Panasonic Aj Pcd20 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Aj Pcd20 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
F-4 FRANÇAIS Pièces et leurs fonctions Panneau avant (1) Voyant de mise sous tension Ce voyant s’allume (couleur verte) lorsque le lecteur P2 fonctionne. (2) Indicateur d’activité Ce voyant s’allume (couleur verte) lors de l’accès à la carte P2. Ne retirez pas la carte P2 pendant l’accès à la carte car cela peut endommager les fichiers ou provoquer une défaillance de la carte P2. (3) Emplacements de carte Les emplacements de carte du lecteur P2 sont conçus pour les cartes P2. Le lecteur P2 ne fonctionne pas avec des cartes différentes des cartes P2. (4) Bouton EJECT Pour retirer une carte P2, appuyez sur ce bouton jusqu’à ce qu’il sorte, puis appuyez dessus à nouveau. zSous Windows 2000 uniquement : Ouvrez le “Poste de travail” et utilisez le bouton droit de la souris pour sélectionner le lecteur duquel vous souhaitez retirer une carte, puis sélectionnez “EJECT” avant d’utiliser le bouton EJECT. zSous Macintosh uniquement : Pour retirer une carte P2, glissez l’icône de la carte P2 sur la “Corbeille”, appuyez ensuite sur le bouton EJECT après avoir confirmé que l’icône de la carte P2 a disparu. Panneau arrière Cette image montre le panneau arrière sans son couvercle. (1) Connecteur USB 2.0 (type B) Il permet de connecter un câble USB. Utilisez un câble USB (blindé) conforme à l’interface USB 2.0. Le lecteur P2 ne prend en charge que l’interface USB 2.0. Il ne prend pas en charge les ordinateurs personnels conformes à USB 1.1. Sur Macintosh, il n’est pas toujours possible d’effectuer les opérations en port USB 2.0. (2) Connecteur IEEE1394b Il permet de connecter un câble IEEE1394b. Lorsque des câbles sont branchés au connecteur USB 2.0 et au connecteur IEEE1394b, seule la première interface qui a été branchée après la mise sous tension est disponible. (3) Prise Courant continu en entrée 16V Pour une utilisation externe du lecteur P2, branchez un adaptateur CC sur cette prise. (4) Prise Courant continu en entrée 12V Pour utiliser le lecteur P2 monté dans un ordinateur personnel, branchez l’un des connecteurs de mise sous tension de l’ordinateur personnel dans cette prise. (Voir page 8.) NE METTEZ PAS sous tension la prise d’entrée C.C. de 12V et la prise d’entrée CC de 16V en même temps. (5) Collier pour câble Utilisez ce collier pour fixer le câble adaptateur courant continu lors de la connexion du lecteur P2 à l’ordinateur personnel pour une utilisation externe du lecteur. (6) Verrou antivol Un câble disponible dans le commerce peut être branché sur ce verrou. (1) (2) (3) (4) USB 2.0DC IN 16V DC IN 12VIEEE 1394b (1) (2) (3) (4)(5) (6) P_AJ-PCD20.book 4 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-5 Insertion d’une carte P2 Lors de l’insertion d’une carte P2 dans l’emplacement dans le lecteur P2, assurez-vous de maintenir la carte horizontale lorsque vous la glissez dans l’emplacement. Si vous forcez la carte sur un angle, vous risquez de rencontrer des problèmes. Protection de la carte P2 contre l’écriture Une carte P2 est équipée d’un commutateur de protection contre l’écriture. Si vous placez le commutateur sur “PROTECT”, vous évitez l’écriture et la suppression de données. Remarque : Le commutateur de protection contre l’écriture nest pas activé lorsque la carte P2 est insérée dans le lecteur P2. Assurez-vous de retirer la carte P2 du lecteur P2, d’activer le commutateur, puis de réinsérer la carte pour que la configuration du commutateur soit effective. Installation Il existe deux manières de connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel (Windows/Apple Macintosh) : 1. Utilisation du lecteur P2 comme lecteur externe connecté à l’ordinateur personnel (Windows/Apple Macintosh) 2. Montage du lecteur P2 dans l’emplacement 5 pouces d’un ordinateur personnel (Windows) de bureau PROTECT Si vous placez le commutateur de protection contre l’écriture sur “PROTECT”, vous évitez l’écriture et la suppression de données.Si vous placez le commutateur de protection contre l’écriture de ce côté, vous autorisez l’écriture et la suppression de données. P_AJ-PCD20.book 5 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-6 FRANÇAIS Installation (suite) Pour connecter un lecteur P2 à un ordinateur personnel pour une utilisation externe 1Fixez les pieds en caoutchouc dans les rainures sur le socle du lecteur P2. 2Démarrez l’ordinateur personnel. 3Branchez le câble adaptateur CA fourni avec le lecteur P2 dans la prise d’entrée CC de 16V du lecteur P2. Le lecteur P2 va démarrer. 4(Pour le branchement via USB 2.0) Branchez le câble USB 2.0 pour connecteur B dans le connecteur USB 2.0 du lecteur P2, puis branchez l’autre extrémité sur le port USB 2.0 de la carte-mère de l’ordinateur personnel. Aucun USB 2.0 n’est fourni avec le lecteur P2 dans la boîte. Utilisez un câble USB 2.0 (blindé) disponible dans le commerce. Assurez-vous de ne pas utiliser un câble USB dune longueur supérieure à 3 mètres. Sinon, le lecteur P2 risque de ne pas fonctionner correctement. Sur Macintosh, il n’est pas toujours possible d’effectuer les opérations en port USB 2.0. Rainures USB 2.0DC IN 16V DC IN 12VIEEE 1394b Connecteur USB 2.0 USB 2.0DC IN 16V DC IN 12VIEEE 1394b P_AJ-PCD20.book 6 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-7 Installation (suite) 5(Pour le branchement via IEEE1394b) Brancher le lecteur P2 à l’ordinateur personnel avec un câble IEEE1394b. zAucun IEEE1394b n’est fourni avec le lecteur P2 dans la boîte. Utilisez un câble IEEE1394b disponible dans le commerce. zAvant de procéder au raccordement de l’appareil utilisant une Connecteur IEEE1394 à 6 broches, vérifier soigneusement la forme du câble IEEE1394b et de ses connecteurs. Le raccordement d’un connecteur en sens inverse peut endommager des pièces internes du caméscope et provoquer un dysfonctionnement. zNe pas forcer lors du branchement du câble IEEE1394b dans la Connecteur IEEE1394b car cela pourrait endommager la prise. 6Vérifiez que l’ordinateur personnel reconnaît le lecteur P2. zSous Windows XP, il est possible que des noms de lecteurs déjà affectés à des réseaux existants soient affectés à certains emplacements de cartes du lecteur P2. Réaffectez les noms du lecteur réseau si votre ordinateur personnel n’affiche pas les cinq emplacements de cartes. zSous Windows, pour retirer un câble USB ou un câble IEEE1394b, sélectionnez “Retirer le matériel en toute sécurité” dans la barre des tâches et arrêter le “Dispositif USB/SBP2 Séries P2 Panasonic” avant de retirer le câble. zSous Apple Macintosh, pour retirer un câble IEEE1394b, glissez l’icône de la carte P2 sur la “Corbeille”, confirmez ensuite que l’icône de la carte P2 a disparu avant de retirer le câble. USB 2.0DC IN 16V DC IN 12VIEEE 1394b Connecteur IEEE1394b Type à 6 broches P_AJ-PCD20.book 7 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-8 FRANÇAIS Installation (suite) Pour monter le lecteur P2 dans l’emplacement 5 pouces d’un ordinateur personnel 1Mettez l’ordinateur personnel HORS tension. 2Dévissez les six vis, puis retirez le couvercle. 3Montez le lecteur P2 dans l’emplacement 5 pouces de l’ordinateur personnel. Utilisez les vis fournies avec le lecteur P2 pour le fixer. Veuillez vous référer au manuel d’instructions de votre ordinateur pour obtenir des instructions sur le montage des lecteurs dans l’emplacement 5 pouces. zDans certains types d’ordinateurs, il est possible que le lecteur P2 ne puisse pas être fixé de manière sécurisée. z Si tous les emplacements sont occupés, vous devrez retirer l’un des lecteurs intégrés pour faire de la place au lecteur P2. zLe lecteur P2 doit être utilisé sur un ordinateur personnel dont la conception permet la manipulation du panneau avant du lecteur. 4Branchez le câble USB 2.0 pour connecteur B dans le connecteur USB 2.0 du lecteur P2, puis branchez le connecteur A sur le port USB 2.0 de la carte-mère de l’ordinateur personnel. Le brochage du connecteur USB 2.0 varie en fonction du type de carte-mère. Vérifiez le manuel d’instructions avant d’acheter un câble USB 2.0 (blindé) disponible dans le commerce. 5Connectez le lecteur P2 au câble d’alimentation interne (4 broches) de l’ordinateur personnel. USB 2.0DC IN 16V DC IN 12VIEEE 1394b Trous des vis (l’autre côté est identique) USB 2.0DC IN 16V DC IN 12VIEEE 1394b Connecteur USB 2.0 USB 2.0DC IN 16V DC IN 12VIEEE 1394b Câble d’alimentation P_AJ-PCD20.book 8 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-9 Installation (suite) 6Démarrez l’ordinateur personnel et vérifiez qu’il reconnaît le lecteur P2. Sous Windows XP, il est possible que des noms de lecteurs déjà affectés à des réseaux existants soient affectés à certains emplacements de cartes du lecteur P2. Réaffectez les noms du lecteur réseau si votre ordinateur personnel n’affiche pas les cinq emplacements de cartes. P_AJ-PCD20.book 9 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-10 FRANÇAIS Pilote IEEE1394b pour Windows Ce pilote est destiné à l’interface IEEE1394b pour la carte P2 sur cet appareil. 1) Avant l’installation La configuration requise pour le pilote IEEE1394b est la suivante : zS.E:Windows XP Professionnel SP2 ou supérieur zRAM:512 Mo ou plus (1 Go ou plus conseillé) zProcesseur : Pentium ®4 1.5 GHz ou plus conseillé La connexion via IEEE1394b sous Windows 2000 n’est pas prise en charge. 2) Installation du pilote IEEE1394b Installez le pilote IEEE1394b en suivant la procédure ci-dessous. Chaque appareil se connectant à un ordinateur personnel possède son propre pilote IEEE1394b. Si vous raccordez plus d’un appareil à un ordinateur personnel, installez les pilotes correspondants séparément. Si vous n’effectuez pas les pilote IEEE1394b, le débit de transfert pourrait être insuffisant. 1Suivez les instructions de “4.Nouvelle Installation du logiciel P2” (pages 4 à 6 du manuel d’installation), installez le logiciel jusqu’à la Procédure No 8. 2Lorsque la fenêtre de la Fig. 7 de la Procédure No 8 (page 6 du manuel d’installation) s’affiche, sélectionnez “AJ- PCD20 (P2 drive) 1394 driver” et cliquez sur OK. 3Lorsque le message “Please connect AJPCD20 (P2 drive) by 1394” s’affiche, raccordez cet appareil à l’ordinateur personnel via l’interface EEE 1394b. Confirmez que les cinq lettres de cet appareil sont affichées et appuyez sur “Installer”. Si cet appareil est connecté à un ordinateur personnel via un port USB, retirez le câble USB et connectez-le via l’interface IEEE1394b. 4L’avertissement pourrait s’afficher; dans ce cas, cliquez sur “Continuer”. L’avertissement pourrait s’afficher plusieurs fois de suite. 5En suivant les instructions qui s’affichent à l’écran, terminez l’installation et redémarrez l’ordinateur. Avant d’installer le pilote IEEE1394b, installez le programme actualisé fourni par Microsoft en suivant la procédure ci-dessous. Si vous n’effectuez pas les actualisations, le débit de transfert pourrait être insuffisant. 1Ouvrez votre programme de navigation et allez sur le site de Microsoft. 2Entrez “KB885222” dans la colonne de recherche du site et appuyez sur le bouton de recherche. 3Entrez “Les performances des périphériques 1394 peuvent diminuer après l’installation de Windows XP Service Pack 2,” qui apparaît comme résultat de recherche. 4Lisez les informations qui s’affichent sur la page, puis téléchargez et installez le programme actualisé sur votre ordinateur. P_AJ-PCD20.book 10 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-11 Pilote IEEE1394b pour Windows (suite) 3) Confirmation d’installation du pilote IEEE1394b Confirmez que le pilote IEEE1394b est correctement installé conformément à la procédure suivante. 1Appareil raccordé à l’ordinateur personnel via l’interface IEEE1394b. 2Ouvrez le panneau de configuration du menu Démarrage et sélectionner Système pour afficher les propriétés de système. 3Sélectionnez l’onglet Matériel sous Propriétés de système et appuyez sur le bouton Gestionnaire de périphérique. 4Ouvrez l’arborescence de “Disk drive” avec le Gestionnaire de périphérique et appuyez sur le bouton droit “MATSHITA AJ-PCD20# IEEEE 1394 SBP2 Device” pour ouvrir les propriétés. 5Sélectionnez l’onglet Pilote sous Propriétés et appuyez sur le bouton Informations détaillées de pilote. 6Si les fichiers suivants sont inclus dans la liste des fichiers du pilote, le pilote IEEE1394 a été correctement installé. “p2sbp2.sys” “p2cmgr.dll” “p2csvc.exe” 7Pour les périphériques suivants, confirmez l’installation en procédant de la même façon (voir No 4 à 6) “MATSUSHITA AJ-PCD20 #2 IEEE 1394 SBP2 Device” “MATSUSHITA AJ-PCD20 #3 IEEE 1394 SBP2 Device” “MATSUSHITA AJ-PCD20 #4 IEEE 1394 SBP2 Device” “MATSUSHITA AJ-PCD20 #5 IEEE 1394 SBP2 Device” Avec l’interface IEEE1394b, un seul AJ-PCD20 peut être raccordé à l’ordinateur personnel. Si plus d’un appareil AJ-PCD20 est raccordé, le fonctionnement ne peut pas être garanti. P_AJ-PCD20.book 11 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-12 FRANÇAIS Pilote IEEE1394b pour Macintosh Ce lecteur est destiné à la carte P2 sur cet appareil. Installation du pilote IEEE1394b 1Introduisez le CD d’installation. 2Double-cliquez sur le dossier Macintosh du CD. 3Double-cliquez sur le dossier AJ-PCD20. 4Double-cliquez sur “P2Drive Install.dmg” dans le dossier AJ-PCD20. 5Double-cliquez sur “P2Drive Install.pkg”. 6Lorsque l’installation du pilote démarre, procédez suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. zLorsque ce pilote est installé, il est possible de connecter cet appareil à un ordinateur Macintosh via l’interface IEEE1394b (Firewire 800) pour transférer les données à un débit plus élevé. zLa carte P2 doit être formatée avec d’autres périphériques P2. zLorsque vous voulez retirer la carte P2 ou débrancher le câble 1394b, glissez l’icône de la carte P2 sur la corbeille et confirmez que l’icône de la carte P2 a disparu avant de retirer la carte ou de débrancher le câble. zRéintroduire la carte P2 si l’icône de la carte P2 ne s’affiche pas. P_AJ-PCD20.book 12 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分
F-13 Spécifications Informations concernant la sécurité. Dimensions externes (largeur a hauteura profondeur) 148,4 mm a 42,5 mm a 199,5 mm (5-7/8 pouces a 1-11/16 pouces a 7-7/8 pouces)(sans compter les pièces saillantes) Poids 1,2 kg (2,6 lb) [ Conditions d’environnement] Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C Humidité de fonctionnement 0 % à 90 % (sans condensation) [ Caractéristiques système de l’ordinateur personnel] Système d’exploitation (fonctionnement correct garanti) Windows XP Professional (SP2 ou supérieur) Windows 2000 (SP4 ou supérieur) Mac OS X 10.3.9 Mac OS X 10.4.2 Mac OS X 10.4.6 Mémoire principale 512 MB ou supérieur recommandé Interface Compatible USB version 2,0 [Emplacements de cartes] Carte PC Type II a 5 (compatible CardBus) Veuillez noter que les spécifications et l’aspect du lecteur peuvent changer, pour améliorer l’appareil, sans préavis. CC 16 V, 0,6 A (si utilisé avec un adaptateur CA) CC 12 V, 0,8 A (si monté dans un ordinateur personnel) CA 100 V - 240 V, 0,9 A - 0,5 A, 50 - 60 Hz (entrée adaptateur CA ) P_AJ-PCD20.book 13 ページ 2006年6月28日 水曜日 午前9時49分