Maytag Mhw6000x W Manual
Have a look at the manual Maytag Mhw6000x W Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Maytag manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 If you experiencePossible Causes Solution First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to possibly avoid a service call. Washer not performing as expected (cont.) Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears. Sharp items were in pockets during wash cycle. Strings and straps could have tangled. Items may have been damaged before washing. Mend rips and broken threads in seams before washing. Fabric damage can occur if washer is tightly packed. Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly. Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only. Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 garments after washer is started. Tie all strings and straps before starting wash load. Fabric Damage The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Load not sorted properly. Gray whites, dingy colors Wash temperatures too low. Not enough detergent used, or hard water. Monthly maintenance not done as recommended. Run the Clean Washer cycle with AFFRESH ® monthly. See “Cleaning Your Washer” in Washer Maintenance . Unload washer as soon as cycle is complete. Use the Fresh Hold option if load cannot be removed immediately after the wash is complete. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s directions. See “Cleaning your Washer” section. This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses. Odors Not using HE detergent or using too much HE detergent. Door not left open after use. Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer. Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Not enough detergent used, or hard water. Not cleaning or removing stains Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining. Load dispensers before starting a cycle. Avoid overfilling. Do not add products directly to load.
22 Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing. Load dispensers before starting a cycle. Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load. Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment. You may use powdered or liquid laundry boosters in the Oxi compartment (on some models). Always select the Oxi Dispense option for proper flushing of Oxi products from dispenser. Leftover powder may be wiped out by hand, if needed. Otherwise, select Oxi Dispense option with the next cycle to rinse out dispenser. Incorrect dispenser operation Liquid chlorine bleach not used in bleach compartment. It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the end of the cycle. Water in dispenser after cycle has finished. Oxi Dispense option (on some models) not selected. If you experience Possible Causes Solution First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to possibly avoid a service call. Washer not performing as expected (cont.) Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling. Not using correct cycle for load type. When using the Small Load or Delicate cycles, you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times. The Small Load cycle is designed for smaller load sizes (3-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased. Normal washer operation.The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The options you select will also affect the cycle times. Cycle time changes or cycle time too long Excessive suds in washer. Load may be out of balance. When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing of your garments. This routine will add time to the original cycle. When load unbalance occurs, an washing process will start to redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. TROUBLESHOOTING
23 MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold within the United States of America and Canada. FIRST YEAR For one year from the date of purchase, when this major applia nce is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for fact ory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purc hased. SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN) In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained acco rding to instructions attached to or fu rnished with the product, Ma ytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel wash basket (side walls only), and DVT (Dynam ic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the second through fifth year does not include labor. SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET) In the sixth through tenth years from the da te of original purchase, when this major appliance is operated and maintained accor ding to instructions attached to or fu rnished with the product, Maytag w ill pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel wash basket (side walls only) to correct no n-cosmetic defects in materials or workmans hip in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER TH IS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limi ted warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in th e country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the dat e of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Replacement parts or repair labor if this ma jor appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or op erator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of yo ur major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire , flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other dam age to the finish of your major appliance, unless such damage re sults from defects in materials or workmans hip and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home. 7. Repairs to parts or systems resu lting from unauthorized modificat ions made to the appliance. 8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in ac cordance with Maytag’s published installation instructions. 10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or ca nnot be easily determined. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDIN G ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABIL ITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other ri ghts that vary from state to state or province to province. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIA L DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limi tations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, contact your au thorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Us e & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional he lp can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 18006889900 . In Canada, call 18008076777. 6/09
25 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains mod\ èles. powe r canc el sta rt paus epress an d hold to star t press a nd ho ld for 3 s ec on dsst eam for sta inspress & hold f or d ru m lig htfr es h ho ld wh ites hea vy du ty delicate r ins e/dr ain & spin small lo ad with clean wa sher bed ding wr ink le co ntrol allerge n norm al soak + - temp leve lsoil level spin speed extra ri ns e ox i boos t max extr act cycle sign al contr ol lock98 Modèles vapeur Modèles à fonctionnement sans vapeur BOUTON DE MISE SOUS TENSION/ D’ANNULATION Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/ annuler un programme à tout moment. BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGETourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSEAppuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre pendant un maximum de 5 minutes 1 2 3 21 A D 10C B B A 10C 345 6 po we r canc el star t paus epress an d hold to star t press a nd ho ld for 3 se co nd s wh ites hea vy dut y r ins e/dr ain & spin small lo ad with clean wa sher wrinkl e co ntrol norm al soak allergen delica te + - temp le vels oil level spin speed extra ri ns e cycle sign al contr ol lock stain clean fr es h hold 21345 6 7 A Détergent HE B Assouplissant pour tissu liquide C Agent de blanchiment au chlore D Activateur Oxi (Oxi Boost) A Détergent HE B Assouplissant pour tissu liquide C Agent de blanchiment au chlore
26 BOUTONS DE MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE + et -Utiliser ces boutons pour retarder le démarrage du programme de lavage pendant un maximum de 10 heures sur les modèles avec vapeur et 8 heures sur les modèles sans vapeur. AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RÉGLAGESLorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument et la durée restante estimée s’affiche. Des facteurs tels que la taille de la charge, la température et la pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée sur l’afficheur. La laveuse peut également ajuster la durée du programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse. Utiliser les boutons situés le long du bas de l’affichage pour ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Temp Level (Température) La température de lavage recommandée est préréglée pour chaque programme. On peut aussi sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm* (tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à l’eau tiède. Soil Level (Niveau de saleté) Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsque vous appuyez sur le bouton Niveau de saleté, la durée du programme augmentera ou diminuera dans l’ affichage du temps estimé restant. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage. Des réglages de niveau de saleté inférieurs permettront de réduire aideront à réduire l’emmêlement et le froissement. Spin Speed (Vitesse d’essorage) Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Certaines vitesses préréglées peuvent être modifiées. • Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge. • Des vitesses d’essorage moins élevées signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide. Témoins lumineux de programme La barre témoin située au sommet de l’affichage indique à l’utilisateur l’étape que le programme de lavage est en train d’effectuer, le statut de la porte (verrouillée ou non) ou si l’on peut encore ajouter un article. Pour plus d’informations sur chaque étape, voir “Témoins de programmes”. BOUTONS D’OPTIONSUtiliser ces boutons pour activer des options de lavage ou des caractéristiques supplémentaires sur la laveuse. Certaines options ne sont pas disponibles sur certains modèles ou certains programmes. Consulter le “Guide des programmes” afin d’obtenir des informations sur les options de chaque programme. Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Activer cette option pour ajouter un rinçage supplémentaire à la plupart des programmes. REMARQUE : Sur certains programmes, cette caractéristique est installée par défaut. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails. 4 Oxi Boost (distribution Oxi) (sur certains modèles) Activer cette option lors de l’utilisation de produits activateurs Oxi dans le distributeur pour s’assurer qu’ils sont distribués au moment idéal au cours du programme. Max Extract (extraction maximale) (sur certains modèles) Appuyer sur l’option MaxExtract pour activer l’option correspondante qui utilise un temps d’essorage prolongé pour extraire plus d’eau. Ceci permet de réduire les temps de séchage. Stain Clean (détachage) (sur certains modèles) L’option Stain Clean ajoute un trempage supplémentaire et prolonge le temps de lavage de plusieurs programmes pour aider à éliminer les taches difficiles. Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir des températures de lavages idéales. Cycle signal (signal de programme) Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui retentit à la fin d’un programme. REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton EcoBoost pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons. Control Lock (verrouillage des commandes) Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes afin d’éviter tout changement ou manipulation involontaires. Appuyer de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller. On peut toujours appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/ pause) pour suspendre un programme ou sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour éteindre la laveuse. DRUM LIGHT (lampe du tambour) ( modèles avec vapeur uniquement) Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement après environ 5 minutes. STEAM FOR STAINS (modèles avec vapeur uniquement) L’option Steam for Stains (vapeur pour les tâches) ajoute un trempage supplémentaire et prolonge le nettoyage sur de nombreux programmes pour aider à éliminer les taches. Un dispositif de chauffage intégré aide à maintenir des températures de lavages idéales. Sur les modèles avec vapeur, Steam for Stains comporte un activateur vapeur pour augmenter la puissance de nettoyage. Voir le “Guide de programmes” pour découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de l’option Steam for Stains. OPTION FRESH HOLD™ Avec la laveuse en marche, appuyer pour activer l’option Fresh Hold™. Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après la fin du programme pendant une durée maximale de 16 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité. On peut aussi activer l’option Fresh Hold sans faire fonctionner de programme en appuyant dessus pendant 3 secondes puis en appuyant sur START/PAUSE (mise en marche/pause). REMARQUES : • La porte se verrouille pendant que l’option Fresh Hold est active. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme et déverrouiller la porte. • L’option Fresh Hold (conserver fraîcheur) n’est pas disponible si la vitesse d’essorage est réglée sur No Spin (pas d’essorage). 5 6 8 7 9
27 GUIDE DE PROGRAMMES Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.Compartiment de détergent Haute efficacité “HE” Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou en poudre qui sera utilisé lors du programme de lavage principal. Pour les modèles sans compartiment de distributeur Oxi, on peut ajouter l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre ou le produit activateur Oxi dans le compartiment de détergent HE avec le même type de détergent, liquide ou en poudre. Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour tissu liquide au moment opportun lors du programme. REMARQUE : Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide dans ce distributeur. B CA D TIROIR DU DISTRIBUTEURLe tiroir offre la possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment approprié. Les modèles avec vapeur comportent aussi un compartiment Oxi/Agent de blanchi- ment sans danger pour les couleurs. Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur. Options de Température de lavage : Assainissement (Sanitize) Chaude (Hot) Tiède* (Warm*)Tiède (Warm) Froide (Cold) Options de Vitesse d’essorage : Élevée (High) Moyenne (Medium)Basse (Low) Très Basse (Extra Low) Pas d’essorage (No Spin) Options de Niveau de saleté : Très Élevé (Extra Heavy)Élevé (Heavy)Normal (Normal)Léger (Light) Options disponibles : Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)Stain Clean (Stain Clean) Pré-trempage (Max Extract)Oxi Boost (Oxi Boost) Fresh Hold Mise en marche différé (Delay Start) 10 Recommandations concernant le volume de la charge Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme. Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité. Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts. Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement. Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore liquide Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre. Compartiment de distribution Oxi (modèles avec vapeur uniquement) Ce compartiment contient le produit activateur Oxi liquide ou en poudre et le distribue au moment opportun lors du programme. Voir le “Guide des programmes” pour découvrir ceux qui permettent l’utilisation de l’option Oxi Boost.
28 Charges de linge de Normal Hot High Extra Heavy Extra Rinse Ce programme combine un maison, draps et (normal) Warm* Medium Heavy Stain Clean1 culbutage à vitesse moyenne et vêtements mixtes Warm No Spin Normal Max Extract un essorage à haute vitesse. Ce présentant un niveau Cold Light Oxi Boost programme est conçu pour fournir de saleté normal Fresh Hold la meilleure efficacité éconergétique. Delay Start Tissus robustes aux Heavy Sanitize † High Extra Heavy Extra Rinse Un culbutage et un essorage final à couleurs grand teint Duty Hot Medium Heavy Stain Clean1 haute vitesse aident à fournir une et vêtements, serviettes, (service Warm* Low Normal Max Extract performance de nettoyage optimale ou jeans très sales intense) Warm No Spin Light Oxi Boost et à réduire le temps de séchage. Cold Fresh Hold Delay Start Tissus blancs très sales Whites Sanitize † High Extra Heavy Extra Rinse Des températures de lavage élevées (blancs) Hot Medium Heavy Stain Clean1 garantissent l’efficacité de l’agent Warm* Low Normal Max Extract de blanchiment au chlore liquide. Warm No Spin Light Oxi Boost Un rinçage supplémentaire aide à Cold Fresh Hold à éliminer tout résidu d’agent de Delay Start blanchiment dans les vêtements. Tissus durables, Power Wash Sanitize † High Extra Heavy Extra Rinse Propose un temps de lavage de salopettes, (lavage haute Hot Medium Heavy Stain Clean1 lavage prolongé pour enlever combinaisons, puissance) Warm* Low Normal Max Extract plus facilement les tâches difficiles. sweat-shirts, pantalons, Warm No Spin Light Oxi Boost Les options Stain Clean (détachage) et vêtements d’extérieur Cold Fresh Hold Steam for Stains (vapeur pour très sales Delay Start taches) (selon le modèle) sont automatiquement ajoutées pour une puissance de nettoyage accrue. Chemises, chemisiers, Wrinkle Hot Medium Extra Heavy Extra Rinse This cycle combines low-speed pantalons et robes Control Warm Low Heavy Stain Clean1 tumbling and low-speed spin légèrement sales (commande Cold Extra Low Normal Max Extract for gentle fabric care and reduced anti- No Spin Light Oxi Boost wrinkling froissement) Fresh Hold Delay Start Couvertures, couettes Bedding Sanitize † High Extra Heavy Extra Rinse Utilise un trempage initial pour bien (linge literie) Hot Medium Heavy Stain Clean1 imbiber la charge, suivi de vitesses Warm* Low Normal Max Extract de lavage moyennes et d’un Warm Extra Low Light Oxi Boost essorage à vitesse modérée pour Cold No Spin Fresh Hold maintenir l’équilibre de la charge. Delay Start Vêtements et articles Allergen †† Sanitize† High Extra Heavy Extra Rinse Utilise plus d’eau pour évacuer les de maison robustes (allergénique) Hot Medium Heavy Stain Clean1 allergènes tels que les articles exposés à de Normal Max Extract présentant un niveau de saleté possibles allergènes Light Oxi Boost normal et ayant été exposés à des Fresh Hold particules animales aériennes. Delay Start Tissus transparents, Delicate Warm* High Normal Extra Rinse Ce programme combine un lingerie, pulls, et soies (articles Warm Medium Light Fresh Hold culbutage et un essorage à basse délicats) Cold Low Delay Start vitesse pour assurer un soin délicat Extra Low des tissus et réduire le froissement. No Spin Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : Programme Température de lavage* :Vitesse d’essorage :Niveau de saleté : Options disponibles : Détails du programme : * Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm* (tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à l’eau tiède. 1 Détachage sur les modèles sans vapeur. Vapeur pour les taches sur les modèles à vapeur. Voir “Tableau de commandes et caractéristiques” pour des informations complémentaires. GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD †† Allergen (allergénique) Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certi\ fication a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau néces- saire pour la destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la performance de réduction des allergènes. † Sanitize (Assainissement) Les programmes certifiés par NSF International, tierce partie indépendante et organisme de certification, sont ceux pour lesquels la sélection de température d’assainissement est disponible. La certification a vérifié\ que ces programmes réduisent 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements, articles de literie et ser\ viettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé. Seuls les programmes avec la température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécifications du NSF Protocol P172 concernant l’efficacité d’assainissement. Modèles: MHW6000**, MHW7000**
29 Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut : Programme Température de lavage* :Vitesse d’essorage : Niveau de saleté : Options disponibles :Détails du programme : Petites charges de Small Load Chaude High Heavy Extra Rinse Pour les petites charges (de 3 à 4 vêtements légèrement (petite charge) Warm Medium Normal Fresh Hold articles) dont on a besoin sales Froide Low Light Delay Start rapidement. Ce programme Extra Low combine un culbutage à vitesse élevée, une durée de lavage réduite et un essorage à vitesse élevée pour réduire le temps de séchage. Maillots de bain et Rinse/Drain Warm* High N/A Extra Rinse Ce programme ajoute de l’eau, un articles nécessitant & Spin Warm Medium Max Extract culbutage à haute vitesse et un uniquement un rinçage (rinçage/ Cold Low Fresh Hold essorage à très haute vitesse. vidange Extra Low Delay Start Pour certains tissus, il peut être et essorage) No Spin judicieux de régler la vitesse d’essorage à un réglage faible. Charge de vêtements Rinse/Drain N/A High N/A Max Extract Utiliser la fonction Drain & Spin mouillée & Spin Medium Fresh Hold (vidange et essorage) pour retirer ( rinçage/ Low Delay Start l’excédent d’eau de la charge vidange Extra Low en choisissant Rinse/Drain & Spin et essorage) rinçage/vidange et essorage) et en désactivant Extra Rinse (rinçage supplémentaire). La vitesse d’essorage peut être réglée à un réglage inférieur. Vêtements très sales Soak Warm* Extra Heavy Fresh Hold Comporte un trempage prolongé (trempage) Warm Heavy Delay Start sans essorage final afin d’aider à Cold Normal enlever les tâches difficiles avant Light un cycle de lavage. Pas de vêtements Clean Washer Utiliser chaque mois avec Affresh ® dans la laveuse with Affresh™ pour nettoyer l’intérieur de la (nettoyage de laveuse. S’assurer qu’aucun la laveuse vêtement ne se trouve dans la avec Affresh ™) laveuse. Le témoin Clean Washer clignote après chaque série de 30 charges pour rappeler à l’utilisateur qu’il doit faire fonctionner le programme Clean Washer. GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées. * Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide, sauf Warm/Warm (tiède/tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à l’eau tiède.
30 UTILISATION DE LA LAVEUSE Premier programme de lavage sans vêtements Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme QUICK WASH (lavage rapide) et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas déjà été fait au cours de l’étape\ d’installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur est propre avant de laver des vêtements. Choix du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).