Mountfield Lawn Mower 2125M - 2135H Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Mountfield Lawn Mower 2125M - 2135H Instructions Manual. The Mountfield manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
51 DEUTSCHDE versuchen. Den gewünschten Gang noch einmal einlegen. Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen! 4.4.9 Zapfwelle (7, 8:Q)Die Zapfwelle darf niemals eingeschaltet werden, wenn sich das frontseitig montierte Zubehör in der Transportstellung befindet. Andernfalls wird der Riemenantrieb zerstört. Hebel zum Ein- und Auskuppeln der Zapfwelle zum Antrieb des Mähwerks und frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: 1. Vordere Stellun g – Zapfwelle ausgekuppelt. 2. Hintere Stellung –...
Page 52
52 DEUTSCHDE 6 START UND BETRIEB Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn die Motorhaube geschlossen und gesichert ist. Andernfalls besteht Verbrennungs- und Quetschgefahr. 6.1 BENZINTANK FÜLLEN Immer reines bleifreies Benzin tanken. Zweitakt mischungen dürfen nicht verwendet werden. Der Benzinstand kann einfach am transparenten Tank abgelesen werden. Hinweis: Herkömmliches bleifreies Benzin ist nur begrenzt haltbar und darf nicht länger als 30 Tage gelagert werden. Auch umweltfreundliches Benzin,...
Page 53
53 DEUTSCHDE 6.4 START 1. Siehe Abb. 12. Öffnen Sie den Benzinhahn, der sich innerhalb der Haube auf der linken Rückseite befindet. 2. Kontrollieren Sie, ob das/die Zündkabel an der (den) Zündkerze(n) montiert sind. 3. Überprüfen Sie, ob die Zapfwelle ausgeschaltet ist. 4a. 2125M: Schalthebel in Neutralstellung stellen. 4b.2135H: Den Fuß nicht auf das Fahrpedal setzen. 5. Kaltstart – verschieben Sie den Gashebel ganz nach vorn in die Chokestellung. Warmstart – stellen Sie den Gashebel auf...
Page 54
54 DEUTSCHDE 7 WARTUNG 7.1 SERVICEPROGRAMM Damit sich das Gerät auch weiterhin in einem guten Zustand befindet, zuverlässig und betriebssicher arbeitet und um die Umwelt zu schonen, ist das GGP-Serviceprogramm zu befolgen. Das Serviceprogramm ist im beigefügten Serviceheft ausführlich beschrieben. Der Grundservice ist stets von einer autorisierten Werkstatt auszuführen. Erster Service und Zwischenservice sind von einer autorisierten Werkstatt bzw. vom Benutzer auszuführen. Das Vorgehen ist dem...
Page 55
55 DEUTSCHDE 7.7 BATTERIE Überladen Sie die Batterie niemals. Durch eine Überladung kann die Batterie zerstört werden. Die Batteriepole dürfen nicht kurzge- schlossen werden. Dadurch kann es zu Funkenbildung und Bränden kommen. Tragen Sie keinen Metallschmuck, der mit den Batteriepolen in Kontakt kommen kann. Bei Beschädigungen von Batterie- gehäuse, Abdeckung, Polen oder Ein- griffen in die Ventilabdeckleisten ist die Batterie zu wechseln. Bei der Batterie handelt es sich um ein...
Page 56
56 DEUTSCHDE 6. Gehen Sie bei der Montage in umgekehrter Reihenfolge vor. Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine Druckluft oder Lösungsmitte l auf Petroleumbasis bzw. kein Petroleum verwendet werden. Dadurch wird der Filter zerstört. Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft benutzen. Der Papierfilter darf nicht eingeölt werden. 7.8.2 Luftfilter 2135H Der Vorfilter (Schaumstofffilter) ist alle 25 Betriebsstunden zu reinigen/auszutauschen. Der Luftfilter (Papierfilter) ist alle 100...
Page 57
57 DEUTSCHDE 9 SERVICE Autorisierte Servicewerkstätten führen Reparaturen und Garantieleistungen aus. Sie verwenden ausschließlich Original-Ersatzteile. GGP-Originalersatzteile und -Zubehör sind speziell für GGP-Maschi nen konstruiert. Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von GGP kontrolli ert oder zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zubehörteile kann Funktionsweise und Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. GGP haftet nicht für Schäden, die durch den Einsatz derartiger...
Page 58
58 РУССКИЙRU 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Этот символ соответствует предупреждению ОСТОРОЖНО! Во избежание травм и повреждения оборудования необходимо строго соблюдать правила техники безопасности . Прежде чем включить двигатель , обязательно изучите данное руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности . 1.1ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ Указанные ниже знаки нанесены на машину . Эти знаки напоминают о том, что при эксплуатации и техническом обслуживании необходимо быть...
Page 59
59 РУССКИЙRU 2.2ПОДГОТОВКА •Перед работой на машине наденьте прочную обувь и длинные брюки. Не следует работать босиком или в сандалиях . • Перед работой на машине наденьте соответствующую одежду. Не следует надевать свободную , свисающую одежду, украшения, шарфы, галстуки и т. п., которые могут быть захвачены вращающимися частями . Длинные волосы подвяжите. • Тщательно проверьте местность , которая должна быть оч ищена от кустарника и снега. Уд а л и т е все...
Page 60
60 РУССКИЙRU b. Ограничивайте нагрузку так , чтобы ее можно было безопасно контролировать . c. Не делайте никаких резких поворотов . Будьте осторожны при включении заднего хода . d. В случаях , рекомендуемых руководством для пользователя , используйте кол е сн ы е балласты или передний балласт . • На перекрестках или при движении вдоль дорог следите за движением транспорта. • Во время скашивания отключите нож (ножи ) при пере сечении участков без травы . • При...