Home
>
Mountfield
>
Lawn Mower
>
Mountfield Lawn Mower 4140H - 4155H - 4155H 4WD Instructions Manual
Mountfield Lawn Mower 4140H - 4155H - 4155H 4WD Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Mountfield Lawn Mower 4140H - 4155H - 4155H 4WD Instructions Manual. The Mountfield manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 ENGLISHEN rubbish. Hand them in to a recycling station. Do not discard replaced lead batteries with normal rubbish. Hand in to a battery collection point for recycling. Replace the silencer if it is broken. Always use original spare parts when carrying out repairs. If the machine was originally equipped with a catalytic converter and this is broken, a new catalytic converter must be installed after removing the old one. Always get a specialist to adjust the carburettor if necessary....
Page 22
22 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire attentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 1.1 SYMBOLESLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers et les mesures à respecter lors de l’utilisation et de la maintenance. Explication des symboles...
Page 23
23 FRANÇAISFR b. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne pas ajouter d’essence lorsque le moteur tourne ou tant qu’il est chaud. d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller à ce qu’aucune étincelle ne se produise tant que l’essence ne s’est pas...
Page 24
24 FRANÇAISFR Avant de quitter le siège du conducteur :a. Neutraliser la prise de force et abaisser les accessoires. b. Engager le point mort et serrer le frein à main. c. Arrêter le moteur et retirer la clé. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant. Ne pas utiliser la machine si les accessoires/ outils ne sont pas fixés sur le châssis prévu à cet effet. L’utilisation de la tondeuse sans accessoires peut réduire sa stabilité. Attention : les bacs de ramassage et autres...
Page 25
25 FRANÇAISFR Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la batterie sont endommagés ou qu’il y a des interférences au niveau des barrettes de connexion, remplacer immédiatement la batterie. 2.5 REMISAGEVidanger le réservoir d’essence. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à...
Page 26
26 FRANÇAISFR 3.3 BATTERIE Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la batterie sont endommagés ou qu’il y a de dégâts au niveau des barrettes de connexion, remplacer immédiatement la batterie. La batterie est du type à soupape avec une tension nominale de 12 V. Il ne faut pas...
Page 27
27 FRANÇAISFR 3. De l’extérieur, vérifier si vous pouvez placer, entre les pièces, les deux rondelles, celle de 1 mm, celle de 0,5 mm ou aucune. Ne pas forcer ; un jeu axial limité est nécessaire. 4. Retirer la goupille et démonter la partie inférieure de la colonne. 5. Monter la ou les rondelles comme décrit au point 3 ci-dessus. 6. Installer la jupe sur la colonne de direction et fixer l’ensemble en enfonçant à fond les deux goupilles de tension. Utiliser une clé de retenue. 3.6 BARRE...
Page 28
28 FRANÇAISFR terrains en pente, de transporter la machine, etc. lorsque le moteur est à l’arrêt.Le frein de stationnement doit toujours être relâché pendant lutilisation de lengin. Verrouillage: 1. Enfoncer à fond la pédale (8:B). 2. Déplacer l’inhibiteur (8:C) vers la droite. 3. Relâcher la pédale. 4. Relâcher linhibiteur. Déverrouillage: Enfoncer et relâcher la pédale (8:B). 4.4.4 Conduite - frein de service (8:F) Si la machine ne freine pas comme prévu en relâchant la pédale, utiliser la pédale...
Page 29
29 FRANÇAISFR 2. Levier vers l’avant – transmission débrayée. La machine peut être déplacée manuellement. Ne pas remorquer la machine sur de longues distances ou à des vitesses élevées pour éviter d’endommager la transmission. 4.4.9 Siège (2:J) Le siège est rabattable et se règle vers l’avant et l’arrière. Bloquer le siège en position relevée à l’aide du loquet (2:S) et le régler en longueur à l’aide des boutons (2:H). Le siège est équipé d’un contacteur raccordé au dispositif de sécurité de...
Page 30
30 FRANÇAISFR 6 DÉMARRAGE ET CONDUITE Ne pas utiliser la machine si le capot du moteur n’est pas fermé et verrouillé. Risque de brûlure et de blessure par écrasement. 6.1 AJOUTER DU CARBURANT (17:Q) Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. Le réservoir a une contenance de 6 litres. Le niveau de carburant est visible au travers du réservoir transparent. REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve pas indéfiniment et ne doit pas être...