Miele W 5825 Wps French Version Manual
Have a look at the manual Miele W 5825 Wps French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 171 Miele manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Système de protection contre les fuites deau Miele Le système de protection contre les fui - tes deau Miele assure une protection complète face aux dégâts des eaux provoqués par les lave-linge automati - ques. Le système opère sur trois niveaux : 1) le tuyau darrivée deau 2) la machine 3) le tuyau dévacuation deau 1) Tuyau darrivée deau – Électrovanne de sécurité complé- mentaire Elle fonctionne comme un robinet deau automatique et est installée dans le logement du tuyau darrivée deau. – Protection contre le bris de lélectro- vanne de sécurité La pression déclatement du corps de vanne est comprise entre 7.000 et 10.000 kPa. – Enveloppe de protection du tuyau darrivée deau Leau qui séchappe du tuyau dar- rivée deau en cas de fuite est guidée vers le bac récolteur par len- veloppe de protection qui entoure le tuyau comme une seconde peau. Linterrupteur à flotteur ferme la vanne de sécurité. Larrivée deau se verrouille et leau accumulée dans le réservoir deau de lessive est pom- pé.2) La machine –Bac récolteur Leau qui séchappe du lave-linge à la suite dune étanchéité défec - tueuse est récoltée dans le bac ré - colteur. Un interrupteur à flotteur ferme les vannes de sécurité. Lar - rivée deau se verrouille et leau ac - cumulée dans le réservoir deau de lessive est pompée. –Dispositif anti-débordement Ce système évite que leau déborde du lave-linge si larrivée deau est mal contrôlée. Si le niveau deau augmente au-delà dun certain ni- veau, la pompe daspiration se met en marche et leau est pompée sous contrôle. 3) Tuyau découlement deau Le tuyau découlement du lave-linge est couplé à un système de prise dair, qui empêche tout pompage à vide. Montage et raccordement 51 Downloaded from www.vandenborre.be
Admission deau La vanne de sécurité contient des éléments électriques. Elle ne peut par conséquent pas être montée dans une zone sujette aux projections deau, telles que baignoires ou dou - ches. Utilisez dans ce cas comme ral - longe de la conduite deau un tuyau avec tissu métallique, disponible chez votre revendeur ou auprès du service après-vente Miele. Ne la plongez jamais dans un liquide! La gaine de protection ne peut pas être endommagée ni pliée. Étant donné quil est construit aux nor- mes DIN en vigueur, le lave-linge peut être relié directement sur une conduite darrivée deau de ville, sans quil soit nécessaire de prévoir un système de protection anti-retour.La pression découlement doit avoir une surpression de 100 kPa au mini - mum et de 1.000 kPa au maximum. Si la surpression est supérieure à 1.000 kPa, un réducteur de pression doit être installé. Le raccordement doit se faire au moyen dun robinet à visser dun filet de 3/4.À défaut dun tel système, le lave-linge ne peut être installé sur la canalisation deau de ville que par un installateur agréé. La pression au niveau du raccor - dement vissé est inférieure à celle de la conduite deau de ville. Testez, dès lors, létanchéité du raccorde- ment en ouvrant lentement le robinet deau. Le cas échéant, rectifiez le siège du joint et la force de serrage. Entretien Le remplacement dun système défec- tueux ne peut être effectué que par un système waterproof Mieledorigine. Le filtre anti-saleté qui se trouve à lintérieur de lécrou-raccord de lélectrovanne ne peut être retiré afin de protéger la vanne de sécurité. Accessoires pour rallonger le tuyau Un tuyau avec tissu métallique de 1,5 m de longueur est disponible chez votre revendeur ou auprès du servie après-vente Miele. Ce tuyau résiste à une pression de 1.400 kPa et peut être utilisé comme rallonge de la conduite deau. Montage et raccordement 52 Downloaded from www.vandenborre.be
Vidange La vidange est assurée par une pompe dont la hauteur de refoulement est de 1 m. Pour que la vidange seffectue sans entrave, le tuyau ne doit présenter aucun étranglement. La crosse située à lextrémité du tuyau est orientable et amovible, si nécessaire. Si nécessaire, le tuyau peut être prolon - gé jusquà une longueur de 5 m. Les accessoires nécessaires sont disponi - bles auprès du service après-vente Miele ou chez votre revendeur Miele. Pour des hauteurs de refoulement su- périeuresà1m(jusqu’à 1,8 m), une pompe de vidange de rechange est disponible auprès de votre distributeur ou du service après-vente. Possibilités dinstallation du tuyau de vidange : 1.Tuyau accroché au rebord dun évier ou dun lavabo: Attention : – Fixez correctement le tuyau pour évi- ter quil ne glisse de lévier! – En cas dévacuation dans un évier, veillez à ce que la vitesse découle- ment soit suffisante. Sinon, leau risque de déborder ou dêtre partiel- lement réaspirée par le lave-linge 2.Raccordement à un tuyau dévacua- tion en plastique avec manchon en caoutchouc (siphon pas indispen- sable). 3.Raccordement à un évier avec un raccord fileté (nipple). 4.Évacuation dans un puits découle- ment (bouche avaloir)Attention: Adaptateur Ecrou-raccord pour lévier Collier de serrage Tuyau dévacuation du sèche-linge Installez ladaptateuravec lécrou- raccordpour lévier au siphon. Placez le tuyau dévacuationsur ladaptateur. Fixez le collier de serragedirecte- ment derrière lécrou-raccord pour lévier à laide dun tournevis. Montage et raccordement 53 Downloaded from www.vandenborre.be
Raccordement électrique L’appareil est équipé d’un câble d’ali - mentation et d’une fiche moulée de type européen prête à être branchée sur du monophasé ~230 V 50 Hz. En cas dutilisation dune prise, tenir compte de ce qui suit : La prise Euro doit toujours être acces - sible afin de pouvoir déconnecter lap - pareil. Si linstallation du lave-linge est ef - fectuée par connexion directe des fils, veillez à connecter ceux-ci en respec - tant les codes de couleurs. Le raccordement ne peut être effectué qu’à une prise avec mise à la terre sui- vant les prescriptions du R.G.I.E. Afin d’éviter des risques (p. ex d’incendie), nous vous déconseillons de raccorder l’appareil à des rallonges ou des prises multiples. Pour renforcer la sécurité, il est recom- mandé de prévoir un disjoncteur de sécurité dont le courant de déclenche- ment est de 30 mA. Les données concernant la puissance de raccordement et le fusible approprié figurent sur la plaquette signalétique de l’appareil. Comparez les données de la plaquette signalétique avec les carac- téristiques du réseau électrique. Montage et raccordement 54 Downloaded from www.vandenborre.be
Données de consommation 55 Charge Données de consommation Électricité Eau Durée en kWh en litres Court Lavage normal Blanc / Couleurs95 °C 7,0 kg 2,20 55 2 heures 20 mn 60 °C1)7,0 kg 1,05 55 2 heures 10 mn 60 °C 3,5 kg 0,64 45 1 heure 12 mn 40 °C1)7,0 kg 0,77 68 2 heures 10 mn 40 °C2)3,5 kg 0,45 45 59 mn Délicat30 °C 2,0 kg 0,38 69 49 mn 59 mn Synthétique40 °C1)3,5 kg 0,50 55 1 heure 9 mn 1 heure 29 mn Laine30 °C 2,0 kg 0,20 39 – 39 mn Automatic +40 °C 5,0 kg 0,52 62 – 1 heure 13 mn Chemises60 °C 2,0 kg 0,95 59 1 heure 2 mn 1 heure 12 mn Textiles foncés/Jeans40 °C 3,0 kg 0,60 52 1 heure 2 mn 1 heure 12 mn Express 2040 °C 3,5 kg 0,32 30 20 mn 30 mn Imperméabilisation40 °C 2,0 kg 0,35 12 – 40 mn Intensif +60 °C 7,0 kg 1,65 72 – 2 heures 47 mn Indication pour les tests comparatifs : 1)Programme de test selon EN 60456 2)Programme court pour les instituts chargés des tests ; sélectionner l’option Court. Les données de consommation peuvent différer de celles renseignées ci-des- sus en fonction de la pression d’eau, de la dureté d’eau, de la température de l’eau admise dans le lave-linge, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des fluctuations de la tension du réseau électrique et des fonctions complémentaires sélectionnées. Downloaded from www.vandenborre.be
Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 634 mm Profondeur porte ouverte 1 074 mm Hauteur pour encastrement 820 mm Largeur pour encastrement 600 mm Profondeur pour encastrement 650 mm Poids 97 Charge au sol max. 1 600 newtons (environ 160 kg) Capacité 7 kg de linge sec Tension de raccordement Voir plaque signalétique Puissance de raccordement Voir plaque signalétique Fusible Voir plaque signalétique Données de consommation Voir chapitre Données de consomma- tion Pression d’arrivée d’eau minimale 100 kPa (1 bar) Pression d’arrivée d’eau maximale 1 000 kPa (10 bar) Longueur du tuyau d’arrivée d’eau 1,60 m Longueur du tuyau d’évacuation d’eau 1,50 m Longueur du cordon d’alimentation 1,60 m Hauteur de refoulement maximale 1,00 m Longueur maximale du tuyau de vidange5,00 m Labels de conformité Voir plaque signalétique Caractéristiques techniques 56 Downloaded from www.vandenborre.be
Avec ces fonctions de programma - tion, vous pouvez adapter l’électro - nique du sèche-linge à différents be - soins. Vous pouvez modifier ces fonctions à tout moment. Accès aux fonctions de programmation Les fonctions de programmation sont accessibles au moyen de la touche Start/Stopet du sélecteur de pro - gramme. Cette touche et le sélecteur de programme sont donc munis d’une seconde fonction dissimulée qui n’est pas visible sur le panneau de commande. Conditions préalables : – Le lave-linge n’est pas sous tension. – Le lave-linge est fermé. Maintenez la toucheStart/Stopen- foncée pendant les étapes à. Enfoncez la touche. Dès que le message suivant s’af- fiche:.. Langue... . . . vous pouvez relâcher la touche Start/Stop. Vous vous trouvez à présent dans le menu des fonctions de programmation.Choix des fonctions de programmation Tournez le sélecteur de programme jusqu’à ce que l’afficheur indique la fonction de programmation souhaitée. Appuyez sur la toucheStart/Stopafin de configurer la fonction de pro - grammation affichée. Configuration des fonctions de programmation En tournant le sélecteur de programme, vous accédez aux différentes options de la fonction de programmation affichée. L’option sélectionnée est indiquée par une coche. Tournez le sélecteur de programme jusqu’à ce que l’option souhaitée s’affiche. Appuyez sur la toucheStart/Stop pour activer l’option souhaitée. Désactivation des fonctions de programmation Tournez le sélecteur de programme jusqu’à ce que l’afficheur indique Retour . Appuyez sur la toucheStart/Stop. Langue Lafficheur est disponible en plu- sieurs langues. Le drapeauderrière le motLangue peut vous aider à vous orienter, si vous ne comprenez pas la langue affichée. La langue choisie est enregistrée. Fonctions de programmation 57 Downloaded from www.vandenborre.be
Hydro Plus La fonction de programmation Hydro Plus vous permet de déterminer le ré - glage pour loptionHydro Plus. Vous avez le choix entre trois options : Hydro + (réglage dusine) Le niveau deau augmente (plus deau) au lavage et au rinçage. Rinçage suppl. Un rinçage supplémentaire est effec- tué. Hydro+ / rinçage sup Augmentation du niveau deau au la- vage et au rinçage, et un rinçage sup- plémentaire. Délicat Lorsque la fonction Délicat est ac - tivée, les rotations du tambour sont réduites. Vous pouvez ainsi laver en douceur des textiles légèrement souillés. Vous pouvez sélectionner Délicat pour les programmesBlanc / Couleurset Synthétique. La fonction Délicat nest pas activée dusine. Refroidissement bain À la fin du lavage principal, un com- plément deau arrive dans le tambour pour refroidir le bain de lavage. Le refroidissement du bain de lavage a lieu lorsque lon sélectionne les tempé- ratures de 95 °C et de 75 °C. Le refroidissement du bain de lavage doit être activé dans les cas suivants : – si le tuyau dévacuation est accroché à un lavabo ou un évier, pour éviter tout risque de brûlure ; – dans les immeubles où les tuyaux découlement ne répondent pas à la norme DIN 1986. Le refroidissement du bain de lavage nest pas activé dusine. Fonctions de programmation 58 Downloaded from www.vandenborre.be
Code Le code PIN vous permet de verrouil - ler le système électronique de la ma - chine. Ce code protège votre lave- linge contre lutilisation par des tiers. Si ce code est activé, vous devez saisir un code daccès avant de pouvoir utili - ser le lave-linge. Code ... Appuyez sur la toucheStart/Stop. Activation du code PIN activer Appuyez sur la toucheStart/Stop. Vous êtes maintenant invité(e) à saisir le code PIN. Saisie du code daccès Ce code est125. Vous ne pouvez pas le modifier. O__ __ Tournez le sélecteur de programme jusquà ce que le chiffre 1 saffiche. Appuyez sur la toucheStart/Stop pour confirmer le premier chiffre sé- lectionné. Continuez ainsi jusquà ce que vous ayez saisi lensemble du code. 125 Appuyez sur la toucheStart/Stop. Pour confirmer, le message suivant ap - paraît dans lafficheur : Code activé Après larrêt, le lave-linge ne peut être utilisé quen entrant le code. Utilisation du lave-linge avec code PIN Lorsque vous mettrez la machine sous tension, il vous sera demandé dintro- duire à nouveau votre code. Saisissez le code comme expliqué ci-dessus, puis validez. Le lave-linge est déverrouillé pour utili- sation. Désactivation du code PIN Enclenchez le programme comme dé- crit. Aussitôt . . . O__ __ . . . apparaît à lécran et vous pouvez lâcher la toucheStart/Stop. Saisissez le code PIN et appuyez sur la toucheStart/Stop. SélectionnezCode PINet confirmez surdésactivé. Fonctions de programmation 59 Downloaded from www.vandenborre.be
Unité de température Vous pouvez afficher la température en degrés°C/Celsiusou °F/Fahrenheit. Par défaut, la température est affichée en degrés °C/Celsius. Signal sonore Si le signal sonore est activé, un son acoustique retentit à la fin du pro - gramme ou à la fin du rinçage. Vous pouvez sélectionner deux intensi- tés de signal sonore : désactivé (réglage dusine) Le signal sonore est désactivé. normal Le signal sonore retentitnormalementà la fin du programme et à l’arrêt cuve pleine. fort Le signal sonore retentitfortementàla fin du programme et à l’arrêt cuve pleine. Bip de validation L’activation d’une touche est confirmée par un signal acoustique. Par défaut, le bip de validation est dé - sactivé. Luminosité Vous disposez de dix positions de ré - glage de la luminosité. La barre d’avancement vous indique le niveau de réglage sélectionné. Le contraste est réglé d’usine sur le ni- veau 5. La luminosité est modifiée dès que vous sélectionnez une position diffé- rente. Contraste Le contraste des messages appa- raissant dans l’afficheur peut être ré- glé selon dix niveaux. La barre d’avancement vous indique le niveau de réglage sélectionné. Le contraste est réglé d’usine sur le ni- veau 5. Le contraste change immédiatement dès que vous sélectionnez les diffé- rents niveaux. Fonctions de programmation 60 Downloaded from www.vandenborre.be