Maytag Mhw6000x W Manual
Have a look at the manual Maytag Mhw6000x W Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Maytag manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits d’élimination de taches sur une couture intérieure. 1. Trier et préparer le linge Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet émette un clic. \ n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon le type de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement. n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver des articles seuls. Charger de façon uniforme. n Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de façon égale. 2. Charger les vêtements dans la laveuse IMPORTANT : n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention de dépannage. n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non lavables. n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du nettoyage. n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. n Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les vêtements.
32 Utilisation du distributeur Verser une mesure de détergent HE dans le compartiment à détergent. Pour du détergent en poudre, faire glisser le sélecteur vers la gauche. Pour du détergent liquide, faire glisser le sélecteur vers la droite. Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse. 3. Ajouter du détergent HE au distributeur Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE). Verser une mesure de détergent HE dans le compartiment à détergent. Pour du détergent en poudre, faire glisser le sélecteur vers la gauche. Pour du détergent liquide, faire glisser le sélecteur vers la droite. Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE). Détergent en poudre : Faire glisser le sélecteur vers la gauche. Détergent liquide : Faire glisser le sélecteur vers la droite. Modèles avec distributeur à 4 compartiments Modèles avec distributeur à 3 compartiments Si vous souhaitez utiliser des activateurs de lavage de type Oxi en poudre ou liquides ou des agents de blanchiment sans danger pour les couleurs, suivez les recommandations du fabricant. Si aucune recommandation n’est disponible, il est possible d’ajouter des activateurs de type Oxi ou des agents de blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquides au type de détergent correspondant (en poudre ou liquide) dans le compartiment à détergent. IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage. Compartiment pour détergent HECompartiment pour détergent HE Pour utiliser le tiroir du distributeur : 1. Ouvrir le tiroir distributeur. 2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans les étapes 3 à 6. 3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est complètement fermé. REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs. Ceci est normal. Détergent en poudre : Faire glisser le sélecteur vers la gauche. Détergent liquide : Faire glisser le sélecteur vers la droite. IMPORTANT : Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise l’option Delay Wash (lavage différé). Il est possible que le détergent liquide s’écoule avant le début du lavage.
33 Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 de tasse (165 mL). Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. n Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage excessif peut entraîner la distribution prématurée de l’agent de blanchiment et endommager les vêtements. n Ne pas ajouter d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur. 5. Ajouter de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur (si désiré) po we r canc el 7. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour mettre la laveuse en marche Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge. L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplé\ mentaire). IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement. n Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur les vêtements. n Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement. 4. Verser de l’assouplissant pour tissu dans le distributeur (si désiré) Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide Sur les modèles avec distributeur à 4 compartiments, ajouter de l’activateur Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs dans le compartiment Oxi. Veiller à sélectionner l’option OXI Dispense (distribution Oxi)\ . n Toujours suivre les recommandations du fabricant. Pour les modèles sans compartiment Oxi : On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquides au type de détergent correspondant (en poudre ou liquide) dans le compartiment à détergent. Si aucune recommandation n’est disponible, il est possible d’ajouter des activateurs de type Oxi ou des agents de blanchiment sans danger pour les couleurs en poudre ou liquides au type de détergent correspondant (en poudre ou liquide) dans le compartiment à détergent. 6. Ajouter du produit Oxi ou de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs (sur certains modèles) Compartiment de produit Oxi/d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs Distributeur à 4 compartiments illustré Distributeur à 4 compartiments illustréox i boos t Fermer lentement le tiroir du distributeur. S’assurer que le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse en marche. Compartiment pour agent de blanchiment liquide au chlore Distributeur à 4 compartiments illustré
34 whites hea vy dut y delicate r ins e/dr ain & spin small lo ad with clean wa sher bed ding wr ink le co ntrol allergen nor mal soa k 8. Sélectionner le PROGRAMME L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et les signaux de programmes. Le fait d’ajuster le niveau de saleté modifiera la durée estimée restante. La laveuse peut également prolonger le programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse. REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour consulter les réglages disponibles. Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails concernant les caractéristiques de programmes. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. p ress and hold fo r 3 se co nd s + - temp le vel soil levels pin speed extra ri ns e ox i boos t max extr act cycle sig nal cont rol lo ck 9. Ajuster les réglages, si désiré pr ess and hold fo r 3 se cond s steam for st ainspress & ho ld for dr um li ght fres h ho ld extra ri ns e ox i boos t max extr act cycl e si gn al cont rol loc k 10. Sélectionner toute option supplémentaire Pour ajouter des options au programme, telles que Extra Rinse (rinçage supplémentaire), Fresh Hold (conserver fraîcheur), Stain Clean/Steam for Stains (détachage/ vapeur pour taches) (sur certains modèles) ou Max Extract (extraction maximale) (sur certains modèles), appuyer sur le bouton correspondant aux options souhaitée et les ajouter au programme sélectionné. REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour consulter les options disponibles. + - temp le vel soil level 11. Régler une mise en marche différée Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START (mise en marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 10 heures sur les modèles avec vapeur et 8 heures sur les modèles sans vapeur. Pour régler une mise en marche différée : 1. Appuyer sur les boutons s et t de DELAY START (mise en marche différée) pour régler la durée de mise en marche différée souhaitée. 2. Appuyer ensuite sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour régler la mise en marche différée. Le compte à rebours de la mise en marche différée commence lorsque le témoin START/PAUSE (mise en marche/pause) cesse de clignoter. Illustration : Modèle à vapeur Illustration : Modèle à vapeur Illustration : Modèle à vapeur
35 Témoins lumineux de programme Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires. Illustration : Modèle à vapeur start pausepress an d hold to st art 12. Appuyer sans relâcher sur START/ PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation). Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE, on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des vêtements : Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause); la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.sta rt pausepress an d hold to st art Door Locked (porte verrouillée) Door Locked s’allume pour indiquer que la porte est verrouillée et ne peut être ouverte sans suspendre ou annuler d’abord le programme. Sensing (détection) Lorsqu’on appuie sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage de la porte. On entend alors un déclic, le panier effectue un tour partiel, et la porte se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau. Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois, la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau. Ce processus de détection se poursuit jusqu’à ce que la quantité \ d’eau adéquate ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge. La durée affichée peut changer à mesure que la laveuse effectue le processus de détection. Ceci est normal. Add a Garment (ajouter un vêtement) Lorsque Add a Garment est allumé, on peut suspendre le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des articles. Sanitized (assainissement) Sanitized s’allume sur les programmes présentant le réglage Sanitize (assainissement) une fois que la charge a été lavée à la température adéquate durant la durée nécessaire pour répondre aux critères d’assainissement NSF. Delay (mise en marche différée) Le témoin de mise en marche différée s’allume si une mise en marche différée a été réglée. Une fois la mise en marche différée terminée, l’indicateur s’éteint et le programme commence. Wash (lavage) Il s’agit là de la partie principale du programme de lavage. On peut voir la laveuse faire culbuter la charge. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le programme sélectionné et le niveau de saleté ainsi que la taille de la charge. Rinse (rinçage) On entend des sons similaires à ceux entendu lors du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. Si l’on emploie de l’agent de blanchiment liquide au chlore, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage. L’assouplissant pour tissu est ajouter au cours du dernier rinçage. Spin (essorage) La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée. Steam (vapeur) (sur certains modèles) Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise un activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage. Done (terminé) Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal. Fresh Hold ™ Le témoin Fresh Hold™ s’allume lorsque l’option Fresh Hold™ est active. Pendant ce temps, la laveuse fait culbuter la charge de temps à autre tandis que le ventilateur fait circuler de l’air frais dans la laveuse. + - temp le vel soil levels pin speed
36 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE NETTOYAGE DE LA LAVEUSE Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante au moins une fois par mois : 1. S’assurer que le tambour à linge est vide. 2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommandé AFFRESH ® dans le panier de la laveuse. OU Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent de blanchiment liquide au chlore. IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme Clean Washer with Affresh ™ (nettoyage de la laveuse avec Affresh™). Pour éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment recommandée. 3. Fermer la porte de la laveuse. 4. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation). 5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with Affresh ™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). 6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite. La laveuse ajoute de l’eau et le panier pivote tandis que la laveuse effectue un court programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes. 7. Le programme détermine si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8. Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL” s’affiche et les témoins lumineux WASH (lavage) et CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) s’allument. La porte se déverrouille. Ouvrir la porte et retirer les vêtements du tambour de la laveuse. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le message d’erreur. Répéter ensuite les étapes 3 à 6 pour remettre le programme en marche. 8. Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser se terminer. Si il faut arrêter le programme avant qu’il ait fini, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation). “Int” (interrompu) apparaît sur l’affichage. Le déverrouillage de la porte peut prendre jusqu’à 10 minutes. 9. Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher. Nettoyage de l’extérieur : 1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements. 2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau. IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le fini de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs. 13. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se développent et que les objets métalliques faisant partie des vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements, retirer le dispositif de verrouillage de la porte et vérifier qu’il ne reste pas de petits articles entre la cuve et le panier. Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la charge, utiliser l’option Fresh Hold ™. Si l’on sélectionne Fresh Hold, la laveuse active automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de 16 heures. REMARQUE : n Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer. n Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les distributeurs une fois le programme de lavage terminé. Ceci est normal. n Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la\ porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations. fres h hold
37 NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l’ouverture de la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la zone qui se trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre de tout objet étranger.. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante : 1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée. 2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le distributeur en le tirant tout droit. 3. Soulever le panneau du couvercle et le tirer tout droit vers le haut pour le retirer. 4. Laver le distributeur et le panneau du couvercle à l’eau tiède et savonneuse avec un détergent doux. 5. Rincer à l’eau tiède. 6. Sécher à l’air ou essuyer avec une serviette propre puis réinstaller le panneau du couvercle en le faisant glisser sur les pitons du distributeur. 7. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la laveuse puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser. IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle. Joint ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous. a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse (177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet. b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide. c) Laisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laiss\ ant la porte ouverte. IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
38 Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la\ laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes : 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression. ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse. Hivérisation de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau. 2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante. 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérifier l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de fuites d’eau. CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette. NON UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DE LA LAVEUSE Pour réinstaller la laveuse après une période de non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un déménagement : 1. Consulter les instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder. 2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante : Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau. 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique. 3. Faire exécuter à la laveuse le programme POWER WASH pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. TRANSPORT DE LA LAVEUSE 1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau. 2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer. 3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système d’évacuation et de l’arrière de la laveuse. 4. Débrancher le cordon d’alimentation. 5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation dans le panier de la laveuse. 6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de traîner sur le plancher. IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Afin d’éviter d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.
39 Un code d’erreur apparaît sur l’affichage Sud (mousse excessive) apparaît sur l’affichageIl y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse. Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un déter - gent HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service. F8E1 (erreur d’approvisionnement en eau) apparaît sur l’affichage Vérifier que l’alimentation en eau est correcte. Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux. Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués. Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée. F9E1 (erreur du système de pompe de vidange) apparaît sur l’affichageInspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est cor - rectement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm). Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé,\ écrasé ou obstrué. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. F5E2 (la porte ne se verrouille pas) apparaît sur l’affichage La porte de la laveuse ne se verrouille pas. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le programme. S’assurer que la porte est parfaitement fermée et verrouillée. Vérifier qu’aucun article dans le tambour de la laveuse n’est susceptible d’empêcher la porte de se fermer complètement. Un code F#E# autre que les codes décrits ci-dessus apparaît sur l’affichage Code d’erreur du système. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/CANCEL pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service. F7E1 (erreur du moteur d’entraînement) apparaît sur l’affichage Le moteur a des difficultés à faire tourner le tambour. La laveuse est surchargée. Retirer des articles. Voir « Guide de programmes » pour les volumes de charge recommandés. Vérifier que tous les matériaux d’expédition ont été \ retirés. Voir les Instructions d’installation. “rL” (retirer la charge) apparaît sur l’affichageCharge détectée dans le tambour durant le programme Clean Washer with AFFRESH ™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme Clean Washer with AFFRESH ™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH®). La laveuse faire des bieps La porte n’a été ni ouverte ni fermée pendant au moins 3 programmes. Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche pour la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l’affichage. Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour\ effacer le code. Puis choisir et commencer du nouveau le programme. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution DÉPANNAGE Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant. La laveuse faire un biep si START/PAUSE (mise en marche/pause) est presséLa porte est ouverte. Fermer la porte de laveuse completement.
40 Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou verrouillés.Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse. Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’\ affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit. Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instruction\ s d’installation. La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille.Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Utiliser le programme Bedding (linge literie) uniquement pour les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Aucun autre article ne conviendra au programme Bedding. Voir “Guide de programmes”. L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse” dans ce guide d’utilisation et d’entretien. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets. Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage. Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles correctement installées? Raccord du tuyau de vidange. Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau\ de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obastrué. De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite. Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage. Bruits Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable. Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. Cliquetis ou bruits métalliques Gargouillement ou bourdonnement Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque l’eau de fin de programme est éliminée au cours des programmes d’essorage/de vidange. La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau. Fuites d’eau Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : DÉPANNAGE Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb. Vibrations ou déséquilibre La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci est normal. Porte qui se verrouille ou se déverrouille. Les boulons d’expédition se trouvent toujours à l’arrière de la laveuse. Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les Instructions d’installation. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. Eau ou mousse suintant par la porte ou par l’arrière de la caisse.