CD-R/RW creado mediante una combinación de soft-
    ware de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí.
    •Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW sino se ha cerrado la sesión.
    •Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA.
    •No olvide seguir las instrucciones sobre la manipulación de discos CD-R/RW.
    Cuidado del aparato 
    						
    							6263
    Guía de instalación
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    13E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    14
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    t
    ÍtemN°.DiagramaCantidad
    ADVERTENCIA
    La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a indi-
    viduos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones
    relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto.
    Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de
    una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema
    eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte.
    ❐Accesorios suministradosSi encuentra problemas, consulte a su instalador profe-
    sional más cercano.
    y
    u
    i
    o
    Collar de montaje
    Tuerca hexagonal 
    (5 mmø)
    Tira de soporte trasero
    Tornillo autorroscante
    (5 mmø 
    ×16 mm)
    Perno de montaje 
    (5 mmø)
    Conector de 
    alimentación
    Estuche de la placa 
    frontal extraíble
    Placa de adorno
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    2q
    w
    e
    r
    ❐Perspectiva general
    Bombilla de prueba
    de 12 V CCCinta aislante
    para usos
    eléctricosAlicates de
    corte lateral
    ❐Herramientas necesarias
    Necesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño
    AA y lo siguiente:
    ❐Especificaciones del salpicadero
    Mínimo de3⁄16 (4,75 mm)
    Máximo de7⁄32 (5,56 mm)
    23⁄32 (53 mm)
    75⁄32 (182 mm) Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin
    embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted
    mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a
    instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán
    para llevar a cabo los pasos restantes:
    (Consulte “ADVERTENCIA” que se explica más arriba.)
    •Identifique y ponga etiquetas en los cables del
    vehículo.
    •Conecte los conductores del vehículo con los conduc-
    tores del conector de alimentación.
    •Instale la unidad en el salpicadero.
    •Compruebe el funcionamiento de la unidad.
    Precaución: Esta unidad sólo funcionará con un sis-
    tema de batería de automóvil de 12 V CC con negati-
    vo a masa. No intente utilizarla con ningún otro
    sistema porque podrían causarse graves averías.
    Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene
    todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad.
    •
    Tarjeta de garantía…Rellénela rápidamente.
    •Guía de centros de servicio Panasonic…Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en
    caso de que la unidad necesite ser reparada.
    •
    Accesorios suministrados…Son necesarios para re-
    alizar la instalación en el salpicadero.
    Grosor
    El primer paso de la instalación consiste en identificar
    todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando
    conecte su sistema de sonido.
    Según identifica cada cable, le sugerimos que ponga en
    él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de
    tinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tenga
    que hacer las conexiones más adelante.
    Nota:No conecte el conector de alimentación a la unidad
    estéreo hasta después de haber terminado todas las
    conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de
    conexión estéreo, aísle los conductores expuestos con
    cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para uti-
    lizarlos. Identifique los conductores en el orden si-
    guiente.
    Conductor de alimentaciónSi su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados
    para ella:
    Corte los conductores del conector uno a uno (dejando
    los conductores tan largos como sea posible) para poder
    trabajar con conductores individuales.
    ❐Identificación de todos los 
    conductoresSi su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados
    para ella:
    Con el sistema de encendido y los faros apagados, identi-
    fique el conductor de la batería del automóvil conectando
    a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombilla
    de prueba y comprobando los cables expuestos restantes
    procedentes de la clavija de conexión de radio cortada.
    Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
    Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de
    fusible para la batería, generalmente marcado BAT.
    AltavocesIdentifique los conductores de los altavoces. Habrá dos
    conductores para cada altavoz que, generalmente,
    estarán codificados con colores.
    Una forma práctica de identificar los conductores de los
    altavoces y los altavoces a los que deben conectarse con-
    siste en probar los conductores con una pila de 
    1,5 V tamaño AA de la forma siguiente:
    Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con
    el otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano un
    conductor de altavoz oirá un sonido de rascado proce-
    dente de un altavoz. 
    Si no, siga probando diferentes combinaciones de con-
    ductores hasta que encuentre todos los conductores de
    altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la
    ubicación de los altavoces para cada uno de ellos.
    Motor de antenaSi su vehículo está equipado con una antena automática,
    identifique el conductor de la antena del vehículo
    conectando un conductor del probador de bombilla al
    conductor de la batería del vehículo y tocando uno a uno
    los cables expuestos restantes procedentes de la clavija
    de conexión de radio cortada. Cuando toque el cable co-
    rrecto oirá que se activa el motor de la antena.
    AntenaEl conductor de la antena es un cable grueso y negro con
    una clavija metálica en su extremo.
    Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y
    conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de
    la bombilla de prueba. 
    Toque con el otro conductor de la bombilla de prueba
    cada uno de los cables expuestos de la clavija de
    conexión de radio cortada. 
    Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que
    produce el encendido de la bombilla. 
    Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON.
    Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa salida
    será el conductor de alimentación del vehículo.
    Si su vehículo no está cableado para una unidad de
    audio:
    Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de
    fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendi-
    do (IGN).
    Conductor de bateríaSi su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesi-
    tará localizar el conductor de la batería del automóvil. De
    lo contrario, podrá ignorar este procedimiento. (El con-
    ductor amarillo de la batería proporciona una ali-
    mentación continua para el funcionamiento del reloj,
    mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)Ahora que ha identificado todos los cables del vehículo
    estará listo para conectarlos a los cables de la unidad
    estéreo. El diagrama del cableado (
    ➡página 68) muestra
    las conexiones apropiadas y los códigos de colores de
    los conductores.
    Le recomendamos encarecidamente probar la unidad
    antes de realizar la instalación final.
    Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones
    temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos
    eléctricos para cubrir los cables expuestos.
    ❐Conexión de todos los 
    conductores
    Importante: Conecte el conductor de alimentación
    rojo en último lugar, después de haber hecho todas
    las conexiones y haberlas aislado.
    Placa de desmontaje 
    						
    							6465
    Guía de instalación(continuación)
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    15E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    16
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    ❐Comprobaciones finalesMasaConecte el conductor de masa negro del conector de ali-
    mentación al chasis metálico del vehículo.
    AltavocesConecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama
    de cableado (➡página 68) para conocer las conexiones
    apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar
    estropear los altavoces y la unidad estéreo.
    Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir
    más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplificador de
    audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de
    conducir la potencia de salida máxima del amplificador.
    Los altavoces con valores de entrada inferiores podrán
    estropearse. La impedancia de los altavoces deberá ser
    de 4–8 Ω, que típicamente estará marcada en la mayoría
    de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o
    superior afectarán a la salida y podrán causar daños en
    los altavoces y en la unidad estéreo.
    Antena automáticaConecte el conductor de la antena automática del
    vehículo al conductor azul oscuro de control del relé de la
    antena automática.
    (No confunda el cable de antena con el cable con franja
    azul/blanco de un amplificador de potencia.)
    BateríaConecte el conductor de batería amarillo al cable de radio
    correcto o al puerto de fusible de la batería ubicado en el
    bloque de fusibles.
    AntenaConecte la antena enchufando el conductor de antena al
    receptáculo de la antena.
    EquipoConecte cualquier equipo opcional, tal como un amplifi-
    cador, según las instrucciones suministradas con el
    equipo. Mantenga una separación de unos 12 (30 cm)
    entre los cables de los altavoces y el amplificador, y entre
    la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las in-
    strucciones de funcionamiento e instalación de cualquier
    equipo que conecte a esta unidad.
    AlimentaciónConecte el conductor de alimentación rojo al cable de
    radio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropia-
    do en el bloque de fusibles.
    Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas
    estas conexiones hechas, desconecte los cables y realice
    la instalación final.1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados
    y aislados correctamente.
    2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente
    sujetada en el collar de montaje. 
    3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad
    funcione correctamente.
    Si tiene dificultades, consulte a su instalador profesional
    autorizado más cercano para solicitarle ayuda.
    ❐Preparación
    •Le recomendamos encarecidamente que se ponga
    guantes al realizar el trabajo de instalación para no
    lesionarse.
    •Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de
    montaje con un destornillador, tenga cuidado de no
    lesionarse las manos ni los dedos.
    •Desconecte el cable del terminal de batería negativo 
    (consulte la precaución de más abajo).
    •El aparato deberá instalarse en una posición horizontal
    con el extremo delantero formando un ángulo adecua-
    do, pero con no más de 30˚.
    Precaución: No desconecte los terminales de la
    batería de un automóvil con computadora de viajes o
    de navegación porque todos los ajustes del usuario
    almacenados en la memoria se perderán. Cuando ins-
    tale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocir-
    cuitos.30˚ o menos
    ❐Instalación finalConexiones de los conductoresConecte todos los cables asegurándose de que cada
    conexión esté aislada y segura. Una todos los cables flo-
    jos y apriételos con cinta para que no se caigan poste-
    riormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el collar de
    montaje.
    Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comproba-
    ciones finales, usted estará listo para disfrutar de su
    nuevo sistema estéreo para automóvil.
    Instalación en el tablero de instrumentos
    Apertura de instalación
    (182 mm)(53 mm)
    75/32
    23/32
    Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de in-
    strumentos que tenga una apertura como la mostrada. El
    tablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre
    3/16 (4,75 mm) y 7/32 (5,56 mm) para poder aguantar el
    aparato.
    Precauciones:¡Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes para el trabajo de instalación, con el fin
    de protegerse contra heridas.
    ¡Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de
    no herirse las manos o los dedos.
    1
    2
    3
    4
    Orificios de montajetPerno de montaje
    Establezca la conexión trasera de la unidad.Después de fijar el perno de montaje t y el conector de ali-
    mentación y, fije la parte trasera del aparato en la  ca-rro-
    cería del automóvil siguiendo el método (a) o (b) mostrado
    más abajo.
    Inserte la placa de adorno i.
    Después de la instalación,
    vuelva a conectar el
    terminal negativo (–) de la
    batería.
    Complete primero las conexiones eléctricas y luego com-
    pruebe que sean correctas. (apágina 68)
    El collar de montaje incluidoqestá
    especialmente diseñado para esta
    unidad. No lo emplee para montar
    ningún otro modelo.
    Resortes de montaje (
    C)
    yConector de alimentación
    Acople con firmeza los
    resortes de montaje
    (
    C) en los orificios de
    montaje del collar de
    montaje 
    q.
    Resortes de montaje
    Orificios de
    montaje
    Inserte el collar de montaje qen el tablero
    de instrumentos, y doble las lengüetas de
    montaje con un destornillador.
    Las lengüetas que se doblan varían dependiendo
    del automóvil. Para poder instalar la unidad con
    seguridad, doble por completo varias lengüetas
    para que no se produzca traqueteo.
    Lengüeta
    qCollar de
    montaje
    (a) Utilizando la tira de soporte trasero e
    rTornillo autorroscante
    (5 mmø×16 mm)
    wTuerca hexagonal
    (5 mmø)
    eTira de soporte
    trasero
    tPerno de montaje
    (5 mmø)
    qCollar de montajeParallamas del automóvil
    3 mmø
    (b) Utilizando cojín de goma (opcional)
    tPerno de montaje
    (5 mmø)
    qCollar de montajeEscuadra de soporte
    trasero (suministrado
    en el automóvil)
    Cojín de goma (opcional)
    Ejemplo: 
    						
    							q
    w
    6667
    Guía de instalación(continuación)Sistema antirrobo
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    17E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    18
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Instale la placa frontal
    extraíble
    Deslice el lado izquierdo de la placa frontal extraíble
    para ponerla en su lugar.
    Preione el extreme derecho de la placa frontal 
    extraíble hasta que oiga un ruido seco.
    Precauciones:•Esta placa frontal no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
    •No extraiga la placa frontal mientras conduzca el vehículo.
    •No ponga la placa frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en
    gran medida.
    •No toque los contactos de la placa frontal removible ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto
    eléctrico.
    •Si se adhiere suciedad u otras materiales extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
    •No aplique una fuerza excesiva hacia abajo sobre la placa frontal, y no ponga nada encima de ella mientras está abier-
    ta porque podría estropearse. Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inope-rable.
    Coloque la placa frontal
    extraíble en la caja
    Desconecte la alimentación del aparato.Extraiga la placa frontal extraíble. (➡página 66)Apriete con suavidad el botón del estuche para abrir-
    lo. Coloque la placa frontal en el estuche y llévese el
    estuche con usted al salir del vehículo.
    w
    q
    uEstuche de la placa frontal
    extraíble
    Lengüeta de
    plástico
    Hueco1
    2
    3
    4
    Para extraer el aparato
    Desconecte la alimentación de la unidad.
    Extraiga la placa del panel extraíble.
    qPresione [].  Se abrirá el panel frontal
    extraíble.
    wEmpuje el panel frontal hacia la derecha o
    izquierda.
    eTire del mismo hacia usted para extraerlo.
    Extraiga la placa de adorno icon un destornil-
    lador.
    Extraiga el aparato tirando del mismo con ambas
    manos.ContactoiPlaca de adorno
    Destornillador
    qInserte las placas de desmontaje oa lo
    largo de las ranuras de ambos lados de la
    unidad principal hasta oír un sonido seco
    de confirmación.
    wExtraiga la unidad mientras empuja las
    placas adicionalmente hacia dentro.
    qPresione
    q
    w
    Inserte el ex-
    tremo de la
    lengüeta en la
    ranura exterior.
    “Clic”
    oPlaca de desmontajeInserte
    Tirar hacia fuera
    w 
    						
    							6869
    Conexiones eléctricasEspecificaciones
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    19E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    20
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    ❐Diagrama del cableado
    FRONT SPREAR SP
    BATTERY 15A
    ACC
    C
    C
    (+) (–) (+)(–) (+)(–) (+)(–)
    Si el fusible (panel posterior) se quema con frecuencia, 
    es posible que haya algo que funcione mal o alguna 
    conexión defectuosa. Solicite el servicio técnico al 
    centro de servicio Panasonic más cercano. Conector de 
    alimentación Antena
    (Amarillo)Conductor de batería
    A la batería del automóvil, continua +12 V CC Fusible (15 A)
    (Rojo)Conductor de alimentación
    A la alimentación de ACC, +12 V CC 
    (Azul oscuro)
    Cable de alimentación de control de 
    rele del amplificador
    (Max. 500 mA)
    Este conductor es para hacer la conexión con 
    el amplificador de potencia. (Negro) Conductor de masa
    A una parte metálica, desnuda 
    y limpia del chasis del automóvil.
    Altavoz izquierdo 
    (Frontal)Altavoz derecho 
    (Frontal) (Blanco) (Gris) (Verde) (Violeta) (Franja 
    blanca/
    negra)(Franja verde/
    negra)(Franja violeta/
    negra) (Franja 
    gris/
    negra)
    Altavoz izquierdo 
    (Trasero)Altavoz derecho 
    (Trasero) Conductor de altavoz Conector de salida de preamplificador (trasero) 
    L (Blanco)
    R (Rojo)
    (Franja azul 
    oscuro/blanco) Control de relé de 
    antena motorizada
    (A la antena de motor) 
    (Máx. 500 mA)
    Este cable no se debe utilizar 
    con una antena eléctrica activadapor 
    interruptor.
    y
    Nota: La antena eléctrica se 
    extiende automáticamente 
    cuando está seleccionado 
    el modo de radio AM/FM.Nota: Este cable sirve para el control de 
    potencia cuando se ha conectado un 
    amplificador de potencia externo. La 
    alimentación eléctrica de un amplificador de 
    potencia se activa al activarse la 
    alimentación de esta unidad.
    (Rojo)
    (Blanco)
    Cable del altavoz de subgraves (monofónico)Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
    S.W.OUT
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Sólo para CQ-DPX153U
    Conector de salida de 
    preamplificador (Frontal)
    Precauciones:•Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa. 
    •Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página.
    •Pele unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión.
    •No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico.
    •Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los ca-
    bles y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica.
    •Recuerde si su automóvil tiene una computadora de conducción o una computadora de navegación, los datos de su
    memoria pueden quedar borrados cuando se desconectan los terminales de la batería.
    Accesorios suministradosN°Ítem Cantidad
    yConector de alimentación1
    ❐General
    Alimentación: 12 V CC (11 V–16 V), tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa
    Consumo de corriente: Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W ×4 canales)
    Salida máxima de potencia: 45 W ×4 canales a 1 kHz, control de volumen al máximo
    Acción del tono:
    Graves: ±12 dB a 100 Hz
    Agudos: ±12 dB a 10 kHz
    Impedancia de altavoz apropiada: 4–8 Ω
    Tensión de salida del preamplificador: 2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB)
    Impedancia de salida: 200 Ω
    Dimensiones (An 
    ×Al ×Pr): 7 ×115/16 ×57/8 (178 ×50 ×155 mm)
    Peso: 3 lbs. 1 oz (1,4 kg)
    ❐Radio FM estéreo
    Gama de frecuencias: 87,9   MHz–107,9 MHz
    Sensibilidad de funcionamiento: 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 Ω)
    Umbral de silenciamiento a 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω)
    Respuesta en frecuencia: 30   H z–15 kHz (±3 dB)
    Selectividad de canal alternativo: 75 dB
    Separación estéreo: 42 dB (1 kHz)
    Relación de respuesta de imagen: 75 dB
    Relación de respuesta de IF: 100 dB
    Relación señal/ruido: 70 dB
    ❐Radio AM
    Gama de frecuencias: 530 kHz–1 710 kHz
    Sensibilidad de funcionamiento: 28 dB/µV (25 µV, S/N 20 dB)
    ❐Reproductor de CD
    Frecuencia de muestreo: Supermuestreo de 8 veces
    Convertidor DA: Sistema MASH·1 bit/4 DAC 
    Sistema de corrección de error: Algoritmos de super decodificación Panasonic
    Tipo captor: 3 hace
    Fuente de luz: Láser semiconductor
    Longitud de onda: 780 nm
    Respuesta en frecuencia: 20 Hz–20 kHz (±1 dB)
    Relación señal/ruido: 96 dB
    Distorsión armónica total: 0,01 % (1 kHz)
    Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite medible
    Separación de canales: 75 dB
    Las especificasiones de arriba satisfacen las normas EIA.
    Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras. 
    						
    							YFM284C370ZA TAMACO1202-0 Printed in Taiwan
    Panasonic Consumer
    Electronics Company, Division
    of Matsushita Electric
    Corporation of America
    One Panasonic Way, Secaucus, 
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
    Panasonic Sales Company.
    Division of Matsushita Electric
    of Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
    Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, 
    Carolina, Puerto Rico 00985
    http://www.panasonic.com
    Panasonic Canada Inc.5770 Ambler Drive,
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3 
    http://www.panasonic.ca 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions