Home
>
Panasonic
>
Car Satellite Radio System
>
Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions
Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
6061 Solución de problemas(continuación)Mantenimiento E S P A Ñ O L 11E S P A Ñ O L 12 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Servicio técnico del productoSi las sugerencias de estas tablas no resuelven el problema, le recomendamos que lo lleve al centro de servicio autorizado Panasonic que le quede más cercano. El servicio del producto sólo deberá realizarlo un técnico cualificado. Reemplazo del fusibleEmplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión direc- ta del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en la unidad. Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano. Mensajes de visualización de error ❐CD •El disco está sucio o al revés. •Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA. ➡Compruebe el disco. No funciona por alguna causa.➡Si no se reanuda el funcionamiento normal, llame al establecimiento donde haya comprado la unidad o al centro de servicio técnico más cercano, para solicitar reparación. VisualizaciónCausa/Paso Los botones no funcionan. Se han invertido las polaridades de la pila.➡Inserte correctamente la pila. ❐Controlador remoto Pila incorrecta.➡Compruebe la pila. La pila está gastada.➡Reemplace la pila. El controlador remoto está en una dirección incorrecta.➡Dirija el controlador remote al sensor del panel. ProblemaCausa/Paso Sólo para CQ-DP133U/DPX153U El disco está rayado.➡Compruebe el disco. ❐Limpieza del aparato Emplee un paño suave y blando para la limpieza. ❐Precaución para la limpieza No use bencina, disolventes, ni cualquier otro tipo de sol- vente, ya que esto puede dañar la superficie del aparato. Lado de la etiqueta No utilice discos con formas irregulares. Cómo sujetar el disco•No toque la parte inferior del disco. •No haga rasguños en los discos. •No doble el disco. •Cuando no lo utilice, guarde el disco en su estuche. No utilice discos con formas irregulares. No deje discos en los siguientes lugares: •Bajo luz solar directa •Cerca de salidas de calefacción del vehículo •Zonas sucias, polvorientas o húmedas •Asientos y tableros de instrumentos Limpieza del discoUtilice un trapo seco y suave para frotar desde el centro hacia afuera. No pegue ninguna pegatina o etiqueta a los discos. No escriba sobre la etiqueta del disco con un rotulador o un bolígrafo de trazo fuerte. Notas sobre los discos No reproduzca ningún CD de música normal con etiquetas dis- tintas de la que se muestra aquí. Notas sobre discos CD-R/RW •Puede tener problemas al reproducir determinados discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades CD-R/RW), debido a sus características de grabación o bien a la presencia de suciedad, marcas de dedos, rasguños, etc. sobre la superficie del disco. •Los discos CD-R/RW son menos resistentes que los CDs de música normales a las condiciones de temperatura o humedad elevadas. Si se dejan dentro de un vehículo durante mucho tiempo, pueden sufrir daños y quedar inservibles para su reproducción. •Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un CD-R/RW creado mediante una combinación de soft- ware de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. •Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW sino se ha cerrado la sesión. •Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA. •No olvide seguir las instrucciones sobre la manipulación de discos CD-R/RW. Cuidado del aparato
6263 Guía de instalación E S P A Ñ O L 13E S P A Ñ O L 14 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U t ÍtemN°.DiagramaCantidad ADVERTENCIA La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a indi- viduos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte. ❐Accesorios suministradosSi encuentra problemas, consulte a su instalador profe- sional más cercano. y u i o Collar de montaje Tuerca hexagonal (5 mmø) Tira de soporte trasero Tornillo autorroscante (5 mmø ×16 mm) Perno de montaje (5 mmø) Conector de alimentación Estuche de la placa frontal extraíble Placa de adorno 1 1 1 1 1 1 1 1 2q w e r ❐Perspectiva general Bombilla de prueba de 12 V CCCinta aislante para usos eléctricosAlicates de corte lateral ❐Herramientas necesarias Necesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño AA y lo siguiente: ❐Especificaciones del salpicadero Mínimo de3⁄16 (4,75 mm) Máximo de7⁄32 (5,56 mm) 23⁄32 (53 mm) 75⁄32 (182 mm) Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán para llevar a cabo los pasos restantes: (Consulte “ADVERTENCIA” que se explica más arriba.) •Identifique y ponga etiquetas en los cables del vehículo. •Conecte los conductores del vehículo con los conduc- tores del conector de alimentación. •Instale la unidad en el salpicadero. •Compruebe el funcionamiento de la unidad. Precaución: Esta unidad sólo funcionará con un sis- tema de batería de automóvil de 12 V CC con negati- vo a masa. No intente utilizarla con ningún otro sistema porque podrían causarse graves averías. Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad. • Tarjeta de garantía…Rellénela rápidamente. •Guía de centros de servicio Panasonic…Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en caso de que la unidad necesite ser reparada. • Accesorios suministrados…Son necesarios para re- alizar la instalación en el salpicadero. Grosor El primer paso de la instalación consiste en identificar todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando conecte su sistema de sonido. Según identifica cada cable, le sugerimos que ponga en él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de tinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tenga que hacer las conexiones más adelante. Nota:No conecte el conector de alimentación a la unidad estéreo hasta después de haber terminado todas las conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de conexión estéreo, aísle los conductores expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para uti- lizarlos. Identifique los conductores en el orden si- guiente. Conductor de alimentaciónSi su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Corte los conductores del conector uno a uno (dejando los conductores tan largos como sea posible) para poder trabajar con conductores individuales. ❐Identificación de todos los conductoresSi su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Con el sistema de encendido y los faros apagados, identi- fique el conductor de la batería del automóvil conectando a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba y comprobando los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada. Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para la batería, generalmente marcado BAT. AltavocesIdentifique los conductores de los altavoces. Habrá dos conductores para cada altavoz que, generalmente, estarán codificados con colores. Una forma práctica de identificar los conductores de los altavoces y los altavoces a los que deben conectarse con- siste en probar los conductores con una pila de 1,5 V tamaño AA de la forma siguiente: Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con el otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano un conductor de altavoz oirá un sonido de rascado proce- dente de un altavoz. Si no, siga probando diferentes combinaciones de con- ductores hasta que encuentre todos los conductores de altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la ubicación de los altavoces para cada uno de ellos. Motor de antenaSi su vehículo está equipado con una antena automática, identifique el conductor de la antena del vehículo conectando un conductor del probador de bombilla al conductor de la batería del vehículo y tocando uno a uno los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada. Cuando toque el cable co- rrecto oirá que se activa el motor de la antena. AntenaEl conductor de la antena es un cable grueso y negro con una clavija metálica en su extremo. Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba. Toque con el otro conductor de la bombilla de prueba cada uno de los cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada. Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que produce el encendido de la bombilla. Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON. Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa salida será el conductor de alimentación del vehículo. Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendi- do (IGN). Conductor de bateríaSi su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesi- tará localizar el conductor de la batería del automóvil. De lo contrario, podrá ignorar este procedimiento. (El con- ductor amarillo de la batería proporciona una ali- mentación continua para el funcionamiento del reloj, mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)Ahora que ha identificado todos los cables del vehículo estará listo para conectarlos a los cables de la unidad estéreo. El diagrama del cableado ( ➡página 68) muestra las conexiones apropiadas y los códigos de colores de los conductores. Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes de realizar la instalación final. Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos eléctricos para cubrir los cables expuestos. ❐Conexión de todos los conductores Importante: Conecte el conductor de alimentación rojo en último lugar, después de haber hecho todas las conexiones y haberlas aislado. Placa de desmontaje
6465 Guía de instalación(continuación) E S P A Ñ O L 15E S P A Ñ O L 16 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐Comprobaciones finalesMasaConecte el conductor de masa negro del conector de ali- mentación al chasis metálico del vehículo. AltavocesConecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama de cableado (➡página 68) para conocer las conexiones apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar estropear los altavoces y la unidad estéreo. Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplificador de audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de conducir la potencia de salida máxima del amplificador. Los altavoces con valores de entrada inferiores podrán estropearse. La impedancia de los altavoces deberá ser de 4–8 Ω, que típicamente estará marcada en la mayoría de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o superior afectarán a la salida y podrán causar daños en los altavoces y en la unidad estéreo. Antena automáticaConecte el conductor de la antena automática del vehículo al conductor azul oscuro de control del relé de la antena automática. (No confunda el cable de antena con el cable con franja azul/blanco de un amplificador de potencia.) BateríaConecte el conductor de batería amarillo al cable de radio correcto o al puerto de fusible de la batería ubicado en el bloque de fusibles. AntenaConecte la antena enchufando el conductor de antena al receptáculo de la antena. EquipoConecte cualquier equipo opcional, tal como un amplifi- cador, según las instrucciones suministradas con el equipo. Mantenga una separación de unos 12 (30 cm) entre los cables de los altavoces y el amplificador, y entre la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las in- strucciones de funcionamiento e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad. AlimentaciónConecte el conductor de alimentación rojo al cable de radio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropia- do en el bloque de fusibles. Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas estas conexiones hechas, desconecte los cables y realice la instalación final.1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados y aislados correctamente. 2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente sujetada en el collar de montaje. 3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad funcione correctamente. Si tiene dificultades, consulte a su instalador profesional autorizado más cercano para solicitarle ayuda. ❐Preparación •Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes al realizar el trabajo de instalación para no lesionarse. •Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no lesionarse las manos ni los dedos. •Desconecte el cable del terminal de batería negativo (consulte la precaución de más abajo). •El aparato deberá instalarse en una posición horizontal con el extremo delantero formando un ángulo adecua- do, pero con no más de 30˚. Precaución: No desconecte los terminales de la batería de un automóvil con computadora de viajes o de navegación porque todos los ajustes del usuario almacenados en la memoria se perderán. Cuando ins- tale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocir- cuitos.30˚ o menos ❐Instalación finalConexiones de los conductoresConecte todos los cables asegurándose de que cada conexión esté aislada y segura. Una todos los cables flo- jos y apriételos con cinta para que no se caigan poste- riormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el collar de montaje. Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comproba- ciones finales, usted estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para automóvil. Instalación en el tablero de instrumentos Apertura de instalación (182 mm)(53 mm) 75/32 23/32 Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de in- strumentos que tenga una apertura como la mostrada. El tablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre 3/16 (4,75 mm) y 7/32 (5,56 mm) para poder aguantar el aparato. Precauciones:¡Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes para el trabajo de instalación, con el fin de protegerse contra heridas. ¡Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no herirse las manos o los dedos. 1 2 3 4 Orificios de montajetPerno de montaje Establezca la conexión trasera de la unidad.Después de fijar el perno de montaje t y el conector de ali- mentación y, fije la parte trasera del aparato en la ca-rro- cería del automóvil siguiendo el método (a) o (b) mostrado más abajo. Inserte la placa de adorno i. Después de la instalación, vuelva a conectar el terminal negativo (–) de la batería. Complete primero las conexiones eléctricas y luego com- pruebe que sean correctas. (apágina 68) El collar de montaje incluidoqestá especialmente diseñado para esta unidad. No lo emplee para montar ningún otro modelo. Resortes de montaje ( C) yConector de alimentación Acople con firmeza los resortes de montaje ( C) en los orificios de montaje del collar de montaje q. Resortes de montaje Orificios de montaje Inserte el collar de montaje qen el tablero de instrumentos, y doble las lengüetas de montaje con un destornillador. Las lengüetas que se doblan varían dependiendo del automóvil. Para poder instalar la unidad con seguridad, doble por completo varias lengüetas para que no se produzca traqueteo. Lengüeta qCollar de montaje (a) Utilizando la tira de soporte trasero e rTornillo autorroscante (5 mmø×16 mm) wTuerca hexagonal (5 mmø) eTira de soporte trasero tPerno de montaje (5 mmø) qCollar de montajeParallamas del automóvil 3 mmø (b) Utilizando cojín de goma (opcional) tPerno de montaje (5 mmø) qCollar de montajeEscuadra de soporte trasero (suministrado en el automóvil) Cojín de goma (opcional) Ejemplo:
q w 6667 Guía de instalación(continuación)Sistema antirrobo E S P A Ñ O L 17E S P A Ñ O L 18 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Instale la placa frontal extraíble Deslice el lado izquierdo de la placa frontal extraíble para ponerla en su lugar. Preione el extreme derecho de la placa frontal extraíble hasta que oiga un ruido seco. Precauciones:•Esta placa frontal no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva. •No extraiga la placa frontal mientras conduzca el vehículo. •No ponga la placa frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida. •No toque los contactos de la placa frontal removible ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico. •Si se adhiere suciedad u otras materiales extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco. •No aplique una fuerza excesiva hacia abajo sobre la placa frontal, y no ponga nada encima de ella mientras está abier- ta porque podría estropearse. Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inope-rable. Coloque la placa frontal extraíble en la caja Desconecte la alimentación del aparato.Extraiga la placa frontal extraíble. (➡página 66)Apriete con suavidad el botón del estuche para abrir- lo. Coloque la placa frontal en el estuche y llévese el estuche con usted al salir del vehículo. w q uEstuche de la placa frontal extraíble Lengüeta de plástico Hueco1 2 3 4 Para extraer el aparato Desconecte la alimentación de la unidad. Extraiga la placa del panel extraíble. qPresione []. Se abrirá el panel frontal extraíble. wEmpuje el panel frontal hacia la derecha o izquierda. eTire del mismo hacia usted para extraerlo. Extraiga la placa de adorno icon un destornil- lador. Extraiga el aparato tirando del mismo con ambas manos.ContactoiPlaca de adorno Destornillador qInserte las placas de desmontaje oa lo largo de las ranuras de ambos lados de la unidad principal hasta oír un sonido seco de confirmación. wExtraiga la unidad mientras empuja las placas adicionalmente hacia dentro. qPresione q w Inserte el ex- tremo de la lengüeta en la ranura exterior. “Clic” oPlaca de desmontajeInserte Tirar hacia fuera w
6869 Conexiones eléctricasEspecificaciones E S P A Ñ O L 19E S P A Ñ O L 20 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐Diagrama del cableado FRONT SPREAR SP BATTERY 15A ACC C C (+) (–) (+)(–) (+)(–) (+)(–) Si el fusible (panel posterior) se quema con frecuencia, es posible que haya algo que funcione mal o alguna conexión defectuosa. Solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano. Conector de alimentación Antena (Amarillo)Conductor de batería A la batería del automóvil, continua +12 V CC Fusible (15 A) (Rojo)Conductor de alimentación A la alimentación de ACC, +12 V CC (Azul oscuro) Cable de alimentación de control de rele del amplificador (Max. 500 mA) Este conductor es para hacer la conexión con el amplificador de potencia. (Negro) Conductor de masa A una parte metálica, desnuda y limpia del chasis del automóvil. Altavoz izquierdo (Frontal)Altavoz derecho (Frontal) (Blanco) (Gris) (Verde) (Violeta) (Franja blanca/ negra)(Franja verde/ negra)(Franja violeta/ negra) (Franja gris/ negra) Altavoz izquierdo (Trasero)Altavoz derecho (Trasero) Conductor de altavoz Conector de salida de preamplificador (trasero) L (Blanco) R (Rojo) (Franja azul oscuro/blanco) Control de relé de antena motorizada (A la antena de motor) (Máx. 500 mA) Este cable no se debe utilizar con una antena eléctrica activadapor interruptor. y Nota: La antena eléctrica se extiende automáticamente cuando está seleccionado el modo de radio AM/FM.Nota: Este cable sirve para el control de potencia cuando se ha conectado un amplificador de potencia externo. La alimentación eléctrica de un amplificador de potencia se activa al activarse la alimentación de esta unidad. (Rojo) (Blanco) Cable del altavoz de subgraves (monofónico)Sólo para CQ-DP133U/DPX153U S.W.OUT CQ-DP133U/DP103U/DPX153U Sólo para CQ-DPX153U Conector de salida de preamplificador (Frontal) Precauciones:•Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa. •Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página. •Pele unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión. •No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico. •Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los ca- bles y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica. •Recuerde si su automóvil tiene una computadora de conducción o una computadora de navegación, los datos de su memoria pueden quedar borrados cuando se desconectan los terminales de la batería. Accesorios suministradosN°Ítem Cantidad yConector de alimentación1 ❐General Alimentación: 12 V CC (11 V–16 V), tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa Consumo de corriente: Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W ×4 canales) Salida máxima de potencia: 45 W ×4 canales a 1 kHz, control de volumen al máximo Acción del tono: Graves: ±12 dB a 100 Hz Agudos: ±12 dB a 10 kHz Impedancia de altavoz apropiada: 4–8 Ω Tensión de salida del preamplificador: 2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB) Impedancia de salida: 200 Ω Dimensiones (An ×Al ×Pr): 7 ×115/16 ×57/8 (178 ×50 ×155 mm) Peso: 3 lbs. 1 oz (1,4 kg) ❐Radio FM estéreo Gama de frecuencias: 87,9 MHz–107,9 MHz Sensibilidad de funcionamiento: 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 Ω) Umbral de silenciamiento a 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω) Respuesta en frecuencia: 30 H z–15 kHz (±3 dB) Selectividad de canal alternativo: 75 dB Separación estéreo: 42 dB (1 kHz) Relación de respuesta de imagen: 75 dB Relación de respuesta de IF: 100 dB Relación señal/ruido: 70 dB ❐Radio AM Gama de frecuencias: 530 kHz–1 710 kHz Sensibilidad de funcionamiento: 28 dB/µV (25 µV, S/N 20 dB) ❐Reproductor de CD Frecuencia de muestreo: Supermuestreo de 8 veces Convertidor DA: Sistema MASH·1 bit/4 DAC Sistema de corrección de error: Algoritmos de super decodificación Panasonic Tipo captor: 3 hace Fuente de luz: Láser semiconductor Longitud de onda: 780 nm Respuesta en frecuencia: 20 Hz–20 kHz (±1 dB) Relación señal/ruido: 96 dB Distorsión armónica total: 0,01 % (1 kHz) Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite medible Separación de canales: 75 dB Las especificasiones de arriba satisfacen las normas EIA. Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras.
YFM284C370ZA TAMACO1202-0 Printed in Taiwan Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company. Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc.5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca