Home > Mountfield > Cultivator > Mountfield Cultivator 8214-2211-85 Manor 40-G,40R-G,50-G,50-H,50R-B Instructions Manual

Mountfield Cultivator 8214-2211-85 Manor 40-G,40R-G,50-G,50-H,50R-B Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Mountfield Cultivator 8214-2211-85 Manor 40-G,40R-G,50-G,50-H,50R-B Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 153 Mountfield manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    FRANÇAISFR
    4.14 StarterNe jamais actionner le starter lorsque la 
    machine tourne,  sous peine d’endom-
    mager le moteur.
    Le starter doit être actionné en cas de démarrage à 
    froid.
    Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous 
    :
    4.15  Amorceur
    Modèle 50R-B uniquement
    Actionner à 3 à 5 reprises lamorceur (1:E) avant 
    tout démarrage à froid.
    4.16  Poignée de démarreurPoignée permettant de démarrer le moteur.
    Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous 
    :
    4.17 Patin régulateur de profondeur 
    (1:S)
    Le patin régulateur de profondeur stabilise le mo-
    toculteur lors du labourage.
    Les roues auxiliaires doivent être déposées avant 
    utilisation de la machine. Voir « 4.11 ».
    Le patin régulateur de profondeur est réglable en 
    hauteur. Marche à suivre :
    1. desserrer la molette (1:S) ;
    2. régler la hauteur du patin ;
    3. resserrer la molette (1:S).
    5 UTILISATION
    5.1 Carburant
    Lire attentivement les instructions de 
    sécurité.
    Ne pas faire de feu ou fumer à proximité 
    de l’essence.
    Utiliser de l’essence sans plomb 92-95 octanes. 
    Ne pas utiliser de mélange 2 temps.
    Remplissage du réservoir
    Lire attentivement les instructions de 
    sécurité.
    Si le moteur a tourné, le laisser refroidir 
    quelques minutes avant de procéder au 
    remplissage.
    Verser le carburant avec prudence pour 
    ne pas renverser.
    Avant de démarrer, éloigner le 
    motoculteur d’au moins 3 mètres du lieu 
    du remplissage.
    Procéder comme suit:
    1. Nettoyer le pourtour du bouchon du réservoir.
    2. Dévisser le bouchon du réservoir.
    3. Remplir à l’aide d’un entonnoir ou un jerrycan 
    muni d’un embout pour éviter de renverser du 
    carburant.
    4. Visser le bouchon du réservoir.
    5. Avant de démarrer, éloigner le motoculteur d’au 
    moins 3 mètres du lieu du remplissage.
    Avant de démarrer, éloigner le 
    motoculteur d’au moins 3 mètres du lieu 
    du remplissage.
    5.2 Huile moteur
    Toujours contrôler le niveau dhuile 
    avant de démarrer le moteur (un niveau 
    incorrect peut endommager gravement 
    le moteur).
    Voir également « 4.10 ». Pour vérifier le niveau 
    dhuile, procéder comme suit.
    Positionner la machine de manière à mettre le 
    moteur à lhorizontale.
    2. Ouvrir le bouchon de remplissage dhuile et 
    sassurer que le niveau atteint lencoche 
    supérieure de la jauge. Se reporter au mode 
    d’emploi du moteur.
    Faire lappoint si nécessaire. Utiliser de lhuile 
    moteur normale de type SAE 10W-30.
    Revisser le bouchon du réservoir dhuile. Machine Figure - position
    40-G 2:O
    40R-G 2:O
    50-G 2:O
    50-H 3:O
    50R-B 1:O
    Machine Figure - position
    40-G Mode demploi du 
    moteur
    40R-G Mode demploi du 
    moteur
    50-G Mode demploi du 
    moteur
    50-H Mode demploi du 
    moteur
    50R-B 1:N 
    						
    							52
    FRANÇAISFR
    Avant de démarrer, éloigner le motocul-
    teur d’au moins 3 mètres du point de 
    remplissage.
    5.2.1 Démarrage à froid
    1. Si le moteur est équipé dun starter, mettre celui-
    ci sur la position « CHOKE » (vers lavant).
    Si le moteur est doté dun amorceur, lactionner 
    3 à 5 fois. Voir « 4.15 ».
    3. Mettre laccélérateur (1:C) sur la position « 
    START ».
    4. Tenir le guidon dune main et tirer lentement la 
    poignée du démarreur de lautre main. Voir « 
    4.16 ». Lorsque le mécanisme de démarrage 
    sengrène, tirer vigoureusement sur la poignée 
    pour lancer le moteur.
    REMARQUE Ne pas tirer le cordon jusquà la 
    butée, et ne pas le lâcher après démarrage (ac-
    compagner de la main laction de lenrouleur), 
    sous peine dendommager le mécanisme du dé-
    marreur.
    5. Couper le starter au bout de 3 à 5 secondes.
    5.2.2 Démarrage à chaud
    Si le moteur est chaud, le démarrer suivant les 
    points 3 et 4 ci-dessus. Nutiliser ni le starter, ni 
    lamorceur.
    5.3 Utilisation du motoculteur
    1. Basculer légèrement le motoculteur vers lar-
    rière de manière à soulever les lames rotatives.
    2. Actionner la commande de marche avant (1:B, 
    ).
    3. Pousser le motoculteur vers l’avant de manière 
    à enfoncer les lames dans le sol.
    4. Sil est doté dune commande de marche arrière, 
    actionner celle-ci (1:A).
    5.4 ArrêtPour arrêter le motoculteur, mettre laccélérateur  
    (1:C) sur la position « STOP ».
    5.5 Conseils d’utilisationC’est le rotor qui détermine l’allure de la machine. 
    La vitesse des rotors est commandée par 
    l’accélérateur (1:A).
    Éloigner les mains et les pieds des 
    éléments en rotation (1:N). 
    La profondeur optimale varie en fonction du sol. 
    La profondeur réelle dépend de la hauteur de 
    réglage du patin lors de la propulsion. Tester 
    jusqu’à obtenir la profondeur souhaitée.Essayer 2-3 fois dans des directions différentes 
    afin dobtenir de meilleurs résultats.
    Ne jamais travailler dans un sol mouillé parce que 
    les mottes de terre qui se forment sont difficiles à 
    réduire par la suite. Dans les sols durs et secs, faire 
    un second passage perpendiculaire au premier.
    ATTENTION ! Ne pas surcharger une 
    machine neuve. Travailler prudemment 
    pendant les 5 premières heures.
    6 REMISAGE
    Entreposer le motoculteur dans un local sec. Voir 
    également la section “Règles de sécurité”. 
    Après avoir vidé le réservoir de carburant, 
    démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à la 
    panne sèche.
    7 ENTRETIEN
    ATTENTION!Confier les réparations 
    exclusivement à un distributeur agréé 
    pour que la garantie reste valable.
    ATTENTION!Débrancher la bougie 
    d’allumage avant toute intervention 
    d’entretien ou de réparation.
    7.1 Entretien périodiqueAvant chaque utilisation
    • Vérifier l’absence de fuites de carburant.
    • Vérifier que toutes les vis sont serrées.
    Après chaque utilisation
    • Nettoyer le motoculteur.
    • Vérifier l’absence de fuites de carburant.
    Toutes les 25 heures de service et tous les 3 mois
    • Contrôler, nettoyer ou remplacer le filtre à air.
    • Vérifier le serrage des vis et boulons.
    7.2 Filtre à airLa position du filtre à air est indiquée dans le tab-
    leau ci-dessous :
    Machine Figure - position
    40-G Mode demploi du moteur
    40R-G Mode demploi du moteur
    50-G Mode demploi du moteur
    50-H Mode demploi du moteur
    50R-B 1:U 
    						
    							53
    FRANÇAISFR
    Ne pas utiliser de liquide inflammable 
    pour le nettoyage.
    Le moteur peut être gravement 
    endommagé en cas d’utilisation avec un 
    filtre défectueux ou colmaté.
    Ne jamais nettoyer le filtre en papier à 
    l’aide d’un liquide.
    Lengin est équipé d’un préfiltre (mousse de latex) 
    et d’un filtre principal (papier).
    Nettoyer/remplacer le filtre à air tous les 3 mois ou 
    toutes les 25 heures d’utilisation. En cas 
    d’utilisation en milieu sec et poussiéreux, nettoyer/
    remplacer quotidiennement le filtre à air.
    Pour nettoyer/remplacer le filtre à air, procéder 
    comme suit:
    1. Retirer les vis ou les pattes ainsi que le support 
    du filtre.
    2. Saisir le filtre principal (papier) et le secouer 
    quelques fois contre une surface solide ou le 
    nettoyer à l’aide d’air comprimé.
    3. Laver le préfiltre (mousse de latex) au détergent 
    liquide et à l’eau. Retirer ensuite le filtre et le 
    laisser sécher.
    4. Une fois que le préfiltre est sec, replacer le 
    filtre.
    Les filtres doivent être remplacés lorsqu’ils sont 
    souillés ou défectueux.
    7.3 Bougie d’allumageLa position de la bougie est indiquée dans le tab-
    leau ci-dessous :
    Remplacer la bougie dallumage dans les cas suiv-
    ants. 
    • Si les électrodes ont brûlé.
    • Si lisolateur en porcelaine semble endommagé.
    • Si le motoculteur a des difficultés à démarrer.
    Lécartement des électrodes doit être de 0,7 à 0,8 
    mm.
    Utiliser une bougie de type Champion QC12YC ou 
    équivalent.
    7.4 Vidange dhuileRemplacer lhuile une première fois après 2 heures 
    dutilisation, puis toutes les 25 heures dutilisation 
    ou au moins une fois par saison. Vidanger lhuile 
    quand le moteur est chaud.
    Lhuile moteur peut être très chaude si on 
    lévacue aussitôt après larrêt du moteur. 
    Il est donc recommandé de laisser re-
    froidir le moteur pendant quelques min-
    utes avant deffectuer la vidange.
    1.  Dévisser le bouchon de remplissage/vidange 
    dhuile. Voir « 4.10 ».
    2.  Placer un récipient sur le sol.
    3. Basculer la machine de manière à positionner 
    lorifice au-dessus du récipient. Voir figure 8.
    3.  Recueillir lhuile dans le récipient.
    5.  Remplir dhuile neuve: Voir « 5.2 ».
    7.5 Réglage latéralSi le dispositif de réglage latéral du guidon (1:P) 
    nassure pas un bon verrouillage, procéder comme 
    suit.
    1. Déposer le support de guidon en inversant la 
    marche à suivre décrite à la rubrique « 3.2 ».
    2. Serrer ou desserrer lécrou illustré à la figure 7.
    Visser lécrou pour un verrouillage plus serré.
    Le dévisser pour un verrouillage plus lâche.
    3. Remonter le guidon comme indiqué en  « 3.3 ».
    7.6 Nettoyage
    Ne jamais utiliser un nettoyeur haute-
    pression. L’eau pourrait pénétrer dans 
    les joints et endommager la machine.
    Tout d’abord, brosser la saleté. Essuyer ensuite le 
    motoculteur avec un chiffon humide. Rincer le 
    soubassement à l’eau. Machine Figure - position
    40-G Mode demploi du moteur
    40R-G Mode demploi du moteur
    50-G Mode demploi du moteur
    50-H Mode demploi du moteur
    50R-B 1:W 
    						
    							54
    FRANÇAISFR
    7.7 Guide de dépannageProblème: démarrage difficile.
    Cause: carburant périmé.
    Action: vider le réservoir et le remplir de carburant 
    neuf.
    Cause: panne de bougie.
    Action: remplacer la bougie d’allumage.
    Problème: le moteur tourne de manière 
    irrégulière.
    Cause: carburant souillé.
    Action: nettoyer le réservoir à carburant et le 
    carburateur.
    Cause: panne de bougie.
    Action: remplacer la bougie d’allumage.
    Problème: moteur faible, inefficace à plein 
    régime.
    Cause: filtre à air colmaté.
    Action: nettoyer ou remplacer le filtre à air.
    Problème: arrêt en cours d’utilisation.
    Cause: panne sèche.
    Action: ajouter du carburant.
    8 ENTRETIEN
    Pour la réparation et l’entretien des machines, 
    s’adresser à un service agréé. Il utilisera 
    exclusivement des pièces d’origine. 
    N’utilisez en aucun cas des pièces de 
    rechange d’autres marques pour rester 
    en conformité avec les stipulations de 
    l’organisme d’homologation qui a testé 
    et agréé la machine avec des pièces 
    d’origine.
    Les entretiens, réparations ou 
    interventions nécessitant le démontage 
    du carter doivent être confiés à des 
    centres de service agréés.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le 
    produit sans avis préalable.
    9 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
    Une garantie totale couvre les défauts matériels et 
    les vices de fabrication. Suivre scrupuleusement 
    les instructions contenues dans la documentation 
    jointe.
    Durée de la garantie
    Selon les dispositions légales applicables.
    Exceptions
    Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à :
    - la méconnaissance du contenu de la 
    documentation fournie
    - la négligence 
    - un usage ou un assemblage incorrects ou non 
    autorisés
    - l’utilisation d’autres éléments que les pièces 
    d’origine
    - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non 
    agréés
    Sont également exclues de la garantie :
    - les pièces d’usure
    - l’usure normale
    L’acquéreur est protégé par les lois nationales de 
    chaque pays. La présente garantie ne limite en 
    aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de 
    ces législations.
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans 
    avis préalable.  
    						
    							55
    NEDERLANDSNL
    1 SYMBOLEN
    Op de roterende frees en in deze instructies ziet u 
    de volgende symbolen om u eraan te herinneren 
    dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik 
    geboden is. Als een van de symbolen ontbreekt, is 
    beschadigd of onleesbaar is geworden moet dit on-
    middellijk worden vervangen door een nieuw sym-
    bool.
    Betekenis van de symbolen:
    Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijz-
    ing voordat u de machine gaat gebruiken.
    Waarschuwing! Draaiend mes.
    Waarschuwing! Dit symbool geeft belan-
    grijke informatie in deze instructies weer. 
    Als de instructies niet worden opgevolgd, 
    bestaat er risico op lichamelijk letsel of be-
    schadigingen aan de machine.
    2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT-EN
    2.1 ALGEMEEN• Lees dit instructieboek zorgvuldig door voordat 
    u de grondfrees gebruikt.
    • Gebruik de grondfrees alleen voor grondbew-
    erking. 
    • Laat kinderen niet in aanraking met de grond-
    frees komen. 
    • Kinderen of personen die de gebruiksaanwijz-
    ing niet hebben gelezen, mogen de grondfrees 
    niet gebruiken.
    • De grondfrees is conform geldende normen 
    vervaardigd en mag niet worden veranderd of 
    omgebouwd.
    • Zorg ervoor dat alle symbolen op de grondfrees 
    onbeschadigd zijn. 
    • De gebruiker is verantwoordelijk voor letsel 
    toegebracht aan derden.
    WAARSCHUWING met betrekking tot de ben-
    zine. Benzine is een zeer brandgevaarlijke stof: 
    • Bewaar de benzine in daarvoor bestemde reser-
    voirs. 
    • Tank altijd buitenshuis en schakel de motor 
    daarbij uit. 
    • Rook niet tijdens het tanken. • Houd geen open vuur of andere warmtebronnen 
    in de buurt van de benzine.
    • Start de motor niet als u benzine heeft gemorst. 
    Verplaats de machine en laat de benzine ver-
    dampen voordat u de machine start.
    • Draai de tankdop er na het tanken goed op. 
    • Zet de gasregelaar in de stand Stop en sluit de 
    benzinekraan als u de machine heeft uitge-
    schakeld.
    • Schakel de motor uit voordat u de machine ver-
    voert. Til de machine nooit alleen op. Til de ma-
    chine met twee personen op, één bij het stuur en 
    één bij de rotoras. Draag veiligheidshandsch-
    oenen en houd de machine bij het optillen rech-
    top.
    • Als de machine op een aanhangwagen of laadv-
    loer wordt geladen, moet u de grondfrees met 
    behulp van het wiel via een oprit omhoogrijden.
    2.2 VOORBEREIDING• Voordat u met de werkzaamheden begint, moet 
    u vreemde voorwerpen zoals stenen, glas, ka-
    bels, metalen voorwerpen en andere losse voor-
    werpen verwijderen.
    • Speelgoed, slangen en andere voorwerpen kun-
    nen beschadigd raken. 
    • Controleer of de grondfrees in goede staat is 
    voordat u deze gebruikt.
    • Controleer of alle schroeven en moeren zijn 
    vastgedraaid.
    2.3 RIJDEN• Rijd altijd met lage snelheid bij werkzaamh-
    eden in een steenachtige grond. 
    • Wijzig de toerentalinstelling van de motor niet. 
    De motor mag geen overtoeren maken.
    • Het werkgebied moet tijdens de werkzaamh-
    eden goed verlicht zijn. 
    • Gebruik de grondfrees niet als andere personen, 
    met name kinderen, in de buurt zijn.
    • Gebruik de grondfrees niet zonder spatlap of 
    beschermkap.
    • Gebruik de grondfrees niet als u ziek bent, 
    medicijnen heeft ingenomen of onder invloed 
    bent van substanties die het reactievermogen 
    verminderen.
    • Gebruik de grondfrees niet op terreinen met 
    hellingen groter dan 20°. 
    • De gebruiker moet alle risicos op het te bew-
    erken terrein evalueren en maatregelen nemen 
    om ongevallen te voorkomen. Dit geldt vooral  
    						
    							56
    NEDERLANDSNL
    op hellende, gladde of losse terreinen.
    • Start de motor voorzichtig volgens de instruc-
    ties in deze handleiding. Zorg dat lichaamsde-
    len niet in contact met de rotors komen.
    • Start de motor nooit in een afgesloten ruimte. 
    De koolmonoxide in de uitlaatgassen van de 
    motor is giftig en kan de dood tot gevolg heb-
    ben.
    • Draag nauwsluitende kleding en stevige sch-
    oenen die de voeten helemaal bedekken.
    • Bij het rijden op hellingen mag de tank slechts 
    voor de helft gevuld zijn. Anders kan er benzine 
    uit lekken.
    • Schakel de motor in de volgende gevallen uit: 
    • Als u de machine onbewaakt achterlaat. 
    • Voordat u gaat tanken. 
    • Zorg altijd voor een goed steunpunt voor de 
    voeten, speciaal op hellingen. 
    • Controleer of niemand zich voor of naast de 
    machine bevindt als u de bladen start. Houd het 
    stuur stevig vast. De machine komt omhoog als 
    u de rotors start. Wees vooral voorzichtig bij het 
    achteruitrijden.
    • Houd tijdens de werkzaamheden altijd een veil-
    ige afstand tot de rotors aan. Door het stuur op 
    de beoogde manier vast te houden, voldoet u 
    aan deze veilige afstand. 
    • Bij werkzaamheden op hellingen moet iedereen 
    op een afstand van 20 m van de machine bli-
    jven. De gebruiker moet het stuur voortdurend 
    met beide handen stevig vasthouden.
    • Let bij werkzaamheden in een steenachtige of 
    harde grond nog beter op. De machine is dan 
    namelijk onstabieler. 
    • Raak de motor tijdens of na het rijden nooit aan. 
    Kans op brandwonden!
    2.4 NA HET RIJDEN• Laat de motor afkoelen voordat u de machine 
    opslaat. Kans op brand! 
    • Verwijder vuil en vreemde materialen voordat u 
    de machine opslaat. Houd het gebied rondom de 
    benzinetank en de geluidsdemper schoon van 
    bladeren, olie, benzine of andere vreemde ma-
    terialen. Kans op brand!
    • Als u de benzinetank wilt legen, doe dat dan 
    buitenshuis en als de motor koud is. Kans op 
    brand!
    • Bewaar de machine op een droge plaats. Sla de 
    machine niet met brandstof in de tank op in 
    ruimtes waar vuur, vonken of sterke warmte-bronnen voorkomen.
    2.5 ONDERHOUD• Voer regelmatig onderhoud uit. Zorg ervoor dat 
    alle schroeven en moeren altijd vastgedraaid zi-
    jn.
    • Gebruik altijd goede, originele reserveonderde-
    len. U mag reserveonderdelen niet repareren. 
    Bij gebreken moet u ze vervangen. Inferieure 
    reserveonderdelen kunnen letsel veroorzaken. 
    Als de geluidsdemper beschadigd raakt, moet u 
    deze vervangen.
    • In de volgende gevallen moet u eerst de motor 
    uitschakelen en vervolgens de bougiekabel 
    loskoppelen: 
    Als de rotors moeten worden afgesteld.
    Als de machine moet worden gereinigd of 
    gerepareerd. 
    Bij de controle na een botsing met vaste, harde 
    voorwerpen. Voer de noodzakelijke reparaties 
    uit 
    voordat u met de werkzaamheden doorgaat.
    Als de machine abnormaal begint te trillen. 
    Voer de 
    noodzakelijke reparaties uit voordat u met de 
    werkzaamheden doorgaat.
    • Draag veiligheidshandschoenen bij werkzaam-
    heden aan de rotors.
    3 MONTAGE
    3.1 Steunwielen1. Plaats de steunwielen (2:T) in de houder en 
    bevestig deze aan de dieptepen (2:Q) met de 
    knop (2:R).
    2. Monteer de eenheid op de machine en zet deze 
    op een geschikte hoogte vast met de knop (2:S).
    3.2 HandgreepsteunMonteer de handgreepsteun (3:U) op de machine. 
    Gebruik de vier bouten, moeren en ringen zoals 
    aangegeven in afb. 4.
    3.3  Handgreep1. Schuif de verstevigingsplaat (3:V) van onderaf 
    in de handgreepsteun zodat de gaten met elkaar 
    uitgelijnd zijn.
    2. Monteer de rechter en linker handgreep (4:A en 
    4:B) met de onderstaande onderdelen:
    • De doorgaande bout (4:C) met twee ringen 
    en moeren. Controleer of de bout ook door 
    de verstevigingsplaat (3:V) gaat.
    • De knop (4:D) met bout (4:E) en twee  
    						
    							57
    NEDERLANDSNL
    ringen. Controleer of de bout ook door de 
    verstevigingsplaat (3:V) gaat.
    3. Monteer het dwarsstuk van de handgreep (4:G) 
    met twee bouten en twee moeren.
    4. Monteer de afdekking (1:F) met vier bouten van 
    onderaf.
    3.4 GasregelingMonteer de gasregeling op de linker handgreep 
    zoals aangegeven in afb. 5.
    3.5 Gaskabel1. Bevestig de gaskabel aan de motor als dat nog 
    niet is gebeurd. Zie de handleiding bij de motor.
    2. Leid de kabel onder het bovenste deel van de 
    steun (3:U) en over de bout (4:C).
    3. Bevestig de kabel aan de gasregeling. Zie afb. 
    6.
    4. Sluit de elektrische kabel aan op de stopschake-
    laar aan de bovenkant van de gasregeling.
    3.6 Kabel voor achteruitstandGeldt alleen voor de 40R-G en 50R-B.
    De kabel is voorzien van de markering R.
    1. Leid de kabel onder het bovenste deel van de 
    steun (3:U) en over de bout (4:C).
    2. Haak de kabel in de achteruitregeling (1:A) en 
    leid de kabel door de opening in de steun voor 
    het kabelhuis aan de linker handgreep.
    3. Stel indien nodig de kabelmof af.
    3.7 Aandrijvingskabel1. Leid de kabel onder het bovenste deel van de 
    steun (3:U) en over de bout (4:C).
    2. Haak de kabel in de aandrijvingsregeling (1:B) 
    en leid de kabel door de opening in de steun 
    voor het kabelhuis aan de linker handgreep.
    3. Stel indien nodig de kabelmof af.
    4 BESCHRIJVING
    De frees wordt aangedreven door een viertaktmo-
    tor en is bedoeld voor het frezen van tuingrond. Hi-
    eronder worden de belangrijkste onderdelen en 
    bedieningselementen van de frees beschreven.
    4.1 Achteruitregeling (1:A)Geldt alleen voor de 40R-G en 50R-B.
    De regeling wordt gebruikt om de rotor achteruit te 
    laten draaien terwijl de motor draait.
    De achteruitregeling en aandrijfregeling (1:B) 
    mogen nooit tegelijkertijd worden geactiveerd.
    Hendel in ruststand (vooruit) - geen aandr-
    ijving.Hendel naar achteren - de machine bew-
    eegt achteruit.
    4.2Aandrijfregeling (1:B)De regeling wordt gebruikt om de rotor vooruit te 
    laten draaien als de motor draait.
    De achteruitregeling (1:A) en aandrijfregeling 
    (1:B) mogen nooit tegelijkertijd worden geac-
    tiveerd.
    Hendel in ruststand (omlaag) - geen aandr-
    ijving.
    Hendel ingeknepen - aandrijving in de 
    vooruitrichting.
    4.3 Gas- en stopregeling (1:C)De regeling wordt gebruikt om het motortoerental 
    te regelen en heeft een start- en stopstand.
    Met de gasregeling wordt het toerental bepaald en 
    wordt de motor uitgeschakeld.
    Stoppen
    : Hendel in de achterste stand.
    Stationair: Hendel 1 cm vóór de achterste stand.
    Vol gas en starten: Hendel in de voorste stand.
    4.4 Handvat (1:D)De handgreep heeft twee handvatten waarmee de 
    frees over het te frezen oppervlak wordt geleid.
    4.5 BrandstoftankdopVerwijder de tankdop om benzine bij te vullen. 
    Tijdens het frezen moet de tankdop altijd geslo-
    ten zijn.
    Zie voor een afbeelding van de tankdop de onder-
    staande tabel:
    Machine Afbeelding:Plaats
    40-G De motorhandlei-
    ding
    40R-G De motorhandlei-
    ding
    50-G De motorhandlei-
    ding
    50-H De motorhandlei-
    ding
    50R-B 1:O 
    						
    							58
    NEDERLANDSNL
    4.6 Beschermrooster (1:H)Het beschermrooster moet tijdens het gebruik alti-
    jd gemonteerd zijn. Onder het rooster bevinden 
    zich oppervlakken die tijdens het gebruik zeer heet 
    worden en bij aanraking brandwonden kunnen 
    veroorzaken.
    4.7 Kap (1:F)De kap beschermt de kabels en de verstelinrichting 
    van de handgreep.
    4.8 Handgreep zijdelings afstellen 
    (1:P)
    Geldt alleen voor de 50-G, 50-H en 50R-B.
    Ontgrendel de handgreep met de hendel en zet de 
    handgreep in een comfortabele stand.
    Vergrendel de handgreep vervolgens weer.
    4.9 Hoogte handgreep afstellen 
    (1:G)
    Draai de knoppen terug en stel de handgreep in op 
    een comfortabele hoogte.
    Draai vervolgens de knoppen weer vast.
    4.10 Olie bijvullen/aftappenControleer altijd het olieniveau alvorens 
    de motor te starten.
    Dop voor het controleren van het olieniveau en het 
    bijvullen van olie.
    Om de olie af te tappen moet de machine worden 
    gekanteld zodat de olie uit de opening stroomt.
    Zie voor een afbeelding van de olievuldop de 
    onderstaande tabel:
    4.11  Steunwielen (1:T)De steunwielen zijn ontworpen om het vervoer van 
    de machine te vereenvoudigen.
    De wielen moeten vóór het gebruik van de ma-
    chine worden verwijderd.
    Verwijder de steunwielen als volgt:1. Draai de knop terug (2:R).
    2. Trek de steunwielen met de bevestiging omlaag 
    en verwijder ze van de dieptepen (2:Q).
    Monteer in de omgekeerde volgorde.
    4.12 Rotors (1:K)Zorg dat tijdens het gebruik niemand in 
    de buurt van de rotors komt.
    De rotors zijn gemaakt van speciaal staal en 
    zorgen zowel voor de freeswerking als voor het 
    voortbewegen van de machine. 
    4.13 Snijschijf (1:L).Zorg dat tijdens het gebruik niemand in 
    de buurt van de gevaarlijke snijschijven 
    komt.
    De snijschijven zijn gemonteerd op de rotorassen 
    en zijn ontworpen om het werkgebied af te bak-
    enen en de besturing van de machine te vereenvou-
    digen.
    4.14 ChokeDe choke mag tijdens het gebruik niet 
    aan staan. Hierdoor raakt de motor be-
    schadigd.
    De choke moet worden gebruikt bij koude starts.
    Zie voor een afbeelding van de choke de onder-
    staande tabel:
    4.15 Ontsteking
    Geldt alleen voor de 50R-B.
    De primer (1:E) moet 3-5 keer worden ingedrukt 
    voor een koude start.
    4.16 StartkoordKoord voor het starten van de motor.
    Zie voor een afbeelding van het startkoord de 
    onderstaande tabel: Machine Afbeelding:Plaats
    40-G De motorhandlei-
    ding
    40R-G De motorhandlei-
    ding
    50-G De motorhandlei-
    ding
    50-H De motorhandlei-
    ding
    50R-B 1:O
    Machine Afbeelding:plaats
    40-G 2:O
    40R-G 2:O
    50-G 2:O
    50-H 3:O
    50R-B 1:O
    Machine Afbeelding:Plaats
    40-G De motorhandleiding
    40R-G De motorhandleiding
    50-G De motorhandleiding 
    						
    							59
    NEDERLANDSNL
    4.17 Dieptepen (1:S).De taak van de dieptepen is om de machine stabiel 
    te houden, zodat de grond kan worden gefreesd.
    De wielen moeten vóór het gebruik van de ma-
    chine worden verwijderd. Zie 4.11.
    De dieptepen kan op de gewenste hoogte worden 
    ingesteld. Dit doet u als volgt:
    1. Draai de knop (1:S) terug.
    2. Stel de dieptepen in op de gewenste stand.
    3. Draai de knop (1:S) weer vast.
    5 GEBRUIK
    5.1 Brandstof
    Lees alle veiligheidsinstructies 
    zorgvuldig door.
    Rook niet en vermijd open vuur in de 
    buurt van benzine.
    Gebruik loodvrije benzine met een octaangetal van 
    92-95. 
    Voeg nooit mengsmering voor tweetaktmotoren 
    aan de benzine toe.
    Vu l l e n
    Lees alle veiligheidsinstructies 
    zorgvuldig door.
    Als de motor heeft gelopen, laat deze 
    dan enkele minuten afkoelen alvorens 
    benzine bij te vullen.
    Ga bij het vullen voorzichtig te werk om 
    morsen van brandstof te voorkomen.
    Zet de frees minstens 3 meter van de 
    plaats waar u de tank hebt bijgevuld 
    alvorens deze te starten.
    Zo gaat u te werk:
    1. Maak het gebied rond de tankdop schoon.
    2. Draai de tankdop los.
    3. Vul de tank met behulp van een trechter of 
    gebruik een jerrycan met een tuit om morsen te 
    voorkomen.
    4. Draai de tankdop vast.
    5. Zet de frees minstens 3 meter van de plaats waar 
    u de tank hebt bijgevuld alvorens deze te 
    starten.Zet de frees minstens 3 meter van de 
    plaats waar u de tank hebt bijgevuld 
    alvorens deze te starten.
    5.2 Motorolie
    Controleer altijd het olieniveau alvorens 
    de frees te starten. Anders is er een risi-
    co op ernstige motorschade.
    Zie ook 4.10. Controleer het olieniveau als volgt:
    1. Plaats de machine zo dat de motor horizontaal 
    staat.
    2. Draai de olievuldop los en controleer of het ol-
    ieniveau bij het bovenste merkteken op de peil-
    stok staat. Zie de meegeleverde 
    motorhandleiding.
    3. Vul indien nodig olie bij. Gebruik normale mo-
    torolie met de aanduiding SAE 10W-30.
    4. Draai de olievuldop weer vast.
    Zet de frees minstens 3 meter van de 
    plaats waar u de tank hebt bijgevuld al-
    vorens deze te starten.
    5.2.1 Koude motor starten
    1. Als de motor is voorzien van een choke, stel 
    deze dan in op CHOKE (vooruit).
    Als de motor een primer heeft, druk de balg dan 
    3-5 keer in. Zie 4.15.
    3. Zet de gasregeling (1:C) in de stand START.
    4. Houd met één hand de handgreep vast en trek 
    met uw andere hand langzaam aan het startk-
    oord. Zie 4.16. Als het startmechanisme aangr-
    ijpt, trekt u het startkoord snel en krachtig uit 
    totdat de motor start.
    LET OP! Trek het koord niet hard tot aan de 
    aanslag en laat het niet los in de uitgetrokken 
    stand. Hierdoor kan het startmechanisme be-
    schadigd raken.
    5. Zet de choke na 3-5 seconden terug in de uit-
    gangspositie.
    5.2.2 Warme motor starten
    Start een warme motor volgens punten 3 en 4 hi-
    erboven. Gebruik de choke/primer niet.
    5.3 Bediening
    1. Kantel de frees iets achterover zodat de rotor 
    boven de grond is.
    2. Activeer de aandrijfregeling (1:B).
    3. Laat de frees naar voren zakken zodat deze zich 
    in de grond kan graven. 50-H De motorhandleiding
    50R-B 1:N 
    						
    							60
    NEDERLANDSNL
    4. Als de machine is voorzien van een achteruit-
    regeling (1:A), activeer deze dan.
    5.4 StoppenStop de frees door de gas- en stopregeling (1:C) op 
    STOP te zetten.
    5.5 BedieningstipsDe rotors trekken de machine naar voren. De 
    snelheid van de rotors wordt geregeld met de 
    gasregeling (1:A).
    Blijf met handen en voeten uit de buurt 
    van draaiende onderdelen (1:N).
    De optimale freesdiepte is afhankelijk van de 
    toestand van de grond. De freesdiepte wordt 
    bepaald door de druk waarmee de dieptepen 
    tijdens het frezen omlaag wordt gedrukt. 
    Bediening en test.
    Frees voor de beste resultaten 2-3 banen in 
    verschillende richtingen.
    Gebruik de machine nooit in natte grond. Hierdoor 
    ontstaan kluiten die vervolgens moeilijk fijn te 
    krijgen zijn. Harde en droge grond vereist een 
    extra freesbeurt, dwars op de eerste.
    WAARSCHUWING! Overbelast een 
    nieuwe machine niet. Gebruik de 
    machine de eerste vijf uur voorzichtig.
    6 STALLING
    Stal de frees op een droge plaats. Zie ook de 
    paragraaf Veiligheidsinstructies. 
    Start na het aftappen van de benzine de motor en 
    laat deze draaien totdat de brandstof op is.
    7 ONDERHOUD
    WAARSCHUWING!Reparaties moeten 
    worden uitgevoerd door de dealer. 
    Anders wordt de garantie ongeldig.
    WAARSCHUWING!Maak voordat u 
    reparaties of onderhoud uitvoert de 
    bougieverbinding los.
    7.1 Periodiek onderhoudVoor ieder gebruik
    • Controleren op benzinelekkages.
    • Controleren of alle schroeven zijn aangedraaid.
    Na ieder gebruik
    • Frees schoonmaken.• Controleren op benzinelekkages.
    Elke 25 bedrijfsuren en elke 3 maanden
    • Luchtfilter controleren, schoonmaken of 
    vervangen.
    • Controleren of alle schroeven en moeren zijn 
    aangedraaid.
    7.2 LuchtfilterZie voor een afbeelding van het luchtfilter de 
    onderstaande tabel:
    Gebruik voor de reiniging geen 
    ontvlambare vloeistoffen.
    Het gebruik van de machine met een 
    defect of verstopt luchtfilter kan 
    resulteren in ernstige motorschade.
    Het papierfilter mag niet met 
    vloeistoffen worden gereinigd.
    De machine is voorzien van een voorfilter 
    (schuimrubber) en een hoofdfilter (papier).
    Reinig/vervang het luchtfilter elke 3 maanden of 
    elke 25 bedrijfsuren. Bij gebruik in droge en 
    stoffige omgevingen moet het luchtfilter elke dag 
    worden gereinigd/vervangen.
    Reinig/vervang het luchtfilter als volgt:
    1. Maak de schroeven of vergrendelingen los en 
    verwijder het filterhuis.
    2. Verwijder het hoofdfilter (papier) en tik er 
    enkele malen mee tegen een hard oppervlak of 
    blaas het van binnenuit schoon met perslucht.
    3. Was het voorfilter (schuimrubber) in water met 
    een vloeibaar reinigingsmiddel. Wring het filter 
    vervolgens voorzichtig uit en laat het drogen.
    4. Plaats de filters in de omgekeerde volgorde van 
    het verwijderen als het voorfilter droog is.
    Als de filters erg vuil of defect zijn, moeten deze 
    worden vervangen.
    Machine Afbeelding:Plaats
    40-G De motorhandleiding
    40R-G De motorhandleiding
    50-G De motorhandleiding
    50-H De motorhandleiding
    50R-B 1:U 
    						
    All Mountfield manuals Comments (0)

    Related Manuals for Mountfield Cultivator 8214-2211-85 Manor 40-G,40R-G,50-G,50-H,50R-B Instructions Manual