Home > Panasonic > Car Satellite Radio System > Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions

Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							4041
    En cas de difficulté(suite)Entretien
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    11F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    12
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Service après-vente de l’appareilSi les suggestions indiquées dans les tableaux de dépannage ne permettent pas de résoudre le problème, il est recom-
    mandé de confier l’appareil à un centre de service après-vente Panasonic agréé. Confiez toute réparation de l’appareil
    uniquement à un technicien qualifié.
    Remplacez le fusibleUtilisez un fusible à capacité identique telle que celle spécifiée (15 A). Lutilisation de fusibles différents ou de remplace-
    ment ou des fusibles dont la capacité est supérieure ou le fait de connecter lappareil directement sans fusible, peut provo-
    quer un incendie voire endommager lappareil.
    Si le fusible de remplacement saute, renseignez-vous auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le
    plus proche.
    Messages d’erreur affichés
    ❐Disque CD
    •Le disque CD est sale ou à l’envers.
    •Un disque qui contient des données de format autre que CD-DA est inséré.
    ➡Vérifiez le disque.
    Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.➡Si le fonctionnement normal n’est pas rétabli, contactez le magasin où vous
    avez fait l’achat de l’appareil ou le centre de service après-vente le plus
    près pour faire une demande de réparation.
    AffichageOrigine/Disposition à prendre
    Les commandes par touche
    ne sont pas validées.
    Les polarités (+) (–) de la pile sont inversées.➡Insérez la pile correctement.
    ❐Télécommande
    La pile utilisée n’est pas adaptée.➡Vérifiez la pile.
    La pile est épuisée.➡Remplacez la pile.
    La télécommande n’est pas orientée correctement.➡Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande installé sur le
    panneau de façade.
    PanneOrigine/Disposition à prendre
    Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U
    Le disque est rayé.➡Vérifiez le disque.
    ❐Nettoyage de l’appareil
    Utilisez un chiffon sec et souple pour essuyer l’appareil.
    ❐Précautions à prendre lors du
    nettoyage
    N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du
    diluant; ils risquent d’endommager la surface de
    l’appareil.
    Face étiquetée
     
    N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
    Comment saisir le disque•Ne touchez pas la surface inférieure du disque.
    •Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
    •Ne pliez pas le disque.
    •Remettez le disque dans son boîtier après utilisation.
    N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
    Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:
    •En plein soleil.
    •Près des appareils de chauffage de la voiture.
    •Dans les endroits sales, poussiéreux ou humides.
    •Sur les sièges ou le tableau de bord.
    Nettoyage des disquesUtilisez un chiffon sec et souple pour nettoyer en partant du
    centre du disque.
    Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques.
    N’écrivez pas sur la face imprimée du disque au moyen d’un
    stylo lourd ou d’un stylo à bille.
    Remarques relatives aux disques
    Ne faites la lecture d’aucun CD audio comportant
    une étiquette différente de celle-ci.
    Remarques relatives aux CD-R/RW
    •Il se peut que la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés au moyen d’un graveur CD (lecteur CD-R/RW) ne
    fonctionne pas bien, soit à cause des caractéristiques d’enregistrement, soit à cause de la présence de saletés, em-
    preintes, rayures, etc., à la surface du disque.
    •Les disques CD-R/RW offrent une moins grande résistance à la chaleur et à l’humidité élevées que les CD audio ordi-
    naires. Le fait de les laisser dans un véhicule pendant une période prolongée risque de les endommager et d’en rendre la
    lecture impossible.
    •Il se peut que l’appareil ne puisse pas lire correctement les CD-R/RW gravés en combinant un logiciel d’écriture, un
    graveur CD (lecteur CD-R/RW) et un disque qui ne sont pas compatibles.
    •Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW lorsque la session n’est pas fermée. 
    •Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des disques CD-R/RW qui contiennent des données d’un format autre que CD-DA.
    •Manipulez les disques CD-R/RW en respectant les instructions qui les accompagnent.
    Entretien de l’appareil 
    						
    							4243
    Guide d’installation
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    13F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    14
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    t
    DescriptionN°SchémaQté
    MISE EN GARDE
    Les informations relatives à l’installation sont prévues uniquement pour des tech-
    niciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d’avis quant aux
    dangers potentiels pouvant être encourus lors de l’installation de cet appareil.
    Toute tentative d’installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une
    personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et
    des blessures corporelles graves ou mortelles.
    ❐Quincaillerie pour l’installationEn cas de difficulté, n’hésitez pas à consulter un installa-
    teur professionnel.
    y
    u
    i
    o
    Cadre de montage
    Écrou hexagonal 
    (5 mmø)
    Plaque de fixation arrière
    Vis taraudeuse
    (5 mmø 
    ×16 mm)
    Boulon de fixation
    (5 mmø)
    Connecteur d’alimentation
    Étui de rangement du pan-
    neau avant amovible
    Plaque de garniture
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    2q
    w
    e
    r
    ❐Généralités
    Vérificateur de 
    continuité 12 V c.c.Ruban d’élec-
    tricienPinces à
    sectionner
    ❐Outils requis
    Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires
    suivants:
    ❐Dégagement requis dans le
    tableau de bord
    Minimum: 4,75 mm (3⁄16po)
    Maximum: 5,56 mm (7⁄32po)
    53 mm (23⁄32po)
    182 mm (75⁄32po) Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié.
    Toutefois, si vous prévoyez l’installer vous-même, la
    première étape consistera au choix de l’emplacement.
    Les instructions données dans ce manuel expliqueront
    les étapes suivantes.
    (Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.)
    •Identifiez et étiquetez les fils du véhicule.
    •Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur
    d’alimentation.
    •Installez l’appareil dans le tableau de bord.
    •Vérifiez le fonctionnement de l’appareil.
    Précaution: Cet appareil ne peut fonctionner que sur
    une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse. Afin
    de prévenir tout risque de dommage, ne tentez pas de
    l’utiliser avec une autre source d’alimentation.
    Avant de procéder à l’installation, vérifiez le contenu de
    l’emballage.
    •
    Carte de garantie...Veuillez la remplir sans tarder.
    •Liste des centres de service Panasonic agréés…Conservez cette liste pour consultation ultérieure si
    l’appareil doit être réparé.
    •
    Quincaillerie pour l’installation…Nécessaire pour
    l’installation dans le tableau de bord.
    Épaisseur
    La première étape consiste à identifier tous les fils du
    véhicule nécessaires au raccordement de l’appareil.
    Après avoir identifié chacun des fils en cause, nous vous
    suggérons de les étiqueter à l’aide de ruban-cache et
    d‘un marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de con-
    fusion lors des raccordements par la suite.
    Remarque:Ne raccordez pas le connecteur d’alimenta-
    tion à l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccor-
    dements. S’il n’y a pas de capuchons de plastique sur les
    fils de raccordement stéréo, isolez tous les fils exposés
    avec du ruban d’électricien j’usqu’à ce que vous soyez prêt
    pour les utiliser. Identifiez les fils dans l’ordre suivant. 
    Câble d’alimentationSi une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet
    est déjà installé:
    Coupez les fils du connecteur un à la fois (en prenant
    soin de laisser les fils les plus longs possible) de manière
    à permettre le raccordement individuel des fils.
    ❐Identifiez tous les fils et câblesEn l’absence de câblage pour l’installation d’une radio:
    Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le récep-
    tacle du fusible de la batterie, généralement indiqué par
    BAT.
    Haut-parleursIdentifiez les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut-
    parleur; ils sont généralement identifiés par un code de
    couleur.
    Pour faciliter l’identification des fils de haut-parleur et
    leur haut-parleur respectif, vérifiez-les avec une pile AA
    de 1,5 V de la manière suivante. 
    Tenez un fil contre l’un des pôles de la pile et touchez
    l’autre pôle avec un autre fil. S’il s’agit d’un fil de haut-
    parleur, un son mécanique est entendu à travers un haut-
    parleur. 
    Sinon, poursuivez l’essai avec d’autres fils jusqu’à ce que
    les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au moment
    de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur ils
    doivent être raccordés.
    Moteur de l’antenneSi le véhicule est doté d’une antenne électrique, identifiez
    le fil du moteur de l’antenne en reliant un fil du vérifica-
    teur de continuité au fil de la batterie et en touchant un à
    un les fils exposés du connecteur sectionné. Le fil
    recherché est celui qui fait tourner le moteur de l’antenne
    (un bruit de rotation sera audible).
    Fil d’antenneLe fil de l’antenne est un fil noir épais avec un capuchon
    métallique à son extrémité.
    Mettez la clé de contact du véhicule à la position “ACC”,
    puis reliez un des fils du vérificateur de continuité au
    cadre de l’automobile.
    Reliez l’autre fil du vérificateur de continuité à chacun des
    fils exposés du connecteur sectionné. 
    Touchez un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant allumer
    l’ampoule du vérificateur ait été repéré.
    Ensuite, mettez la clé de contact à la position “OFF” puis
    à la position “ON”. Si l’ampoule s’éteint et se rallume, le
    fil identifié est le fil d’alimentation du véhicule.
    Si le câblage pour l’installation d’une radio n’est pas déjà
    en place:
    Ouvrez le couvercle du bloc-fusibles et trouvez le récep-
    tacle du fusible de la radio (RADIO), des accessoires
    (ACC) ou du contact (IGN).
    Fil de la batterieSi l’appareil est doté d’un fil jaune, il sera nécessaire de
    repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette étape.
    (Le fil jaune de la batterie assure l’alimentation continue
    du circuit de l’horloge, de la mémoire, etc.)
    Si une radio ou son câblage est déjà en place:
    Mettez la clé de contact à la position “OFF” et assurez-
    vous que les phares sont éteints. Repérez le fil de la bat-
    terie. Pour ce faire, reliez un fil du vérificateur de
    continuité au cadre du véhicule et vérifiez les autres fils
    exposés du connecteur sectionné au moyen de l’autre fil
    du vérificateur.Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est possi-
    ble d’effectuer les raccordements. Le schéma de câblage
    (
    ➡page 48) représente les raccordements corrects et le
    code couleur des fils.
    Il est fortement recommandé de vérifier le fonctionne-
    ment de l’appareil avant de procéder à l’installation finale.
    Il est possible de mettre l’appareil sur le plancher du vé-
    hicule pour faire des raccordements provisoires et de
    vérifier le fonctionnement de l’appareil. Recouvrez tous
    les fils exposés avec du ruban d’électricien.
    ❐Raccordez tous les fils
    Conducteur à la masseRaccordez le conducteur à la masse noir du connecteur
    d’alimentation au cadre métallique du véhicule.
    Important: Raccordez le fil d’alimentation rouge en
    dernier lieu seulement, après avoir fait tous les autres
    raccordements et isolé tous les fils.
    Plaque de démontage 
    						
    							4445
    Guide d’installation(suite)
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    15F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    16
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    ❐Vérifications finalesHaut-parleursRaccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccorde-
    ment, consultez le schéma de câblage (➡page 48).
    Respectez rigoureusement les indications du schéma
    pour ne pas risquer d’endommager les haut-parleurs et
    l’appareil.
    Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissible
    minimale de 45 W. Si un amplificateur externe est utilisé,
    assurez-vous que la puissance admissible nominale des
    haut-parleurs correspond à la puissance maximale de
    l’ampli, afin de ne pas endommager les haut-parleurs.
    L’impédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8Ω, ce
    qui est le niveau standard. L’utilisation de haut-parleurs
    d’une impédance plus faible ou plus élevée affectera la
    qualité du rendu sonore et risque d’endommager tant
    l’appareil que les haut-parleurs eux-mêmes.
    Moteur de l’antenneReliez le fil du moteur de l’antenne du véhicule au fil
    d’amenée bleu foncé du relais.
    (Prenez garde de confondre le fil de l’antenne avec le fil
    blue rayé blanc de l’amplificateur de puissance.)
    BatterieRaccordez le fil de batterie jaune du véhicule au fil appro-
    prié de la radio ou au réceptacle du fusible de la batterie
    du bloc-fusibles.
    AntenneRaccordez l’antenne en branchant le fil d’antenne dans le
    réceptacle de l’antenne.
    Équipement auxiliaireRaccordez tout appareil auxiliaire, tel qu’un ampli, con-
    formément aux instructions fournies avec l’appareil. Bien
    éloignez d’au moins 30 cm (12 po) les fils de haut-par-
    leur/ampli de l’antenne et du fil/rallonge d’antenne.
    Reportez-vous au manuel d’utilisation et d’installation
    afférent à l’appareil installé.
    AlimentationRaccordez le fil d’alimentation rouge au fil de radio ou au
    porte-fusibles approprié du bloc-fusibles.
    Si l’appareil fonctionne normalement avec tous les rac-
    cordements ainsi effectués, débranchez les fils et
    procédez à l’installation finale.1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et
    isolés.
    2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place
    dans son collier de montage. 
    3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement
    de l’appareil.
    En cas de difficulté, consultez un installateur profession-
    nel.
    ❐Préparation
    •Pour vous protéger contre les blessures, nous vous
    recommandons vivement de porter des gants.
    •Lorsque vous pliez les languettes de fixation du col-
    lier de montage avec un tournevis, veillez à ne pas
    vous blesser les mains et les doigts.
    •Déconnectez le câble à la borne négative  de la bat-
    terie (voir Précaution ci-dessous).
    •L’appareil doit être installé en position horizontale avec
    son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle
    commode, mais ne dépassant pas 30°.
    Précaution: Si votre véhicule est doté d’un ordinateur
    de navigation ou de conduite, ne déconnectez pas les
    bornes de la batterie car tous les réglages des
    paramètres en mémoire seraient perdus. Au lieu de
    cela, procédez avec les plus grandes précautions lors
    de l’installation de l’appareil pour éviter les courts-cir-
    cuits.30
    °ou moins
    ❐Installation finale
    Raccordement des filsRaccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous
    bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute
    longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une
    bande adhésive. Installez l’appareil dans son collier de
    montage.
    Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications
    finales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil
    stéréophonique d’automobile.
    Installation sur le tableau de bord
    Baie d’installation
    (75/32 po)(2
    3/32 po)
    182 mm53 mm
    Vous pouvez installer l’appareil sur un tableau de bord
    qui comporte une baie. Le tableau de bord doit avoir une
    épaisseur de 4,75 mm (
    3/16po) à 5,56 mm (7/32 po) pour
    pouvoir supporter l’appareil.
    Précautions:¡Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux d’installation afin de ne pas se blesser.¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de fixa-
    tion du cadre d’installation avec un tournevis.
    1
    2
    3
    4
    Trou de montagetBoulon de fixation
    Fixer l’arrière de l’appareil.Après avoir fixé le boulon de fixation tet branché le
    connecteur d’alimentation y, fixer l’arrière de l’appareil
    dans le véhicule en utilisant l’une des méthodes indiquées
    (a) ou (b) ci-dessour.
    Insérez la plaque de garniture i.
    Brancher le câble à la
    borne négative (–) de
    la batterie quand
    l’installation est
    complètement ter-
    minée.
    Réaliser tout d’abord les branchements électriques, puis
    vérifier s’ils sont correctement faits. (apage 48)
    Le cadre de montage qprévu en
    accessoire est conçu spécialement
    pour cet appareil. Ne pas l’utiliser
    pour le montage d’autres appareils.
    Ressort de montage (
    C)
    yConnecteur d’alimentation
    Engager solidement le
    ressort de montage
    (
    C) dans le trou de
    montage du cadre de
    montage 
    q.
    Ressort de montage
    Trou de
    montage
    Introduire le cadre de montage qdans le
    tableau de bord et replier les languettes de
    fixation vers l’extérieur avec un tournevis.
    Les languettes à replier dépendent de la
    voiture. Pour une fixation sûre de
    l’appareil, replier un nombre de languettes
    nécessaire pour éviter le claquement.
    Languette
    qCadre de
    montage
    (a) Utilisation de la plaque de fixation
    arrière e
    rVis taraudeuse
    (5 mmø×16 mm)
    wÉcrou hexagonal
    (5 mmø)
    ePlaque de fixation
    arrière
    tBoulon de fixation
    (5 mmø)
    qCadre de montage Cloison parefeu de la voiture
    3 mmø
    (b) Utilisation du coussinet en caoutchouc
    (en option)
    tBoulon
    de fixation
    (5 mmø)
    qCadre de montageSupport de fixation
    arrière (déjà en place) Coussinet en
    caoutchouc (en option)
    Exemple: 
    						
    							4647
    Guide d’installation(suite)Système antivol
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    17F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    18
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Installer la plaque de façade
    amovible
    Faites glisser le côté gauche du panneau en place.Appuyez sur le côté droit du panneau jusqu’à ce
    qu’un déclic se fasse entendre.
    Précaution:•Cette plaque de façade n’est pas étanche à l’eau. Ne l’exposez ni à l‘eau ni á une humidité excessive.
    •Ne retirez pas la plaque de façade en conduisant.
    •Ne placez pas la plaque de façade sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement
    chaud.
    •Ne touchez pas aux contacts de la plaque de façade amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné que cela
    peut entraîner der mauvais contacts électriques par la suite.
    •Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon sec
    et propre.
    •N’exercez pas une force importante vers le bas sur le panneau avant amovible et ne placez rien dessus lorsqu’il est
    ouvert. Ceci pourrait l’endommager. Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante. 
    Mettre la plaque de façade
    amovible dans l’étui
    Coupez l’alimentation de l’appareil.Retirez la plaque de façade amovible. (➡page 46)Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez
    le couvercle. Placez la plaque de façade dans l’étui et
    apportez-le avec vous lorsque vous quittez le
    véhicule.
    w
    q
    uÉtui de rangement du panneau
    avant amovible
    Languette en
    plastique
    Découpure
    q
    w
    1
    2
    3
    4
    Comment déposer lappareil
    Couper l’alimentation de l’appareil.
    Retirer la plaque de façade amovible.
    qAppuyer sur la touche [].  La plaque de
    façade amovible sera ouverte.
    wPousser la plaque de façade vers la droite ou
    la gauche.
    eLa retirer vers soi.
    Retirerz  la plaque de garniture iavec un
    tournevis.
    qIntroduire les plaques de démontage ole
    long des rainures sur les deux côtés de lap-
    pareil principal jusquà ce quun déclic se
    manifeste.
    wRetirer l’appareil en repoussant les plaques
    davantage vers l’intérieur.
    Retirer lappareil des deux maisn.
    Contact
    qRepousser
    iPlaque dégarniture
    Tournevis
    q
    w
    oPlaque de démontage
    “Cliquetis”
    Introduire
    Retirer
    Introduire
    l’onglet de la
    plaque démon-
    tage dans la
    rainure
    w 
    						
    							4849
    Branchements électriques Données techniques
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    19F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    20
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    ❐Schéma de câblage
    FRONT SPREAR SP
    BATTERY 15A
    ACC
    (+) (–) (+)(–) (+)(–) (+) (–)
    Si le fusible (panneau arrière) saute fréquemment, il 
    existe peut être une anomalie dans lappareil ou 
    linstallation électrique. Consulter le centre de service 
    après-vente agréé Panasonic le plus proche pour le 
    faire réparer.
    Connecteur 
    d’alimentation Antenne
    (Jaune)Fil de batterie
    Raccordez à la batterie du véhicule; +12 V c.c. Fusible (15 A)
    (Rouge)Fil d’alimentation
    Raccordez à l’alimentation ACC, +12 V c.c.
    (Bleu foncé)
    (Bleu foncé 
    rayé blanc) (Noir) Fil de mise à la terre
    À connecter à une partie métallique  
    de la voiture.
    Haut-parleur
    gauche (avant)Haut-parleur 
    droit (avant) (Blanc) (Gris) (Vert) (Violet) (Blanc rayé 
    noir)(Vert rayé 
    noir)(Violet rayé 
    noir) (Gris rayé 
    noir)
    Haut-parleur 
    gauche (arrière)Haut-parleur 
    droit (arrière) Connecteur de sortie préamplificateur (arrière)
    L (Blanc)
    R (Rouge)
    Câble de haut-parleurFil de connexion d’alimentatión  
    de commande d’amplificateur/relais
    (500 mA max.)
    Ce fil de connexion permet de réaliser un 
    raccordement à un amplificateur de puissance. y
    Relais de contrôle du 
    moteur de l’antenne
    (Vers l’antenne à commande 
    électrique) (500 mA max.)
    Ce fil n’est pas conçu pour une 
    antenne à commande électrique 
    activée par un interrupteur.
    C
    C
    Remarque: L’antenne à 
    commande électrique se déploie 
    automatiquement lorsque le 
    mode de radio AM/FM est 
    sélectionné.Remarque: Ce fil sert à la commande de 
    puissance lorsqu’un amplificateur de puissance 
    externe est raccordé. L’alimentation de 
    l’amplificateur de puissance sera activée 
    lors de la mise sous tension de l’appareil. 
    (Rouge)
    (Blanc)
    Cordon de Sub-Haut-Parleur
    de graves (Monophonique)Connecteur de sortie
    préamplificateur (avant)
    Uniquement pour les modèles  
    CQ-DP133U et CQ-DPX153U
    S.W.OUT
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Uniquement pour le modèle CQ-DPX153U
    Précaution:•Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse.
    •Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d’endommager l’appareil.
    •Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que les
    cordons à connecteur ISO).
    •Ne insérez pas le connecteur d’alimentation dans l’unité avant que l’installation électrique ne soit acheveé.
    •Toujours isolez les câbles exposés afin d’eviter un court-circuit possible avec le châssis de la voitre. Rassemblez tous
    les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique.
    •N’oubliez pas que si votre voiture est équipée d’un ordinateur de bord ou d’un ordinateur de radionavigation, les
    données sauvegardées en mémoire risquent d’être effacées lorsque les bornes de batterie seront débranchées.
    Matériel fourniN°Description Qté
    yConnecteur d’alimentation 1
    ❐Généralités
    Alimentation: 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d’essai 14,4 V, masse négative
    Consommation du courant: Moins de 2,2 A (lecteur CD en fonction; 0,5 W ×4 canaux)
    Puissance de sortie maximale: 45 W ×4 canaux à 1 kHz, volume au maximum
    Gamme de réglage de tonalité:
    Graves: ±12 dB à 100 Hz
    Aigus: ±12 dB à 10 kHz
    Impédance de haut-parleur: 4–8 Ω
    Tension de sortie de préamplificateur: 2,5 V (en mode de lecture de CD; 1 kHz, 0 dB)
    Impédance de sortie: 200 Ω
    Dimensions (L x H x P): 178 
    ×50 ×155 mm (7 po ×115/16po ×57/8po)
    Poids: 1,4 kg(3 lb, 1 oz)
    ❐Radio FM stéréo
    Gamme de fréquence: 87,9 MHz–107,9 MHz
    Sensibilité utile: 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 Ω)
    Sensibilité au seuil de 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω)
    Réponse en fréquence: 30 Hz–15 kHz (±3 dB)
    Sélectivité d’alternance: 75 dB
    Séparation stéréo: 42 dB (1 kHz)
    Réjection d’image: 75 dB
    Réjection de la F.I.: 100 dB
    Rapport signal/bruit: 70 dB
    ❐Radio AM
    Gamme de fréquence: 530 kHz–1 710 kHz
    Sensibilité utilisable: 28 dB/µV (25 µV, S/B 20 dB)
    ❐Lecteur CD
    Fréquence d’échantillonnage: Sur-échantillonnage de 8 fois
    Convertisseur numérique-analogique: Système DAC 1 bit
    Système de correction d’erreur: Algorithme super décodeur Panasonic
    Type de lecteur: 3 faisceaux astigmatique
    Source lumineuse: Laser semi-conducteur
    Longueur d’onde: 780 nm
    Réponse en fréquence: 20 Hz–20 kHz (±1 dB)
    Rapport signal/bruit: 96 dB
    Distorsion harmonique totale: 0,01 % (1 kHz)
    Pleurage et scintillement: En-dessous de la limite mesurable
    Séparation des canaux: 75 dB
    Remarque: Aux fins d’améliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modification
    sans préavis. 
    						
    							POWERREP
    D•M
    CLOCK
    CQ-DP133U
    DISP
    TRACKTUNE
    LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1
    2
    346
    APMBAND
    SRC5
    VOLUMEPUSHSEL
    DISPLOUDMUTESRC
    5051
    Controles de alimentación y sonidoAjuste del reloj
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    1E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    2
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Silenciamiento
    Presione [MUTE]para silenciar por completo el sonido.
    VolumenGire el mando hacia la derecha para aumentar el
    volumen, y hacia la izquierda para reducirlo.
    Nivel de volumen (0 a 40)Sonoridad(solamente para la unidad principal)
    Presione [LOUD]para acentuar los tonos graves y agu-
    dos a niveles bajos o medios de volumen.
    Para anularla, presione 
    [LOUD]otra vez.
    MUTE
    LOUD
    Cambio de pantalla
    Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de
    reloj.
    Cuando el aparato está apagado:
    Pantalla apagada Pantalla de reloj
    Modo de audio (graves/agudos/bal-
    ance derecho-izquierdo/balance de-
    lantero-trasero/altavoz de subgraves)
    VolumenGravesAgudos
    Balance derecho-izquierdoAltavoz de
     subgravesBalance delantero-trasero
    Graves:
    Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB)
    Agudos:
    Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB)
    Balance derecho-izquierdo:R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo)
    Balance delantero-trasero:F (altavoz delantero) o R (altavoz trasero)
    Presione [SEL]para seleccionar el
    modo audio.q
    Gire el mando hacia la derecha o izquierda para
    cambiar cada nivel.w
    El reloj utiliza el sistema de 12 horas.
    HoraswMantenga presionado [DISP] (visualización) du-
    rante más de 2 segundos.
    ePresione [kTUNE]o [lTUNE].
    MinutosrPresione [DISP] (visualización).
    tPresione[kTUNE]o [lTUNE].
    yPresione [DISP] (visualización).
    Nota: Para cambiar los números rápidamente, manten-
    ga presionado [kTUNE]o [lTUNE].
    (La hora parpadea.)
    (Ajuste de la hora.)
    (Los minutos parpadean.)
    (Ajuste de los minutos.)
    (Fin.)
    Hora inicial
    qPresione [DISP] (visualización).
    Cuando no se ajusta el reloj, se visualiza AdJ.
    Reajuste de la hora
    Mantenga presionado [DISP](visualización) durante
    más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la
    hora para reajustar la hora.
    A continuación, repita los pasos 
    ea y.
    [DISP](Reloj)
    [kTUNE], [lTUNE](Horas, minutos)
    Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)Posición central
    de balance
    Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)Posición central
    desvanecedor
    Alimentación
    Gire la llave de encendido hasta que se
    encienda el indicador de accesorios.
    Conexión:Presione [SRC] (POWER)
    Desconexión:
    Presione otra vez [SRC]
    (POWER)y reténgalo.
    ACCON
    (Sólo para CQ-DPX153U)
    (Sólo para CQ-DPX153U)
    Margen ajustable (nivel): MUTE (0) a 8
    Altavoz de subgraves:
    Circuito contra subida brusca de volumen:Cuando el aparato se apaga y se vuelve a en-
    cender, el volumen sube lentamente al nivel an-
    terior. El circuito contra subida brusca de
    volumen no funcionará cuando el nivel de volu-
    men se haya ajustado por debajo de la posición
    20 en la pantalla.
    Incremento
    Reducción
    Para anular el silenciamiento, presione 
    [MUTE]otra vez. Se enciende.
    Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 
    5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen),
    la pantalla vuelve al modo normal.
    Presionar
    Sensor de control remoto
    (Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)
    POWERREP
    D•M
    CLOCK
    CQ-DP133U
    DISP
    TRACKTUNE
    LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1
    2
    346
    APMBAND
    SRC5
    VOLUMEPUSHSEL
    DISP
    TUNE
    TRACK
    Se enciende. 
    						
    							POWERREP
    D•M
    CLOCK
    CQ-DP133U
    DISP
    TRACKTUNE
    LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1
    2
    346
    APMBAND
    SRC5
    VOLUMEPUSHSEL
    DISP1234
    B
    AND
    6 5
    POWERREP
    D•M
    CLOCK
    CQ-DP133U
    DISP
    TRACKTUNE
    LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1
    2
    346
    APMBAND
    SRC5
    VOLUMEPUSHSEL
    TUNE D•M
    TRACKBAND
    SRC
    5253
    Radio
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    3E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    4
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Frecuencia Pantalla de reloj Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las
    memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2,
    FM3 y AM.
    Ajuste de emisoras 
    presintonizadas
    Nota: Después de seguir este procedimiento, las emiso-
    ras nuevas borran las emisoras guardadas previamente.
    Cambio de pantalla
    Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de
    reloj.
    Sintonización manual
    [lTUNE]:Frecuencia más alta[kTUNE]:Frecuencia más baja
    RadioReproductor de CD
    (Cuando se haya 
    insertado un CD.)
    Sintonización de búsqueda
    Mantenga presionado ...[lTUNE]:Frecuencia más alta[kTUNE]:Frecuencia más baja
    La sintonización se interrumpirá automáticamente cuando se reciban
    las señales de la siguiente emisora.
    e
    Banda
    Presione [BAND]para cambiar de banda.w
    Precaución: Para garantizar la seguridad, no se debe inten-
    tar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce.
    Memoria de presintonización manual
    Utilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una
    emisora. (➡página 52)Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1]a [6]hasta que la pantalla parpadee una vez.
    Banda
    Presione [BAND]para seleccionar la banda deseada.
    (➡página 52)
    q
    Memoria de presintonización automática (APM)w
    Llamada de emisoras
    presintonizadas
    Presione el correspondiente botón de preajuste [1]a [6]para sintonizar una emisora presintonizada.Mantenga presionado 
    [BAND](APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos.
    •Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de 
    preajuste 
    [1]al [6].
    •Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una.Botones de preajuste 
    [1]a [6].
    Modo de la radio
    Presione [SRC](fuente) para
    cambiar al modo radio.q
    Memoria directa (D·
    M)
    Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en el botón [D·M]y podrá sintonizar emisoras presionando
    simplemente el botón sin importar la fuente de sonido ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté
    desconectada.
    ❏Sintonización con la
    memoria directa
    Presione [D·
    M]. (Presiónelo de
    nuevo para cancelarla)
    • Se sintonizará la emisora ajustada
    en la memoria directa.
    Ajuste predeterminado: FM 87.9 MHz
    Indicador de FM en estéreo
    e Suelte el botón [D·
    M]y, entonces, parpadeará la visual-
    ización de la frecuencia y aparecerá la nueva emisora enci-
    ma de la emisora anteriormente memorizada.
    Mantenga presionado [D·
    M]hasta que parpadee el indi-
    cador D·
    M.
    Parpadea
     Seleccione la emisora en el modo de la radio (aarriba)
    Memorización
    D-M
    D-M
    D-M
    Parpadeará una vez. 
    						
    							POWERREP
    D•M
    CLOCK
    CQ-DP133U
    DISP
    TRACKTUNE
    LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1
    2
    346
    APMBAND
    SRC5
    VOLUMEPUSHSEL
    REP
    TUNE
    TRACK
    LOUD1234
    B
    AND
    6 5789101112
    POWERREP
    D•M
    CLOCK
    CQ-DP133U
    DISP
    TRACKTUNE
    LOUDMUTE7 8 9 10 11 12 SCAN1
    2
    346
    APMBAND
    SRC5
    VOLUMEPUSHSEL
    D
    ISPSRCTRACKDISC
    5455
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    5E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    6
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Reproductor de CD
    Cambio de pantalla
    Presione [DISP](visualización) para pasar a la pantalla de reloj.
    RadioReproductor de CD
    (Cuando se haya 
    insertado un CD.)
    Modo de reproducción de CD (Cuando el disco CD está dentro del reproductor.)
    Presione [SRC](fuente) para cambiar al modo de reproducción de CD.
    La reproducción comenzará automáticamente.
    TRACKDISC
    Tiempo de reproducción de pistaPantalla de reloj
    Para escuchar un CD
    Presione [u](expulsar) para interrumpir la reproducción del CD
    y expulsar el disco.
    Durante la expulsión del disco se visualizará “EJ” (expulsar).
    Inserción y reproducción del disco
    Parada y explusión del disco
    Inserción del disco
    La reproducción comenzará automáticamente después de que el
    reproductor haya reconocido el disco cargado como un CD de
    música normal. (Cuando se inserta un disco CD-R o CD-RW que
    tenga información CD-DA formateada igual a la de un disco CD de
    música normal, este reproductor lo reconoce como disco normal
    de música.)
    “LOAd” se visualizará hasta que se cargue el disco.
    Notas:
    •No inserte ningún disco mientras el indicador DISC
    esté encendido.
    •Al insertar un disco, la alimentación se conectará
    automáticamente.
    DISC
    Tiempo de reprodución de pista
    Número de pista
    •Se enciende cuando se realiza la carga
    de un disco.
    •
    No inserte ningún disco mientras el in-
    dicador DISC esté encendido.
    Selección de pista
    Presione [d TRACK]:Avance a la pista siguiente.
    Presione [s TRACK]:Retroceso a inicio de pista actual.
    Retroceso a pista anterior. (Presione dos
    veces.)
    Precauciones:•En esta unidad solamente se pueden utilizar discos CD de 5 (12 cm) o discos CD-R y CD-RW con información CD-DA.•Esta unidad no puede visualizar el texto del CD.
    •Esta unidad no es compatible con la reproducción de discos MP3 ni WMA.•Consulte en la página 61 las notas sobre discos CD-R/RW.
    •Este aparato no ha sido diseñado para discos de 3 (8 cm).
    •Si inserta un disco de 3 (8 cm) y no puede expulsarlo, desconecte ACC de su vehículo una vez, vuélvalo a conectar y
    a continuación presione 
    [u] (expulsar).
    •No utilice discos con formas irregulares.
    •No utilice discos con pegatinas o etiquetas pegadas.
    •No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
    Reproducción
    aleatoriaSelección directa de
    pista
    •Presione un botón de número de pista
    de [1]a [6]. Comenzará a reproducirse
    la pista correspondiente.
    •Mantenga presionado un botón de
    número de pista de 
    [7]a [12]([1]a[6]) durante más de un segundo.
    Comenzará a reproducirse la pista 
    correspondiente.
    •Mantenga presionado 
    [REP] (RANDOM)du-
    rante más de 2 segundos.
    Todas las pistas se reproducen en orden
    aleatorio.
    •Mantenga presionado 
    [REP] (RANDOM)otra
    vez para cancelarla.
    Reproducción 
    por explo-
    ración
    C
    •Mantenga presionado [LOUD] (SCAN)du-
    rante más de 2 segundos.
    Se reproducen los primeros 0 segundos de
    cada pista del disco en secuencia.
    •Mantenga presionado 
    [LOUD] (SCAN)otra
    vez para cancelarla.
    Repetición de 
    reproducción •Presione [REP].
    Se repite la pista actual.
    •Presione de nuevo 
    [REP]para cancelarla.
    TRACK
    RDISC5
    TRACKDISC
    TRACK
    REPDISC
    Reproducción por exploración C
    Se enciende.
    Parpadea.
    R 5: Indicador de reproducción aleatoria
    Se enciende.
    PausaPresione [BAND] (y/5)para pausar la re-
    producción.
    Presione de nuevo 
    [BAND] (y/5)para re-
    anudar la reproducción.
    Búsqueda de pista
    Mantenga presionado ...[d TRACK]:Avance rápido[s TRACK]:Retroceso rápido
    Suelte el botón para reanudar la
    reproducción normal.
    número de pista
    Lado de la etiqueta
    u(expulsar)
    TRACKDISC 
    						
    							5657
    Preparación del controlador remoto Solución de problemas
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    7E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    8
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    Sustitución de la pila
    Quite el sujetador de la pila.Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la
    posición A en la dirección indicada por la fecha.
    Instale la pila en el sujetador.Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado “+” hacia
    arriba, como se muestra en la ilustración.
    Inserte el sujetador de la pila.Empuje el sujetador de la pila a la posición original.
    Notas sobre la pila
    La pila vieja debe ser quitada y desechada inmediatamente.
    Información sobre la pila:
    •Tipo de la pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (suministrada)
    •Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses bajo condiciones normales de uso (a temperatura normal)
    Lado trasero del 
    controlador remotoPila de litio
    (suministrada)
    Sujetador de la pilaPosición APosición B
    •No desmonte ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego.
    •Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
    •Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
    Guía de referencia de control
    Los botones del controlador remoto funcionan del mismo modo que los mandos del aparato principal que aparecen en la
    página de referencia.
    Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la unidad principal.
    [MUTE](Silenciamiento)
    (➡página 50)
    [VOL][j] [i] (Volumen)
    (➡página 50)
    [
    TUNE][
    TRACK][k][l] [][](Sintonización/selección de pistas/búsqueda)
    (➡páginas 52, 55)
    Precaución: El uso incorrecto de la pila puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas
    o incendio. La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato.
    PWR
    MODE
    PRG
    TUNE
    TRACK
    Car Audio
    BAND/DISC UP
    VOL
    MUTE
    (ATT)[PWR](Alimentación)
    [MODE](Modo (fuente))
    (➡páginas 52, 54)
    Sólo para CQ-DP133U/CQ-DPX153U
    [BAND](banda)
    (➡página 52)
    Pasos preliminaresEfectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si-
    guientes.
    Si cree que hay algo que no funciona
    bien
    Desconecte inmediatamente la alimentación.
    Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya
    humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la
    reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato,
    porque es peligroso.
    No se conecta la 
    alimentación.
    Problema
    El interruptor del motor del vehículo no está conectado.➡Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON.
    Consejos para localizar y solucionar averías
    ❐Común
    Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables.
    El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo.
    El cable de accesorios no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo.
    El cable de masa no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo.
    El fusible se ha quemado.➡Llame a la tienda donde compró el aparato, o a la estación de servicio que
    le quede más cercana (vea la hoja adjunta) y solicite que le reemplacen el
    fusible.
    No hay sonido.
    El silenciamento está activado.➡Ajústelo a OFF.
    Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables.
    Condensación (humedad).➡Espere un poco antes de utilizarlo.
    Causa/Paso
    Se está utilizando un teléfono móvil cerca de la unidad.➡Mantenga el teléfono móvil alejado de la unidad.Ruido.
    Precauciones:•No emplee el aparato si no funciona bien o si
    hay algún problema.
    •No emplee el aparato en un estado anormal,
    por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal
    olor, porque pueden producirse fuego o
    descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmedi-
    atamente y llame a la tienda donde lo compró.
    POWERMUTE7891
    2
    3
    APMBAND
    SRC
    VOLUMEPUSHSEL 
    						
    							5859
    Solución de problemas(continuación)
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    9E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    10
    CQ-DP133U/DP103U/DPX153UCQ-DP133U/DP103U/DPX153U
    ❐Radio
    Hay demasiado ruido en
    las difusiones de FM
    estéreo y monofónicas.
    La emisora es demasiado lejana, o la señal es demasiado débil.➡Seleccione otras emisoras con mejor nivel de señal.
    El cable de la batería no está correctamente conectado.➡Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo.Se reponen las emisoras
    preajustadas.
    ProblemaCausa/Paso
    El cable de control de relé de antena de motor no está conectado correctamente.➡Si el vehículo tiene una antena de motor, conecte correctamente el cable
    de control de relé de la antena de motor al cable de la antena de motor
    correctamente instalada en el vehículo.
    La antena de la radio no se extiende suficientemente.➡Extienda completamente la antena de la radio.
    •El disco está sucio.
    •El disco está rayado.
    ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los dis-
    cos.
    El sonido salta, mala cali-
    dad del sonido (por ejemp-
    lo, causada por ruido).
    El disco está en el repro-
    ductor de CD, pero no sale
    ningún sonido o el disco es
    expulsado automática-
    mente.
    El disco está colocado al revés.➡Coloque correctamente el disco, con la etiquetta arriba.
    ❐CD
    •El disco está sucio.
    •El disco está rayado.
    ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los dis-
    cos.
    ProblemaCausa/Paso
    Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.➡Deben utilizarse discos con datos de tipo CD-DA.
    ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco 
    CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una
    grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles
    entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis-
    positivos afectados.
    ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco 
    CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una
    grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles
    entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis-
    positivos afectados.
    •El disco está defectuoso.
    •Avería mecánica.
    ➡Presione [u] (expulsar). Si no se repone la operación normal, llame a la
    tienda donde compró el aparato o a la estación de servicio que le quede
    más cercana para solicitar que se lo reparen.El disco no se expulsa.
    ❐CD (continuación)
    Se ha reproducido la primera pista de un disco en modo mixto. (El modo mixto
    es un formato en el que en la primera pista se graban datos que no son de
    música y los datos correspondientes a la música se graban en pistas distintas
    de la primera en una sesión.)
    ➡Reproduzca los datos de música grabados en pistas distintas de la
    primera.
    Se cuenta el tiempo pero
    no sale ningún sonido.
    No sale sonido por el al-
    tavoz izquierdo, derecho,
    frontal o trasero.
    El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente
    a un lado.
    ➡Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de
    forma apropiada.
    Los cables no están correctamente conectados.➡Conecte correctamente los cables.
    ❐Ajuste del sonido
    El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del al-
    tavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho. 
    ➡Conecte los cables de los altavoces a los correctos.
    Al escuchar el estéreo, se
    invierten los sonidos de la
    derecha y de la izquierda.
    ProblemaCausa/Paso
    ProblemaCausa/Paso
    El ángulo de montaje es de más de 30˚.➡Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30˚.
    Montaje inestable.➡Monte la unidad con seguridad con las partes de montaje, consultando la
    sección de instalación.
    El sonido salta debido a vi-
    braciones. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cd Player Receiver Cq Dp133u Operating Instructions