Home
>
Panasonic
>
Car Satellite Radio System
>
Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions
Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

4041 En cas de difficulté(suite)Entretien F R A N Ç A I S 11F R A N Ç A I S 12 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Service après-vente de l’appareilSi les suggestions indiquées dans les tableaux de dépannage ne permettent pas de résoudre le problème, il est recom- mandé de confier l’appareil à un centre de service après-vente Panasonic agréé. Confiez toute réparation de l’appareil uniquement à un technicien qualifié. Remplacez le fusibleUtilisez un fusible à capacité identique telle que celle spécifiée (15 A). Lutilisation de fusibles différents ou de remplace- ment ou des fusibles dont la capacité est supérieure ou le fait de connecter lappareil directement sans fusible, peut provo- quer un incendie voire endommager lappareil. Si le fusible de remplacement saute, renseignez-vous auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Messages d’erreur affichés ❐Disque CD •Le disque CD est sale ou à l’envers. •Un disque qui contient des données de format autre que CD-DA est inséré. ➡Vérifiez le disque. Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.➡Si le fonctionnement normal n’est pas rétabli, contactez le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le centre de service après-vente le plus près pour faire une demande de réparation. AffichageOrigine/Disposition à prendre Les commandes par touche ne sont pas validées. Les polarités (+) (–) de la pile sont inversées.➡Insérez la pile correctement. ❐Télécommande La pile utilisée n’est pas adaptée.➡Vérifiez la pile. La pile est épuisée.➡Remplacez la pile. La télécommande n’est pas orientée correctement.➡Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande installé sur le panneau de façade. PanneOrigine/Disposition à prendre Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U Le disque est rayé.➡Vérifiez le disque. ❐Nettoyage de l’appareil Utilisez un chiffon sec et souple pour essuyer l’appareil. ❐Précautions à prendre lors du nettoyage N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du diluant; ils risquent d’endommager la surface de l’appareil. Face étiquetée N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Comment saisir le disque•Ne touchez pas la surface inférieure du disque. •Veillez à ne pas rayer la surface du disque. •Ne pliez pas le disque. •Remettez le disque dans son boîtier après utilisation. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants: •En plein soleil. •Près des appareils de chauffage de la voiture. •Dans les endroits sales, poussiéreux ou humides. •Sur les sièges ou le tableau de bord. Nettoyage des disquesUtilisez un chiffon sec et souple pour nettoyer en partant du centre du disque. Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques. N’écrivez pas sur la face imprimée du disque au moyen d’un stylo lourd ou d’un stylo à bille. Remarques relatives aux disques Ne faites la lecture d’aucun CD audio comportant une étiquette différente de celle-ci. Remarques relatives aux CD-R/RW •Il se peut que la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés au moyen d’un graveur CD (lecteur CD-R/RW) ne fonctionne pas bien, soit à cause des caractéristiques d’enregistrement, soit à cause de la présence de saletés, em- preintes, rayures, etc., à la surface du disque. •Les disques CD-R/RW offrent une moins grande résistance à la chaleur et à l’humidité élevées que les CD audio ordi- naires. Le fait de les laisser dans un véhicule pendant une période prolongée risque de les endommager et d’en rendre la lecture impossible. •Il se peut que l’appareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW gravés en combinant un logiciel d’écriture, un graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles. •Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW lorsque la session n’est pas fermée. •Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW qui contiennent des données d’un format autre que CD-DA. •Manipulez les disques CD-R/RW en respectant les instructions qui les accompagnent. Entretien de l’appareil

4243 Guide d’installation F R A N Ç A I S 13F R A N Ç A I S 14 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U t DescriptionN°SchémaQté MISE EN GARDE Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des tech- niciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l’installation de cet appareil. Toute tentative d’installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et des blessures corporelles graves ou mortelles. ❐Quincaillerie pour l’installationEn cas de difficulté, n’hésitez pas à consulter un installa- teur professionnel. y u i o Cadre de montage Écrou hexagonal (5 mmø) Plaque de fixation arrière Vis taraudeuse (5 mmø ×16 mm) Boulon de fixation (5 mmø) Connecteur d’alimentation Étui de rangement du pan- neau avant amovible Plaque de garniture 1 1 1 1 1 1 1 1 2q w e r ❐Généralités Vérificateur de continuité 12 V c.c.Ruban d’élec- tricienPinces à sectionner ❐Outils requis Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires suivants: ❐Dégagement requis dans le tableau de bord Minimum: 4,75 mm (3⁄16po) Maximum: 5,56 mm (7⁄32po) 53 mm (23⁄32po) 182 mm (75⁄32po) Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Toutefois, si vous prévoyez l’installer vous-même, la première étape consistera au choix de l’emplacement. Les instructions données dans ce manuel expliqueront les étapes suivantes. (Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.) •Identifiez et étiquetez les fils du véhicule. •Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur d’alimentation. •Installez l’appareil dans le tableau de bord. •Vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Précaution: Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne tentez pas de l’utiliser avec une autre source d’alimentation. Avant de procéder à l’installation, vérifiez le contenu de l’emballage. • Carte de garantie...Veuillez la remplir sans tarder. •Liste des centres de service Panasonic agréés…Conservez cette liste pour consultation ultérieure si l’appareil doit être réparé. • Quincaillerie pour l’installation…Nécessaire pour l’installation dans le tableau de bord. Épaisseur La première étape consiste à identifier tous les fils du véhicule nécessaires au raccordement de l’appareil. Après avoir identifié chacun des fils en cause, nous vous suggérons de les étiqueter à l’aide de ruban-cache et d‘un marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de con- fusion lors des raccordements par la suite. Remarque:Ne raccordez pas le connecteur d’alimenta- tion à l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccor- dements. S’il n’y a pas de capuchons de plastique sur les fils de raccordement stéréo, isolez tous les fils exposés avec du ruban d’électricien j’usqu’à ce que vous soyez prêt pour les utiliser. Identifiez les fils dans l’ordre suivant. Câble d’alimentationSi une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet est déjà installé: Coupez les fils du connecteur un à la fois (en prenant soin de laisser les fils les plus longs possible) de manière à permettre le raccordement individuel des fils. ❐Identifiez tous les fils et câblesEn l’absence de câblage pour l’installation d’une radio: Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le récep- tacle du fusible de la batterie, généralement indiqué par BAT. Haut-parleursIdentifiez les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut- parleur; ils sont généralement identifiés par un code de couleur. Pour faciliter l’identification des fils de haut-parleur et leur haut-parleur respectif, vérifiez-les avec une pile AA de 1,5 V de la manière suivante. Tenez un fil contre l’un des pôles de la pile et touchez l’autre pôle avec un autre fil. S’il s’agit d’un fil de haut- parleur, un son mécanique est entendu à travers un haut- parleur. Sinon, poursuivez l’essai avec d’autres fils jusqu’à ce que les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au moment de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur ils doivent être raccordés. Moteur de l’antenneSi le véhicule est doté d’une antenne électrique, identifiez le fil du moteur de l’antenne en reliant un fil du vérifica- teur de continuité au fil de la batterie et en touchant un à un les fils exposés du connecteur sectionné. Le fil recherché est celui qui fait tourner le moteur de l’antenne (un bruit de rotation sera audible). Fil d’antenneLe fil de l’antenne est un fil noir épais avec un capuchon métallique à son extrémité. Mettez la clé de contact du véhicule à la position “ACC”, puis reliez un des fils du vérificateur de continuité au cadre de l’automobile. Reliez l’autre fil du vérificateur de continuité à chacun des fils exposés du connecteur sectionné. Touchez un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant allumer l’ampoule du vérificateur ait été repéré. Ensuite, mettez la clé de contact à la position “OFF” puis à la position “ON”. Si l’ampoule s’éteint et se rallume, le fil identifié est le fil d’alimentation du véhicule. Si le câblage pour l’installation d’une radio n’est pas déjà en place: Ouvrez le couvercle du bloc-fusibles et trouvez le récep- tacle du fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN). Fil de la batterieSi l’appareil est doté d’un fil jaune, il sera nécessaire de repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette étape. (Le fil jaune de la batterie assure l’alimentation continue du circuit de l’horloge, de la mémoire, etc.) Si une radio ou son câblage est déjà en place: Mettez la clé de contact à la position “OFF” et assurez- vous que les phares sont éteints. Repérez le fil de la bat- terie. Pour ce faire, reliez un fil du vérificateur de continuité au cadre du véhicule et vérifiez les autres fils exposés du connecteur sectionné au moyen de l’autre fil du vérificateur.Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est possi- ble d’effectuer les raccordements. Le schéma de câblage ( ➡page 48) représente les raccordements corrects et le code couleur des fils. Il est fortement recommandé de vérifier le fonctionne- ment de l’appareil avant de procéder à l’installation finale. Il est possible de mettre l’appareil sur le plancher du vé- hicule pour faire des raccordements provisoires et de vérifier le fonctionnement de l’appareil. Recouvrez tous les fils exposés avec du ruban d’électricien. ❐Raccordez tous les fils Conducteur à la masseRaccordez le conducteur à la masse noir du connecteur d’alimentation au cadre métallique du véhicule. Important: Raccordez le fil d’alimentation rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait tous les autres raccordements et isolé tous les fils. Plaque de démontage

4445 Guide d’installation(suite) F R A N Ç A I S 15F R A N Ç A I S 16 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐Vérifications finalesHaut-parleursRaccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccorde- ment, consultez le schéma de câblage (➡page 48). Respectez rigoureusement les indications du schéma pour ne pas risquer d’endommager les haut-parleurs et l’appareil. Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible minimale de 45 W. Si un amplificateur externe est utilisé, assurez-vous que la puissance admissible nominale des haut-parleurs correspond à la puissance maximale de l’ampli, afin de ne pas endommager les haut-parleurs. L’impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8Ω, ce qui est le niveau standard. L’utilisation de haut-parleurs d’une impédance plus faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu sonore et risque d’endommager tant l’appareil que les haut-parleurs eux-mêmes. Moteur de l’antenneReliez le fil du moteur de l’antenne du véhicule au fil d’amenée bleu foncé du relais. (Prenez garde de confondre le fil de l’antenne avec le fil blue rayé blanc de l’amplificateur de puissance.) BatterieRaccordez le fil de batterie jaune du véhicule au fil appro- prié de la radio ou au réceptacle du fusible de la batterie du bloc-fusibles. AntenneRaccordez l’antenne en branchant le fil d’antenne dans le réceptacle de l’antenne. Équipement auxiliaireRaccordez tout appareil auxiliaire, tel qu’un ampli, con- formément aux instructions fournies avec l’appareil. Bien éloignez d’au moins 30 cm (12 po) les fils de haut-par- leur/ampli de l’antenne et du fil/rallonge d’antenne. Reportez-vous au manuel d’utilisation et d’installation afférent à l’appareil installé. AlimentationRaccordez le fil d’alimentation rouge au fil de radio ou au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles. Si l’appareil fonctionne normalement avec tous les rac- cordements ainsi effectués, débranchez les fils et procédez à l’installation finale.1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés. 2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de montage. 3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de l’appareil. En cas de difficulté, consultez un installateur profession- nel. ❐Préparation •Pour vous protéger contre les blessures, nous vous recommandons vivement de porter des gants. •Lorsque vous pliez les languettes de fixation du col- lier de montage avec un tournevis, veillez à ne pas vous blesser les mains et les doigts. •Déconnectez le câble à la borne négative de la bat- terie (voir Précaution ci-dessous). •L’appareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle commode, mais ne dépassant pas 30°. Précaution: Si votre véhicule est doté d’un ordinateur de navigation ou de conduite, ne déconnectez pas les bornes de la batterie car tous les réglages des paramètres en mémoire seraient perdus. Au lieu de cela, procédez avec les plus grandes précautions lors de l’installation de l’appareil pour éviter les courts-cir- cuits.30 °ou moins ❐Installation finale Raccordement des filsRaccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une bande adhésive. Installez l’appareil dans son collier de montage. Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil stéréophonique d’automobile. Installation sur le tableau de bord Baie d’installation (75/32 po)(2 3/32 po) 182 mm53 mm Vous pouvez installer l’appareil sur un tableau de bord qui comporte une baie. Le tableau de bord doit avoir une épaisseur de 4,75 mm ( 3/16po) à 5,56 mm (7/32 po) pour pouvoir supporter l’appareil. Précautions:¡Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux d’installation afin de ne pas se blesser.¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de fixa- tion du cadre d’installation avec un tournevis. 1 2 3 4 Trou de montagetBoulon de fixation Fixer l’arrière de l’appareil.Après avoir fixé le boulon de fixation tet branché le connecteur d’alimentation y, fixer l’arrière de l’appareil dans le véhicule en utilisant l’une des méthodes indiquées (a) ou (b) ci-dessour. Insérez la plaque de garniture i. Brancher le câble à la borne négative (–) de la batterie quand l’installation est complètement ter- minée. Réaliser tout d’abord les branchements électriques, puis vérifier s’ils sont correctement faits. (apage 48) Le cadre de montage qprévu en accessoire est conçu spécialement pour cet appareil. Ne pas l’utiliser pour le montage d’autres appareils. Ressort de montage ( C) yConnecteur d’alimentation Engager solidement le ressort de montage ( C) dans le trou de montage du cadre de montage q. Ressort de montage Trou de montage Introduire le cadre de montage qdans le tableau de bord et replier les languettes de fixation vers l’extérieur avec un tournevis. Les languettes à replier dépendent de la voiture. Pour une fixation sûre de l’appareil, replier un nombre de languettes nécessaire pour éviter le claquement. Languette qCadre de montage (a) Utilisation de la plaque de fixation arrière e rVis taraudeuse (5 mmø×16 mm) wÉcrou hexagonal (5 mmø) ePlaque de fixation arrière tBoulon de fixation (5 mmø) qCadre de montage Cloison parefeu de la voiture 3 mmø (b) Utilisation du coussinet en caoutchouc (en option) tBoulon de fixation (5 mmø) qCadre de montageSupport de fixation arrière (déjà en place) Coussinet en caoutchouc (en option) Exemple:

4647 Guide d’installation(suite)Système antivol F R A N Ç A I S 17F R A N Ç A I S 18 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Installer la plaque de façade amovible Faites glisser le côté gauche du panneau en place.Appuyez sur le côté droit du panneau jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Précaution:•Cette plaque de façade n’est pas étanche à l’eau. Ne l’exposez ni à l‘eau ni á une humidité excessive. •Ne retirez pas la plaque de façade en conduisant. •Ne placez pas la plaque de façade sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud. •Ne touchez pas aux contacts de la plaque de façade amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut entraîner der mauvais contacts électriques par la suite. •Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon sec et propre. •N’exercez pas une force importante vers le bas sur le panneau avant amovible et ne placez rien dessus lorsqu’il est ouvert. Ceci pourrait l’endommager. Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante. Mettre la plaque de façade amovible dans l’étui Coupez l’alimentation de l’appareil.Retirez la plaque de façade amovible. (➡page 46)Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez le couvercle. Placez la plaque de façade dans l’étui et apportez-le avec vous lorsque vous quittez le véhicule. w q uÉtui de rangement du panneau avant amovible Languette en plastique Découpure q w 1 2 3 4 Comment déposer lappareil Couper l’alimentation de l’appareil. Retirer la plaque de façade amovible. qAppuyer sur la touche []. La plaque de façade amovible sera ouverte. wPousser la plaque de façade vers la droite ou la gauche. eLa retirer vers soi. Retirerz la plaque de garniture iavec un tournevis. qIntroduire les plaques de démontage ole long des rainures sur les deux côtés de lap- pareil principal jusquà ce quun déclic se manifeste. wRetirer l’appareil en repoussant les plaques davantage vers l’intérieur. Retirer lappareil des deux maisn. Contact qRepousser iPlaque dégarniture Tournevis q w oPlaque de démontage “Cliquetis” Introduire Retirer Introduire l’onglet de la plaque démon- tage dans la rainure w

4849 Branchements électriques Données techniques F R A N Ç A I S 19F R A N Ç A I S 20 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐Schéma de câblage FRONT SPREAR SP BATTERY 15A ACC (+) (–) (+)(–) (+)(–) (+) (–) Si le fusible (panneau arrière) saute fréquemment, il existe peut être une anomalie dans lappareil ou linstallation électrique. Consulter le centre de service après-vente agréé Panasonic le plus proche pour le faire réparer. Connecteur d’alimentation Antenne (Jaune)Fil de batterie Raccordez à la batterie du véhicule; +12 V c.c. Fusible (15 A) (Rouge)Fil d’alimentation Raccordez à l’alimentation ACC, +12 V c.c. (Bleu foncé) (Bleu foncé rayé blanc) (Noir) Fil de mise à la terre À connecter à une partie métallique de la voiture. Haut-parleur gauche (avant)Haut-parleur droit (avant) (Blanc) (Gris) (Vert) (Violet) (Blanc rayé noir)(Vert rayé noir)(Violet rayé noir) (Gris rayé noir) Haut-parleur gauche (arrière)Haut-parleur droit (arrière) Connecteur de sortie préamplificateur (arrière) L (Blanc) R (Rouge) Câble de haut-parleurFil de connexion d’alimentatión de commande d’amplificateur/relais (500 mA max.) Ce fil de connexion permet de réaliser un raccordement à un amplificateur de puissance. y Relais de contrôle du moteur de l’antenne (Vers l’antenne à commande électrique) (500 mA max.) Ce fil n’est pas conçu pour une antenne à commande électrique activée par un interrupteur. C C Remarque: L’antenne à commande électrique se déploie automatiquement lorsque le mode de radio AM/FM est sélectionné.Remarque: Ce fil sert à la commande de puissance lorsqu’un amplificateur de puissance externe est raccordé. L’alimentation de l’amplificateur de puissance sera activée lors de la mise sous tension de l’appareil. (Rouge) (Blanc) Cordon de Sub-Haut-Parleur de graves (Monophonique)Connecteur de sortie préamplificateur (avant) Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U S.W.OUT CQ-DP133U/DP103U/DPX153U Uniquement pour le modèle CQ-DPX153U Précaution:•Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. •Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d’endommager l’appareil. •Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les cordons à connecteur ISO). •Ne insérez pas le connecteur d’alimentation dans l’unité avant que l’installation électrique ne soit acheveé. •Toujours isolez les câbles exposés afin d’eviter un court-circuit possible avec le châssis de la voitre. Rassemblez tous les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique. •N’oubliez pas que si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord ou d’un ordinateur de radionavigation, les données sauvegardées en mémoire risquent d’être effacées lorsque les bornes de batterie seront débranchées. Matériel fourniN°Description Qté yConnecteur d’alimentation 1 ❐Généralités Alimentation: 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d’essai 14,4 V, masse négative Consommation du courant: Moins de 2,2 A (lecteur CD en fonction; 0,5 W ×4 canaux) Puissance de sortie maximale: 45 W ×4 canaux à 1 kHz, volume au maximum Gamme de réglage de tonalité: Graves: ±12 dB à 100 Hz Aigus: ±12 dB à 10 kHz Impédance de haut-parleur: 4–8 Ω Tension de sortie de préamplificateur: 2,5 V (en mode de lecture de CD; 1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 200 Ω Dimensions (L x H x P): 178 ×50 ×155 mm (7 po ×115/16po ×57/8po) Poids: 1,4 kg(3 lb, 1 oz) ❐Radio FM stéréo Gamme de fréquence: 87,9 MHz–107,9 MHz Sensibilité utile: 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 Ω) Sensibilité au seuil de 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω) Réponse en fréquence: 30 Hz–15 kHz (±3 dB) Sélectivité d’alternance: 75 dB Séparation stéréo: 42 dB (1 kHz) Réjection d’image: 75 dB Réjection de la F.I.: 100 dB Rapport signal/bruit: 70 dB ❐Radio AM Gamme de fréquence: 530 kHz–1 710 kHz Sensibilité utilisable: 28 dB/µV (25 µV, S/B 20 dB) ❐Lecteur CD Fréquence d’échantillonnage: Sur-échantillonnage de 8 fois Convertisseur numérique-analogique: Système DAC 1 bit Système de correction d’erreur: Algorithme super décodeur Panasonic Type de lecteur: 3 faisceaux astigmatique Source lumineuse: Laser semi-conducteur Longueur d’onde: 780 nm Réponse en fréquence: 20 Hz–20 kHz (±1 dB) Rapport signal/bruit: 96 dB Distorsion harmonique totale: 0,01 % (1 kHz) Pleurage et scintillement: En-dessous de la limite mesurable Séparation des canaux: 75 dB Remarque: Aux fins d’améliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis.

POWERREP D•M CLOCK CQ-DP133U DISP TRACKTUNE LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1 2 346 APMBAND SRC5 VOLUMEPUSHSEL DISPLOUDMUTESRC 5051 Controles de alimentación y sonidoAjuste del reloj E S P A Ñ O L 1E S P A Ñ O L 2 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Silenciamiento Presione [MUTE]para silenciar por completo el sonido. VolumenGire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la izquierda para reducirlo. Nivel de volumen (0 a 40)Sonoridad(solamente para la unidad principal) Presione [LOUD]para acentuar los tonos graves y agu- dos a niveles bajos o medios de volumen. Para anularla, presione [LOUD]otra vez. MUTE LOUD Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. Cuando el aparato está apagado: Pantalla apagada Pantalla de reloj Modo de audio (graves/agudos/bal- ance derecho-izquierdo/balance de- lantero-trasero/altavoz de subgraves) VolumenGravesAgudos Balance derecho-izquierdoAltavoz de subgravesBalance delantero-trasero Graves: Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB) Agudos: Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB) Balance derecho-izquierdo:R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo) Balance delantero-trasero:F (altavoz delantero) o R (altavoz trasero) Presione [SEL]para seleccionar el modo audio.q Gire el mando hacia la derecha o izquierda para cambiar cada nivel.w El reloj utiliza el sistema de 12 horas. HoraswMantenga presionado [DISP] (visualización) du- rante más de 2 segundos. ePresione [kTUNE]o [lTUNE]. MinutosrPresione [DISP] (visualización). tPresione[kTUNE]o [lTUNE]. yPresione [DISP] (visualización). Nota: Para cambiar los números rápidamente, manten- ga presionado [kTUNE]o [lTUNE]. (La hora parpadea.) (Ajuste de la hora.) (Los minutos parpadean.) (Ajuste de los minutos.) (Fin.) Hora inicial qPresione [DISP] (visualización). Cuando no se ajusta el reloj, se visualiza AdJ. Reajuste de la hora Mantenga presionado [DISP](visualización) durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la hora para reajustar la hora. A continuación, repita los pasos ea y. [DISP](Reloj) [kTUNE], [lTUNE](Horas, minutos) Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)Posición central de balance Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)Posición central desvanecedor Alimentación Gire la llave de encendido hasta que se encienda el indicador de accesorios. Conexión:Presione [SRC] (POWER) Desconexión: Presione otra vez [SRC] (POWER)y reténgalo. ACCON (Sólo para CQ-DPX153U) (Sólo para CQ-DPX153U) Margen ajustable (nivel): MUTE (0) a 8 Altavoz de subgraves: Circuito contra subida brusca de volumen:Cuando el aparato se apaga y se vuelve a en- cender, el volumen sube lentamente al nivel an- terior. El circuito contra subida brusca de volumen no funcionará cuando el nivel de volu- men se haya ajustado por debajo de la posición 20 en la pantalla. Incremento Reducción Para anular el silenciamiento, presione [MUTE]otra vez. Se enciende. Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen), la pantalla vuelve al modo normal. Presionar Sensor de control remoto (Sólo para CQ-DP133U/DPX153U) POWERREP D•M CLOCK CQ-DP133U DISP TRACKTUNE LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1 2 346 APMBAND SRC5 VOLUMEPUSHSEL DISP TUNE TRACK Se enciende.

POWERREP D•M CLOCK CQ-DP133U DISP TRACKTUNE LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1 2 346 APMBAND SRC5 VOLUMEPUSHSEL DISP1234 B AND 6 5 POWERREP D•M CLOCK CQ-DP133U DISP TRACKTUNE LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1 2 346 APMBAND SRC5 VOLUMEPUSHSEL TUNE D•M TRACKBAND SRC 5253 Radio E S P A Ñ O L 3E S P A Ñ O L 4 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Frecuencia Pantalla de reloj Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2, FM3 y AM. Ajuste de emisoras presintonizadas Nota: Después de seguir este procedimiento, las emiso- ras nuevas borran las emisoras guardadas previamente. Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. Sintonización manual [lTUNE]:Frecuencia más alta[kTUNE]:Frecuencia más baja RadioReproductor de CD (Cuando se haya insertado un CD.) Sintonización de búsqueda Mantenga presionado ...[lTUNE]:Frecuencia más alta[kTUNE]:Frecuencia más baja La sintonización se interrumpirá automáticamente cuando se reciban las señales de la siguiente emisora. e Banda Presione [BAND]para cambiar de banda.w Precaución: Para garantizar la seguridad, no se debe inten- tar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce. Memoria de presintonización manual Utilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una emisora. (➡página 52)Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1]a [6]hasta que la pantalla parpadee una vez. Banda Presione [BAND]para seleccionar la banda deseada. (➡página 52) q Memoria de presintonización automática (APM)w Llamada de emisoras presintonizadas Presione el correspondiente botón de preajuste [1]a [6]para sintonizar una emisora presintonizada.Mantenga presionado [BAND](APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos. •Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de preajuste [1]al [6]. •Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una.Botones de preajuste [1]a [6]. Modo de la radio Presione [SRC](fuente) para cambiar al modo radio.q Memoria directa (D· M) Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en el botón [D·M]y podrá sintonizar emisoras presionando simplemente el botón sin importar la fuente de sonido ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté desconectada. ❏Sintonización con la memoria directa Presione [D· M]. (Presiónelo de nuevo para cancelarla) • Se sintonizará la emisora ajustada en la memoria directa. Ajuste predeterminado: FM 87.9 MHz Indicador de FM en estéreo e Suelte el botón [D· M]y, entonces, parpadeará la visual- ización de la frecuencia y aparecerá la nueva emisora enci- ma de la emisora anteriormente memorizada. Mantenga presionado [D· M]hasta que parpadee el indi- cador D· M. Parpadea Seleccione la emisora en el modo de la radio (aarriba) Memorización D-M D-M D-M Parpadeará una vez.

POWERREP D•M CLOCK CQ-DP133U DISP TRACKTUNE LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1 2 346 APMBAND SRC5 VOLUMEPUSHSEL REP TUNE TRACK LOUD1234 B AND 6 5789101112 POWERREP D•M CLOCK CQ-DP133U DISP TRACKTUNE LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1 2 346 APMBAND SRC5 VOLUMEPUSHSEL D ISPSRCTRACKDISC 5455 E S P A Ñ O L 5E S P A Ñ O L 6 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Reproductor de CD Cambio de pantalla Presione [DISP](visualización) para pasar a la pantalla de reloj. RadioReproductor de CD (Cuando se haya insertado un CD.) Modo de reproducción de CD (Cuando el disco CD está dentro del reproductor.) Presione [SRC](fuente) para cambiar al modo de reproducción de CD. La reproducción comenzará automáticamente. TRACKDISC Tiempo de reproducción de pistaPantalla de reloj Para escuchar un CD Presione [u](expulsar) para interrumpir la reproducción del CD y expulsar el disco. Durante la expulsión del disco se visualizará “EJ” (expulsar). Inserción y reproducción del disco Parada y explusión del disco Inserción del disco La reproducción comenzará automáticamente después de que el reproductor haya reconocido el disco cargado como un CD de música normal. (Cuando se inserta un disco CD-R o CD-RW que tenga información CD-DA formateada igual a la de un disco CD de música normal, este reproductor lo reconoce como disco normal de música.) “LOAd” se visualizará hasta que se cargue el disco. Notas: •No inserte ningún disco mientras el indicador DISC esté encendido. •Al insertar un disco, la alimentación se conectará automáticamente. DISC Tiempo de reprodución de pista Número de pista •Se enciende cuando se realiza la carga de un disco. • No inserte ningún disco mientras el in- dicador DISC esté encendido. Selección de pista Presione [d TRACK]:Avance a la pista siguiente. Presione [s TRACK]:Retroceso a inicio de pista actual. Retroceso a pista anterior. (Presione dos veces.) Precauciones:•En esta unidad solamente se pueden utilizar discos CD de 5 (12 cm) o discos CD-R y CD-RW con información CD-DA.•Esta unidad no puede visualizar el texto del CD. •Esta unidad no es compatible con la reproducción de discos MP3 ni WMA.•Consulte en la página 61 las notas sobre discos CD-R/RW. •Este aparato no ha sido diseñado para discos de 3 (8 cm). •Si inserta un disco de 3 (8 cm) y no puede expulsarlo, desconecte ACC de su vehículo una vez, vuélvalo a conectar y a continuación presione [u] (expulsar). •No utilice discos con formas irregulares. •No utilice discos con pegatinas o etiquetas pegadas. •No inserte objetos extraños en la ranura del disco. Reproducción aleatoriaSelección directa de pista •Presione un botón de número de pista de [1]a [6]. Comenzará a reproducirse la pista correspondiente. •Mantenga presionado un botón de número de pista de [7]a [12]([1]a[6]) durante más de un segundo. Comenzará a reproducirse la pista correspondiente. •Mantenga presionado [REP] (RANDOM)du- rante más de 2 segundos. Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. •Mantenga presionado [REP] (RANDOM)otra vez para cancelarla. Reproducción por explo- ración C •Mantenga presionado [LOUD] (SCAN)du- rante más de 2 segundos. Se reproducen los primeros 0 segundos de cada pista del disco en secuencia. •Mantenga presionado [LOUD] (SCAN)otra vez para cancelarla. Repetición de reproducción •Presione [REP]. Se repite la pista actual. •Presione de nuevo [REP]para cancelarla. TRACK RDISC5 TRACKDISC TRACK REPDISC Reproducción por exploración C Se enciende. Parpadea. R 5: Indicador de reproducción aleatoria Se enciende. PausaPresione [BAND] (y/5)para pausar la re- producción. Presione de nuevo [BAND] (y/5)para re- anudar la reproducción. Búsqueda de pista Mantenga presionado ...[d TRACK]:Avance rápido[s TRACK]:Retroceso rápido Suelte el botón para reanudar la reproducción normal. número de pista Lado de la etiqueta u(expulsar) TRACKDISC

5657 Preparación del controlador remoto Solución de problemas E S P A Ñ O L 7E S P A Ñ O L 8 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U Sustitución de la pila Quite el sujetador de la pila.Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la posición A en la dirección indicada por la fecha. Instale la pila en el sujetador.Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración. Inserte el sujetador de la pila.Empuje el sujetador de la pila a la posición original. Notas sobre la pila La pila vieja debe ser quitada y desechada inmediatamente. Información sobre la pila: •Tipo de la pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (suministrada) •Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses bajo condiciones normales de uso (a temperatura normal) Lado trasero del controlador remotoPila de litio (suministrada) Sujetador de la pilaPosición APosición B •No desmonte ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego. •Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. •Respete las normas vigentes para tirar las pilas. Guía de referencia de control Los botones del controlador remoto funcionan del mismo modo que los mandos del aparato principal que aparecen en la página de referencia. Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la unidad principal. [MUTE](Silenciamiento) (➡página 50) [VOL][j] [i] (Volumen) (➡página 50) [ TUNE][ TRACK][k][l] [][](Sintonización/selección de pistas/búsqueda) (➡páginas 52, 55) Precaución: El uso incorrecto de la pila puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendio. La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato. PWR MODE PRG TUNE TRACK Car Audio BAND/DISC UP VOL MUTE (ATT)[PWR](Alimentación) [MODE](Modo (fuente)) (➡páginas 52, 54) Sólo para CQ-DP133U/CQ-DPX153U [BAND](banda) (➡página 52) Pasos preliminaresEfectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si- guientes. Si cree que hay algo que no funciona bien Desconecte inmediatamente la alimentación. Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato, porque es peligroso. No se conecta la alimentación. Problema El interruptor del motor del vehículo no está conectado.➡Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON. Consejos para localizar y solucionar averías ❐Común Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables. El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo. El cable de accesorios no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo. El cable de masa no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo. El fusible se ha quemado.➡Llame a la tienda donde compró el aparato, o a la estación de servicio que le quede más cercana (vea la hoja adjunta) y solicite que le reemplacen el fusible. No hay sonido. El silenciamento está activado.➡Ajústelo a OFF. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables. Condensación (humedad).➡Espere un poco antes de utilizarlo. Causa/Paso Se está utilizando un teléfono móvil cerca de la unidad.➡Mantenga el teléfono móvil alejado de la unidad.Ruido. Precauciones:•No emplee el aparato si no funciona bien o si hay algún problema. •No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmedi- atamente y llame a la tienda donde lo compró. POWERMUTE7891 2 3 APMBAND SRC VOLUMEPUSHSEL

5859 Solución de problemas(continuación) E S P A Ñ O L 9E S P A Ñ O L 10 CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐Radio Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas. La emisora es demasiado lejana, o la señal es demasiado débil.➡Seleccione otras emisoras con mejor nivel de señal. El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo.Se reponen las emisoras preajustadas. ProblemaCausa/Paso El cable de control de relé de antena de motor no está conectado correctamente.➡Si el vehículo tiene una antena de motor, conecte correctamente el cable de control de relé de la antena de motor al cable de la antena de motor correctamente instalada en el vehículo. La antena de la radio no se extiende suficientemente.➡Extienda completamente la antena de la radio. •El disco está sucio. •El disco está rayado. ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los dis- cos. El sonido salta, mala cali- dad del sonido (por ejemp- lo, causada por ruido). El disco está en el repro- ductor de CD, pero no sale ningún sonido o el disco es expulsado automática- mente. El disco está colocado al revés.➡Coloque correctamente el disco, con la etiquetta arriba. ❐CD •El disco está sucio. •El disco está rayado. ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los dis- cos. ProblemaCausa/Paso Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.➡Deben utilizarse discos con datos de tipo CD-DA. ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis- positivos afectados. ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis- positivos afectados. •El disco está defectuoso. •Avería mecánica. ➡Presione [u] (expulsar). Si no se repone la operación normal, llame a la tienda donde compró el aparato o a la estación de servicio que le quede más cercana para solicitar que se lo reparen.El disco no se expulsa. ❐CD (continuación) Se ha reproducido la primera pista de un disco en modo mixto. (El modo mixto es un formato en el que en la primera pista se graban datos que no son de música y los datos correspondientes a la música se graban en pistas distintas de la primera en una sesión.) ➡Reproduzca los datos de música grabados en pistas distintas de la primera. Se cuenta el tiempo pero no sale ningún sonido. No sale sonido por el al- tavoz izquierdo, derecho, frontal o trasero. El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente a un lado. ➡Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de forma apropiada. Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables. ❐Ajuste del sonido El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del al- tavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho. ➡Conecte los cables de los altavoces a los correctos. Al escuchar el estéreo, se invierten los sonidos de la derecha y de la izquierda. ProblemaCausa/Paso ProblemaCausa/Paso El ángulo de montaje es de más de 30˚.➡Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30˚. Montaje inestable.➡Monte la unidad con seguridad con las partes de montaje, consultando la sección de instalación. El sonido salta debido a vi- braciones.