Home
>
Mountfield
>
Cultivator
>
Mountfield Cultivator 8214-2211-85 Manor 40-G,40R-G,50-G,50-H,50R-B Instructions Manual
Mountfield Cultivator 8214-2211-85 Manor 40-G,40R-G,50-G,50-H,50R-B Instructions Manual
Have a look at the manual Mountfield Cultivator 8214-2211-85 Manor 40-G,40R-G,50-G,50-H,50R-B Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 153 Mountfield manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
51 FRANÇAISFR 4.14 StarterNe jamais actionner le starter lorsque la machine tourne, sous peine d’endom- mager le moteur. Le starter doit être actionné en cas de démarrage à froid. Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous : 4.15 Amorceur Modèle 50R-B uniquement Actionner à 3 à 5 reprises lamorceur (1:E) avant tout démarrage à froid. 4.16 Poignée de démarreurPoignée permettant de démarrer le moteur. Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous : 4.17 Patin régulateur de profondeur (1:S) Le patin régulateur de profondeur stabilise le mo- toculteur lors du labourage. Les roues auxiliaires doivent être déposées avant utilisation de la machine. Voir « 4.11 ». Le patin régulateur de profondeur est réglable en hauteur. Marche à suivre : 1. desserrer la molette (1:S) ; 2. régler la hauteur du patin ; 3. resserrer la molette (1:S). 5 UTILISATION 5.1 Carburant Lire attentivement les instructions de sécurité. Ne pas faire de feu ou fumer à proximité de l’essence. Utiliser de l’essence sans plomb 92-95 octanes. Ne pas utiliser de mélange 2 temps. Remplissage du réservoir Lire attentivement les instructions de sécurité. Si le moteur a tourné, le laisser refroidir quelques minutes avant de procéder au remplissage. Verser le carburant avec prudence pour ne pas renverser. Avant de démarrer, éloigner le motoculteur d’au moins 3 mètres du lieu du remplissage. Procéder comme suit: 1. Nettoyer le pourtour du bouchon du réservoir. 2. Dévisser le bouchon du réservoir. 3. Remplir à l’aide d’un entonnoir ou un jerrycan muni d’un embout pour éviter de renverser du carburant. 4. Visser le bouchon du réservoir. 5. Avant de démarrer, éloigner le motoculteur d’au moins 3 mètres du lieu du remplissage. Avant de démarrer, éloigner le motoculteur d’au moins 3 mètres du lieu du remplissage. 5.2 Huile moteur Toujours contrôler le niveau dhuile avant de démarrer le moteur (un niveau incorrect peut endommager gravement le moteur). Voir également « 4.10 ». Pour vérifier le niveau dhuile, procéder comme suit. Positionner la machine de manière à mettre le moteur à lhorizontale. 2. Ouvrir le bouchon de remplissage dhuile et sassurer que le niveau atteint lencoche supérieure de la jauge. Se reporter au mode d’emploi du moteur. Faire lappoint si nécessaire. Utiliser de lhuile moteur normale de type SAE 10W-30. Revisser le bouchon du réservoir dhuile. Machine Figure - position 40-G 2:O 40R-G 2:O 50-G 2:O 50-H 3:O 50R-B 1:O Machine Figure - position 40-G Mode demploi du moteur 40R-G Mode demploi du moteur 50-G Mode demploi du moteur 50-H Mode demploi du moteur 50R-B 1:N
52 FRANÇAISFR Avant de démarrer, éloigner le motocul- teur d’au moins 3 mètres du point de remplissage. 5.2.1 Démarrage à froid 1. Si le moteur est équipé dun starter, mettre celui- ci sur la position « CHOKE » (vers lavant). Si le moteur est doté dun amorceur, lactionner 3 à 5 fois. Voir « 4.15 ». 3. Mettre laccélérateur (1:C) sur la position « START ». 4. Tenir le guidon dune main et tirer lentement la poignée du démarreur de lautre main. Voir « 4.16 ». Lorsque le mécanisme de démarrage sengrène, tirer vigoureusement sur la poignée pour lancer le moteur. REMARQUE Ne pas tirer le cordon jusquà la butée, et ne pas le lâcher après démarrage (ac- compagner de la main laction de lenrouleur), sous peine dendommager le mécanisme du dé- marreur. 5. Couper le starter au bout de 3 à 5 secondes. 5.2.2 Démarrage à chaud Si le moteur est chaud, le démarrer suivant les points 3 et 4 ci-dessus. Nutiliser ni le starter, ni lamorceur. 5.3 Utilisation du motoculteur 1. Basculer légèrement le motoculteur vers lar- rière de manière à soulever les lames rotatives. 2. Actionner la commande de marche avant (1:B, ). 3. Pousser le motoculteur vers l’avant de manière à enfoncer les lames dans le sol. 4. Sil est doté dune commande de marche arrière, actionner celle-ci (1:A). 5.4 ArrêtPour arrêter le motoculteur, mettre laccélérateur (1:C) sur la position « STOP ». 5.5 Conseils d’utilisationC’est le rotor qui détermine l’allure de la machine. La vitesse des rotors est commandée par l’accélérateur (1:A). Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation (1:N). La profondeur optimale varie en fonction du sol. La profondeur réelle dépend de la hauteur de réglage du patin lors de la propulsion. Tester jusqu’à obtenir la profondeur souhaitée.Essayer 2-3 fois dans des directions différentes afin dobtenir de meilleurs résultats. Ne jamais travailler dans un sol mouillé parce que les mottes de terre qui se forment sont difficiles à réduire par la suite. Dans les sols durs et secs, faire un second passage perpendiculaire au premier. ATTENTION ! Ne pas surcharger une machine neuve. Travailler prudemment pendant les 5 premières heures. 6 REMISAGE Entreposer le motoculteur dans un local sec. Voir également la section “Règles de sécurité”. Après avoir vidé le réservoir de carburant, démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à la panne sèche. 7 ENTRETIEN ATTENTION!Confier les réparations exclusivement à un distributeur agréé pour que la garantie reste valable. ATTENTION!Débrancher la bougie d’allumage avant toute intervention d’entretien ou de réparation. 7.1 Entretien périodiqueAvant chaque utilisation • Vérifier l’absence de fuites de carburant. • Vérifier que toutes les vis sont serrées. Après chaque utilisation • Nettoyer le motoculteur. • Vérifier l’absence de fuites de carburant. Toutes les 25 heures de service et tous les 3 mois • Contrôler, nettoyer ou remplacer le filtre à air. • Vérifier le serrage des vis et boulons. 7.2 Filtre à airLa position du filtre à air est indiquée dans le tab- leau ci-dessous : Machine Figure - position 40-G Mode demploi du moteur 40R-G Mode demploi du moteur 50-G Mode demploi du moteur 50-H Mode demploi du moteur 50R-B 1:U
53 FRANÇAISFR Ne pas utiliser de liquide inflammable pour le nettoyage. Le moteur peut être gravement endommagé en cas d’utilisation avec un filtre défectueux ou colmaté. Ne jamais nettoyer le filtre en papier à l’aide d’un liquide. Lengin est équipé d’un préfiltre (mousse de latex) et d’un filtre principal (papier). Nettoyer/remplacer le filtre à air tous les 3 mois ou toutes les 25 heures d’utilisation. En cas d’utilisation en milieu sec et poussiéreux, nettoyer/ remplacer quotidiennement le filtre à air. Pour nettoyer/remplacer le filtre à air, procéder comme suit: 1. Retirer les vis ou les pattes ainsi que le support du filtre. 2. Saisir le filtre principal (papier) et le secouer quelques fois contre une surface solide ou le nettoyer à l’aide d’air comprimé. 3. Laver le préfiltre (mousse de latex) au détergent liquide et à l’eau. Retirer ensuite le filtre et le laisser sécher. 4. Une fois que le préfiltre est sec, replacer le filtre. Les filtres doivent être remplacés lorsqu’ils sont souillés ou défectueux. 7.3 Bougie d’allumageLa position de la bougie est indiquée dans le tab- leau ci-dessous : Remplacer la bougie dallumage dans les cas suiv- ants. • Si les électrodes ont brûlé. • Si lisolateur en porcelaine semble endommagé. • Si le motoculteur a des difficultés à démarrer. Lécartement des électrodes doit être de 0,7 à 0,8 mm. Utiliser une bougie de type Champion QC12YC ou équivalent. 7.4 Vidange dhuileRemplacer lhuile une première fois après 2 heures dutilisation, puis toutes les 25 heures dutilisation ou au moins une fois par saison. Vidanger lhuile quand le moteur est chaud. Lhuile moteur peut être très chaude si on lévacue aussitôt après larrêt du moteur. Il est donc recommandé de laisser re- froidir le moteur pendant quelques min- utes avant deffectuer la vidange. 1. Dévisser le bouchon de remplissage/vidange dhuile. Voir « 4.10 ». 2. Placer un récipient sur le sol. 3. Basculer la machine de manière à positionner lorifice au-dessus du récipient. Voir figure 8. 3. Recueillir lhuile dans le récipient. 5. Remplir dhuile neuve: Voir « 5.2 ». 7.5 Réglage latéralSi le dispositif de réglage latéral du guidon (1:P) nassure pas un bon verrouillage, procéder comme suit. 1. Déposer le support de guidon en inversant la marche à suivre décrite à la rubrique « 3.2 ». 2. Serrer ou desserrer lécrou illustré à la figure 7. Visser lécrou pour un verrouillage plus serré. Le dévisser pour un verrouillage plus lâche. 3. Remonter le guidon comme indiqué en « 3.3 ». 7.6 Nettoyage Ne jamais utiliser un nettoyeur haute- pression. L’eau pourrait pénétrer dans les joints et endommager la machine. Tout d’abord, brosser la saleté. Essuyer ensuite le motoculteur avec un chiffon humide. Rincer le soubassement à l’eau. Machine Figure - position 40-G Mode demploi du moteur 40R-G Mode demploi du moteur 50-G Mode demploi du moteur 50-H Mode demploi du moteur 50R-B 1:W
54 FRANÇAISFR 7.7 Guide de dépannageProblème: démarrage difficile. Cause: carburant périmé. Action: vider le réservoir et le remplir de carburant neuf. Cause: panne de bougie. Action: remplacer la bougie d’allumage. Problème: le moteur tourne de manière irrégulière. Cause: carburant souillé. Action: nettoyer le réservoir à carburant et le carburateur. Cause: panne de bougie. Action: remplacer la bougie d’allumage. Problème: moteur faible, inefficace à plein régime. Cause: filtre à air colmaté. Action: nettoyer ou remplacer le filtre à air. Problème: arrêt en cours d’utilisation. Cause: panne sèche. Action: ajouter du carburant. 8 ENTRETIEN Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé. Il utilisera exclusivement des pièces d’origine. N’utilisez en aucun cas des pièces de rechange d’autres marques pour rester en conformité avec les stipulations de l’organisme d’homologation qui a testé et agréé la machine avec des pièces d’origine. Les entretiens, réparations ou interventions nécessitant le démontage du carter doivent être confiés à des centres de service agréés. Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable. 9 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. Suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la documentation jointe. Durée de la garantie Selon les dispositions légales applicables. Exceptions Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documentation fournie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés Sont également exclues de la garantie : - les pièces d’usure - l’usure normale L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
55 NEDERLANDSNL 1 SYMBOLEN Op de roterende frees en in deze instructies ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik geboden is. Als een van de symbolen ontbreekt, is beschadigd of onleesbaar is geworden moet dit on- middellijk worden vervangen door een nieuw sym- bool. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijz- ing voordat u de machine gaat gebruiken. Waarschuwing! Draaiend mes. Waarschuwing! Dit symbool geeft belan- grijke informatie in deze instructies weer. Als de instructies niet worden opgevolgd, bestaat er risico op lichamelijk letsel of be- schadigingen aan de machine. 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT-EN 2.1 ALGEMEEN• Lees dit instructieboek zorgvuldig door voordat u de grondfrees gebruikt. • Gebruik de grondfrees alleen voor grondbew- erking. • Laat kinderen niet in aanraking met de grond- frees komen. • Kinderen of personen die de gebruiksaanwijz- ing niet hebben gelezen, mogen de grondfrees niet gebruiken. • De grondfrees is conform geldende normen vervaardigd en mag niet worden veranderd of omgebouwd. • Zorg ervoor dat alle symbolen op de grondfrees onbeschadigd zijn. • De gebruiker is verantwoordelijk voor letsel toegebracht aan derden. WAARSCHUWING met betrekking tot de ben- zine. Benzine is een zeer brandgevaarlijke stof: • Bewaar de benzine in daarvoor bestemde reser- voirs. • Tank altijd buitenshuis en schakel de motor daarbij uit. • Rook niet tijdens het tanken. • Houd geen open vuur of andere warmtebronnen in de buurt van de benzine. • Start de motor niet als u benzine heeft gemorst. Verplaats de machine en laat de benzine ver- dampen voordat u de machine start. • Draai de tankdop er na het tanken goed op. • Zet de gasregelaar in de stand Stop en sluit de benzinekraan als u de machine heeft uitge- schakeld. • Schakel de motor uit voordat u de machine ver- voert. Til de machine nooit alleen op. Til de ma- chine met twee personen op, één bij het stuur en één bij de rotoras. Draag veiligheidshandsch- oenen en houd de machine bij het optillen rech- top. • Als de machine op een aanhangwagen of laadv- loer wordt geladen, moet u de grondfrees met behulp van het wiel via een oprit omhoogrijden. 2.2 VOORBEREIDING• Voordat u met de werkzaamheden begint, moet u vreemde voorwerpen zoals stenen, glas, ka- bels, metalen voorwerpen en andere losse voor- werpen verwijderen. • Speelgoed, slangen en andere voorwerpen kun- nen beschadigd raken. • Controleer of de grondfrees in goede staat is voordat u deze gebruikt. • Controleer of alle schroeven en moeren zijn vastgedraaid. 2.3 RIJDEN• Rijd altijd met lage snelheid bij werkzaamh- eden in een steenachtige grond. • Wijzig de toerentalinstelling van de motor niet. De motor mag geen overtoeren maken. • Het werkgebied moet tijdens de werkzaamh- eden goed verlicht zijn. • Gebruik de grondfrees niet als andere personen, met name kinderen, in de buurt zijn. • Gebruik de grondfrees niet zonder spatlap of beschermkap. • Gebruik de grondfrees niet als u ziek bent, medicijnen heeft ingenomen of onder invloed bent van substanties die het reactievermogen verminderen. • Gebruik de grondfrees niet op terreinen met hellingen groter dan 20°. • De gebruiker moet alle risicos op het te bew- erken terrein evalueren en maatregelen nemen om ongevallen te voorkomen. Dit geldt vooral
56 NEDERLANDSNL op hellende, gladde of losse terreinen. • Start de motor voorzichtig volgens de instruc- ties in deze handleiding. Zorg dat lichaamsde- len niet in contact met de rotors komen. • Start de motor nooit in een afgesloten ruimte. De koolmonoxide in de uitlaatgassen van de motor is giftig en kan de dood tot gevolg heb- ben. • Draag nauwsluitende kleding en stevige sch- oenen die de voeten helemaal bedekken. • Bij het rijden op hellingen mag de tank slechts voor de helft gevuld zijn. Anders kan er benzine uit lekken. • Schakel de motor in de volgende gevallen uit: • Als u de machine onbewaakt achterlaat. • Voordat u gaat tanken. • Zorg altijd voor een goed steunpunt voor de voeten, speciaal op hellingen. • Controleer of niemand zich voor of naast de machine bevindt als u de bladen start. Houd het stuur stevig vast. De machine komt omhoog als u de rotors start. Wees vooral voorzichtig bij het achteruitrijden. • Houd tijdens de werkzaamheden altijd een veil- ige afstand tot de rotors aan. Door het stuur op de beoogde manier vast te houden, voldoet u aan deze veilige afstand. • Bij werkzaamheden op hellingen moet iedereen op een afstand van 20 m van de machine bli- jven. De gebruiker moet het stuur voortdurend met beide handen stevig vasthouden. • Let bij werkzaamheden in een steenachtige of harde grond nog beter op. De machine is dan namelijk onstabieler. • Raak de motor tijdens of na het rijden nooit aan. Kans op brandwonden! 2.4 NA HET RIJDEN• Laat de motor afkoelen voordat u de machine opslaat. Kans op brand! • Verwijder vuil en vreemde materialen voordat u de machine opslaat. Houd het gebied rondom de benzinetank en de geluidsdemper schoon van bladeren, olie, benzine of andere vreemde ma- terialen. Kans op brand! • Als u de benzinetank wilt legen, doe dat dan buitenshuis en als de motor koud is. Kans op brand! • Bewaar de machine op een droge plaats. Sla de machine niet met brandstof in de tank op in ruimtes waar vuur, vonken of sterke warmte-bronnen voorkomen. 2.5 ONDERHOUD• Voer regelmatig onderhoud uit. Zorg ervoor dat alle schroeven en moeren altijd vastgedraaid zi- jn. • Gebruik altijd goede, originele reserveonderde- len. U mag reserveonderdelen niet repareren. Bij gebreken moet u ze vervangen. Inferieure reserveonderdelen kunnen letsel veroorzaken. Als de geluidsdemper beschadigd raakt, moet u deze vervangen. • In de volgende gevallen moet u eerst de motor uitschakelen en vervolgens de bougiekabel loskoppelen: Als de rotors moeten worden afgesteld. Als de machine moet worden gereinigd of gerepareerd. Bij de controle na een botsing met vaste, harde voorwerpen. Voer de noodzakelijke reparaties uit voordat u met de werkzaamheden doorgaat. Als de machine abnormaal begint te trillen. Voer de noodzakelijke reparaties uit voordat u met de werkzaamheden doorgaat. • Draag veiligheidshandschoenen bij werkzaam- heden aan de rotors. 3 MONTAGE 3.1 Steunwielen1. Plaats de steunwielen (2:T) in de houder en bevestig deze aan de dieptepen (2:Q) met de knop (2:R). 2. Monteer de eenheid op de machine en zet deze op een geschikte hoogte vast met de knop (2:S). 3.2 HandgreepsteunMonteer de handgreepsteun (3:U) op de machine. Gebruik de vier bouten, moeren en ringen zoals aangegeven in afb. 4. 3.3 Handgreep1. Schuif de verstevigingsplaat (3:V) van onderaf in de handgreepsteun zodat de gaten met elkaar uitgelijnd zijn. 2. Monteer de rechter en linker handgreep (4:A en 4:B) met de onderstaande onderdelen: • De doorgaande bout (4:C) met twee ringen en moeren. Controleer of de bout ook door de verstevigingsplaat (3:V) gaat. • De knop (4:D) met bout (4:E) en twee
57 NEDERLANDSNL ringen. Controleer of de bout ook door de verstevigingsplaat (3:V) gaat. 3. Monteer het dwarsstuk van de handgreep (4:G) met twee bouten en twee moeren. 4. Monteer de afdekking (1:F) met vier bouten van onderaf. 3.4 GasregelingMonteer de gasregeling op de linker handgreep zoals aangegeven in afb. 5. 3.5 Gaskabel1. Bevestig de gaskabel aan de motor als dat nog niet is gebeurd. Zie de handleiding bij de motor. 2. Leid de kabel onder het bovenste deel van de steun (3:U) en over de bout (4:C). 3. Bevestig de kabel aan de gasregeling. Zie afb. 6. 4. Sluit de elektrische kabel aan op de stopschake- laar aan de bovenkant van de gasregeling. 3.6 Kabel voor achteruitstandGeldt alleen voor de 40R-G en 50R-B. De kabel is voorzien van de markering R. 1. Leid de kabel onder het bovenste deel van de steun (3:U) en over de bout (4:C). 2. Haak de kabel in de achteruitregeling (1:A) en leid de kabel door de opening in de steun voor het kabelhuis aan de linker handgreep. 3. Stel indien nodig de kabelmof af. 3.7 Aandrijvingskabel1. Leid de kabel onder het bovenste deel van de steun (3:U) en over de bout (4:C). 2. Haak de kabel in de aandrijvingsregeling (1:B) en leid de kabel door de opening in de steun voor het kabelhuis aan de linker handgreep. 3. Stel indien nodig de kabelmof af. 4 BESCHRIJVING De frees wordt aangedreven door een viertaktmo- tor en is bedoeld voor het frezen van tuingrond. Hi- eronder worden de belangrijkste onderdelen en bedieningselementen van de frees beschreven. 4.1 Achteruitregeling (1:A)Geldt alleen voor de 40R-G en 50R-B. De regeling wordt gebruikt om de rotor achteruit te laten draaien terwijl de motor draait. De achteruitregeling en aandrijfregeling (1:B) mogen nooit tegelijkertijd worden geactiveerd. Hendel in ruststand (vooruit) - geen aandr- ijving.Hendel naar achteren - de machine bew- eegt achteruit. 4.2Aandrijfregeling (1:B)De regeling wordt gebruikt om de rotor vooruit te laten draaien als de motor draait. De achteruitregeling (1:A) en aandrijfregeling (1:B) mogen nooit tegelijkertijd worden geac- tiveerd. Hendel in ruststand (omlaag) - geen aandr- ijving. Hendel ingeknepen - aandrijving in de vooruitrichting. 4.3 Gas- en stopregeling (1:C)De regeling wordt gebruikt om het motortoerental te regelen en heeft een start- en stopstand. Met de gasregeling wordt het toerental bepaald en wordt de motor uitgeschakeld. Stoppen : Hendel in de achterste stand. Stationair: Hendel 1 cm vóór de achterste stand. Vol gas en starten: Hendel in de voorste stand. 4.4 Handvat (1:D)De handgreep heeft twee handvatten waarmee de frees over het te frezen oppervlak wordt geleid. 4.5 BrandstoftankdopVerwijder de tankdop om benzine bij te vullen. Tijdens het frezen moet de tankdop altijd geslo- ten zijn. Zie voor een afbeelding van de tankdop de onder- staande tabel: Machine Afbeelding:Plaats 40-G De motorhandlei- ding 40R-G De motorhandlei- ding 50-G De motorhandlei- ding 50-H De motorhandlei- ding 50R-B 1:O
58 NEDERLANDSNL 4.6 Beschermrooster (1:H)Het beschermrooster moet tijdens het gebruik alti- jd gemonteerd zijn. Onder het rooster bevinden zich oppervlakken die tijdens het gebruik zeer heet worden en bij aanraking brandwonden kunnen veroorzaken. 4.7 Kap (1:F)De kap beschermt de kabels en de verstelinrichting van de handgreep. 4.8 Handgreep zijdelings afstellen (1:P) Geldt alleen voor de 50-G, 50-H en 50R-B. Ontgrendel de handgreep met de hendel en zet de handgreep in een comfortabele stand. Vergrendel de handgreep vervolgens weer. 4.9 Hoogte handgreep afstellen (1:G) Draai de knoppen terug en stel de handgreep in op een comfortabele hoogte. Draai vervolgens de knoppen weer vast. 4.10 Olie bijvullen/aftappenControleer altijd het olieniveau alvorens de motor te starten. Dop voor het controleren van het olieniveau en het bijvullen van olie. Om de olie af te tappen moet de machine worden gekanteld zodat de olie uit de opening stroomt. Zie voor een afbeelding van de olievuldop de onderstaande tabel: 4.11 Steunwielen (1:T)De steunwielen zijn ontworpen om het vervoer van de machine te vereenvoudigen. De wielen moeten vóór het gebruik van de ma- chine worden verwijderd. Verwijder de steunwielen als volgt:1. Draai de knop terug (2:R). 2. Trek de steunwielen met de bevestiging omlaag en verwijder ze van de dieptepen (2:Q). Monteer in de omgekeerde volgorde. 4.12 Rotors (1:K)Zorg dat tijdens het gebruik niemand in de buurt van de rotors komt. De rotors zijn gemaakt van speciaal staal en zorgen zowel voor de freeswerking als voor het voortbewegen van de machine. 4.13 Snijschijf (1:L).Zorg dat tijdens het gebruik niemand in de buurt van de gevaarlijke snijschijven komt. De snijschijven zijn gemonteerd op de rotorassen en zijn ontworpen om het werkgebied af te bak- enen en de besturing van de machine te vereenvou- digen. 4.14 ChokeDe choke mag tijdens het gebruik niet aan staan. Hierdoor raakt de motor be- schadigd. De choke moet worden gebruikt bij koude starts. Zie voor een afbeelding van de choke de onder- staande tabel: 4.15 Ontsteking Geldt alleen voor de 50R-B. De primer (1:E) moet 3-5 keer worden ingedrukt voor een koude start. 4.16 StartkoordKoord voor het starten van de motor. Zie voor een afbeelding van het startkoord de onderstaande tabel: Machine Afbeelding:Plaats 40-G De motorhandlei- ding 40R-G De motorhandlei- ding 50-G De motorhandlei- ding 50-H De motorhandlei- ding 50R-B 1:O Machine Afbeelding:plaats 40-G 2:O 40R-G 2:O 50-G 2:O 50-H 3:O 50R-B 1:O Machine Afbeelding:Plaats 40-G De motorhandleiding 40R-G De motorhandleiding 50-G De motorhandleiding
59 NEDERLANDSNL 4.17 Dieptepen (1:S).De taak van de dieptepen is om de machine stabiel te houden, zodat de grond kan worden gefreesd. De wielen moeten vóór het gebruik van de ma- chine worden verwijderd. Zie 4.11. De dieptepen kan op de gewenste hoogte worden ingesteld. Dit doet u als volgt: 1. Draai de knop (1:S) terug. 2. Stel de dieptepen in op de gewenste stand. 3. Draai de knop (1:S) weer vast. 5 GEBRUIK 5.1 Brandstof Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Rook niet en vermijd open vuur in de buurt van benzine. Gebruik loodvrije benzine met een octaangetal van 92-95. Voeg nooit mengsmering voor tweetaktmotoren aan de benzine toe. Vu l l e n Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Als de motor heeft gelopen, laat deze dan enkele minuten afkoelen alvorens benzine bij te vullen. Ga bij het vullen voorzichtig te werk om morsen van brandstof te voorkomen. Zet de frees minstens 3 meter van de plaats waar u de tank hebt bijgevuld alvorens deze te starten. Zo gaat u te werk: 1. Maak het gebied rond de tankdop schoon. 2. Draai de tankdop los. 3. Vul de tank met behulp van een trechter of gebruik een jerrycan met een tuit om morsen te voorkomen. 4. Draai de tankdop vast. 5. Zet de frees minstens 3 meter van de plaats waar u de tank hebt bijgevuld alvorens deze te starten.Zet de frees minstens 3 meter van de plaats waar u de tank hebt bijgevuld alvorens deze te starten. 5.2 Motorolie Controleer altijd het olieniveau alvorens de frees te starten. Anders is er een risi- co op ernstige motorschade. Zie ook 4.10. Controleer het olieniveau als volgt: 1. Plaats de machine zo dat de motor horizontaal staat. 2. Draai de olievuldop los en controleer of het ol- ieniveau bij het bovenste merkteken op de peil- stok staat. Zie de meegeleverde motorhandleiding. 3. Vul indien nodig olie bij. Gebruik normale mo- torolie met de aanduiding SAE 10W-30. 4. Draai de olievuldop weer vast. Zet de frees minstens 3 meter van de plaats waar u de tank hebt bijgevuld al- vorens deze te starten. 5.2.1 Koude motor starten 1. Als de motor is voorzien van een choke, stel deze dan in op CHOKE (vooruit). Als de motor een primer heeft, druk de balg dan 3-5 keer in. Zie 4.15. 3. Zet de gasregeling (1:C) in de stand START. 4. Houd met één hand de handgreep vast en trek met uw andere hand langzaam aan het startk- oord. Zie 4.16. Als het startmechanisme aangr- ijpt, trekt u het startkoord snel en krachtig uit totdat de motor start. LET OP! Trek het koord niet hard tot aan de aanslag en laat het niet los in de uitgetrokken stand. Hierdoor kan het startmechanisme be- schadigd raken. 5. Zet de choke na 3-5 seconden terug in de uit- gangspositie. 5.2.2 Warme motor starten Start een warme motor volgens punten 3 en 4 hi- erboven. Gebruik de choke/primer niet. 5.3 Bediening 1. Kantel de frees iets achterover zodat de rotor boven de grond is. 2. Activeer de aandrijfregeling (1:B). 3. Laat de frees naar voren zakken zodat deze zich in de grond kan graven. 50-H De motorhandleiding 50R-B 1:N
60 NEDERLANDSNL 4. Als de machine is voorzien van een achteruit- regeling (1:A), activeer deze dan. 5.4 StoppenStop de frees door de gas- en stopregeling (1:C) op STOP te zetten. 5.5 BedieningstipsDe rotors trekken de machine naar voren. De snelheid van de rotors wordt geregeld met de gasregeling (1:A). Blijf met handen en voeten uit de buurt van draaiende onderdelen (1:N). De optimale freesdiepte is afhankelijk van de toestand van de grond. De freesdiepte wordt bepaald door de druk waarmee de dieptepen tijdens het frezen omlaag wordt gedrukt. Bediening en test. Frees voor de beste resultaten 2-3 banen in verschillende richtingen. Gebruik de machine nooit in natte grond. Hierdoor ontstaan kluiten die vervolgens moeilijk fijn te krijgen zijn. Harde en droge grond vereist een extra freesbeurt, dwars op de eerste. WAARSCHUWING! Overbelast een nieuwe machine niet. Gebruik de machine de eerste vijf uur voorzichtig. 6 STALLING Stal de frees op een droge plaats. Zie ook de paragraaf Veiligheidsinstructies. Start na het aftappen van de benzine de motor en laat deze draaien totdat de brandstof op is. 7 ONDERHOUD WAARSCHUWING!Reparaties moeten worden uitgevoerd door de dealer. Anders wordt de garantie ongeldig. WAARSCHUWING!Maak voordat u reparaties of onderhoud uitvoert de bougieverbinding los. 7.1 Periodiek onderhoudVoor ieder gebruik • Controleren op benzinelekkages. • Controleren of alle schroeven zijn aangedraaid. Na ieder gebruik • Frees schoonmaken.• Controleren op benzinelekkages. Elke 25 bedrijfsuren en elke 3 maanden • Luchtfilter controleren, schoonmaken of vervangen. • Controleren of alle schroeven en moeren zijn aangedraaid. 7.2 LuchtfilterZie voor een afbeelding van het luchtfilter de onderstaande tabel: Gebruik voor de reiniging geen ontvlambare vloeistoffen. Het gebruik van de machine met een defect of verstopt luchtfilter kan resulteren in ernstige motorschade. Het papierfilter mag niet met vloeistoffen worden gereinigd. De machine is voorzien van een voorfilter (schuimrubber) en een hoofdfilter (papier). Reinig/vervang het luchtfilter elke 3 maanden of elke 25 bedrijfsuren. Bij gebruik in droge en stoffige omgevingen moet het luchtfilter elke dag worden gereinigd/vervangen. Reinig/vervang het luchtfilter als volgt: 1. Maak de schroeven of vergrendelingen los en verwijder het filterhuis. 2. Verwijder het hoofdfilter (papier) en tik er enkele malen mee tegen een hard oppervlak of blaas het van binnenuit schoon met perslucht. 3. Was het voorfilter (schuimrubber) in water met een vloeibaar reinigingsmiddel. Wring het filter vervolgens voorzichtig uit en laat het drogen. 4. Plaats de filters in de omgekeerde volgorde van het verwijderen als het voorfilter droog is. Als de filters erg vuil of defect zijn, moeten deze worden vervangen. Machine Afbeelding:Plaats 40-G De motorhandleiding 40R-G De motorhandleiding 50-G De motorhandleiding 50-H De motorhandleiding 50R-B 1:U