Makita Mitre Saw Work Station User Manual
Have a look at the manual Makita Mitre Saw Work Station User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 M8 x 50 (17) (4 pz.), la rondella piatta 8 (18) (8 pz.) e il dado esagonale 8 (19) (4 pz.). Fissare le leve (16). Nota: utilizzare i fori piccoli nei tavoli di lavoro come scale per impostare correttamente la sega circolare. Impostazione: (Fig. 3)1. Tenere premuta la maniglia (23) e posizionare un piede sul supporto (14). 2. Rilasciare la leva di blocco (22). 3. Tirare verso l’alto la maniglia (23) con entrambe le mani fino a quando l’indicatore rosso non supera il livello di altezza “2” o “3”. 4. Per stabilizzare il supporto, allentare il dado rotondo (25) e ruotare il piede di regolazione (24). Serrare il dado rotondo (25) dopo l’impostazione. Piegatura: (Fig. 4)1. Posizionare il piede sul supporto (14). 2. Tirare leggermente verso l’alto la maniglia (23) con entrambe le mani e tirare la leva di sblocco (26). 3. Abbassare la maniglia (23) sotto il livello di altezza 1. La leva di blocco (22) blocca la maniglia stessa. Impostazione dei bracci di prolunga: (Fig. 5 e 6) 1. Ruotare la leva (27), che ha la stessa funzione della leva (16), verso la sega circolare. 2. Tirare verso l’esterno il braccio di prolunga (28) alla lunghezza desiderata. 3. Serrare la leva (27). 4. Tirare verso l’esterno il perno (29) e farvi ruotare la gamba. Assicurarsi che il perno blocchi la gamba. 5. Allentare la vite di bloccaggio sulla gamba, estrarre il tubo della gamba (32) finché non raggiunge il pavimento e serrare nuovamente la vite di bloccaggio (31). 6. Allentare la vite di bloccaggio (31) del supporto e alzare o abbassare il supporto finché il bordo superiore del supporto non raggiunge l’altezza del tavolo della sega circolare. Serrare di nuovo la vite di bloccaggio (31). 7. Per utilizzare il fermo (34) per tagli ripetuti, allentare le viti di bloccaggio (33) e sollevare il fermo (34). Serrare di nuovo le viti di bloccaggio (33) per fissare il fermo (34). Chiusura del braccio di prolunga: (Fig. 5 e 6) Attenersi alla procedura di “Impostazione dei bracci di prolunga” procedendo in ordine inverso.
12 NEDERLANDS Modellen: LS1013, LS1016, LS1017, LS1018, LS1214, LS1212, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221, LS0714, MT230, M243, MLS100, BLS713, LH1040, LH1200FL Tevens indien deze modelnummers gevolg worden door F, L of FL. VoorbereidingenOpmerking: Controleer de inhoud van de verpakking op aanwezigheid van de volgende onderdelen. Neem onmiddellijk contact op met een Makita-servicecentrum in het geval enig onderdeel in de verpakking ontbreekt. • Verstekzaagtafel (1 stuk) • Inbussleutel 5 (1 stuk) • Inbussleutel 6 (1 stuk) • Sleutel 10-13 (1 stuk) • Set wielen (1 stuk) – zeskantmoer, 8 mm (1 stuk), platte ring, 8 mm (1 stuk), wiel (2 stuks), platte ring, 12 mm (3 stuks), wielas (1 stuk) • Pootbeugel (1 stuk) • Werktafel (2 stuks) • Voorpoot R (1 stuk)• Voorpoot L (1 stuk) • Inbusbout, M6 x 40 mm (4 stuks) • Inbusbout, M8 x 10 mm (2 stuks) • Platte ring, 6 mm (4 stuks) • Zeskantmoer, 6 mm (4 stuks) • Steun (1 stuk) • Zeskantbout, M8 x 50 mm (4 stuks) • Zeskantmoer, 8 mm (4 stuks) • Platte ring, 8 mm (8 stuks) • Schroefplaat (2 stuks) Symbolen ............. Lees de gebruiksaanwijzing. ............. Maximaal toegestane belasting LET OP: • U dient deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van het gereedschap dat u gebruikt te lezen en volledig te begrijpen voordat u de volgende handelingen uitvoert. • Alvorens een gereedschap op deze tafel te monteren, moet u het gereedschap altijd eerst uitschakelen en de stekker ervan uit het stopcontact trekken. • De tafel dient met bouten te worden bevestigd op een stabiele en horizontale ondergrond met behulp van de bijgeleverde haakse steunen aan twee van de vier poten. • Gebruik de tafel uitsluitend met het model Makita- gereedschap aangegeven in de gebruiksaanwijzing. • Gebruik bij het omhoog en omlaag brengen van de tafel uitsluitend de draaihendel om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken. • Alvorens het gereedschap te bedienen, bevestigt u het met behulp van de bouten op de tafel. • Gebruik de tafel niet op een niet-vlakke of instabiele ondergrond. • U mag niet op de tafel klimmen, zitten of staan. • Zorg ervoor dat u, bij het opstellen of inklappen van de verstekzaagtafel, met uw voet druk blijft uitoefenen op de pijp van de verstekzaagtafel totdat de vergrendeling in werking treedt. • Berg de verstekzaagtafel nooit op door deze in langs- of dwarsrichting tegen een muur of iets dergelijks te laten leunen. • Trek nooit aan de vergrendelhendel zonder de handgreep vast te houden.De verstekzaagtafel in elkaar zetten: (zie afb. 1) (1) Voorpoot (2 stuks) 1. Zet de tafel rechtop. 2. Bevestig de voorpoot R (11) aan de tafelpoot met behulp van schroefplaat (10), zeskantbout M6 x 40 mm (9) (2 stuks), platte ring 6 mm (12) (2 stuks) en zeskantmoer 6 mm (13) (2 stuks). 3. Steek de steun (14) in de gaten in de voorpoot R. 4. Bevestig de voorpoot L (11-1) door de bovenstaande procedure te herhalen. (2) Wielen 1. Verwijder de onderdelen vanaf de wielas. 2. Plaats op volgorde een platte ring (4), het wiel (3) en een platte ring (4) op de wielas (5). Schuif daarna de wielas (5) door de poot (15). Plaats de platte ring (4), het wiel (3) en de platte ring (2) op de andere kant van de wielas. Bevestig de hendel op het wielasuiteinde en draai daarna de zeskantmoer 8 mm (1) vast. 3. Controleer of de wielen goed draaien nadat de hendel is losgezet. Als de wielen niet draaien, betekent dit dat de zeskantmoer 8 mm te strak is aangedraaid. Tijdens gebruik van de verstekzaagtafel vergrendelt u de hendel om de wielen vast te zetten. (3) Pootbeugel (1 stuk) Steek de pootbeugel (7) in de aansluitingen van de pootbeugel en bevestig hem met inbusbouten M8 x 10 mm (8) (2 stuks). Let bij het bevestigen van de pootbeugel erop dat deze in de juiste richting is ingestoken omdat anders de pootbeugel niet kan worden bevestigd. (4) Werktafel (2 stuks) Schuif de werktafels (6) in de sleuven van de tafel en bevestig ze in de gewenste positie met behulp van de hendel (16). De hendel kan in een andere hoek worden versteld door de hendel op te tillen en naar de gewenste hoek te draaien. (220 lbs.)100KgMAX.
13 De verstekzaag monteren op de verstekzaagtafel: (zie afb. 2) Zet de hendels (16) los. Plaats de verstekzaag zodanig dat de boutgaten in de voet van de verstekzaag samenvallen met de boutgaten in de werktafel. Bevestig de verstekzaagtafel met de zeskantbouten M8 x 50 mm (17) (4 stuks), platte ring 8 mm (18) (8 stuks) en zeskantmoer 8 mm (19) (4 stuks). Zet de hendels (16) vast. Opmerking: Gebruik de kleine gaten in de werktafels als schaalverdeling om de verstekzaag goed te plaatsen. Uitklappen: (zie afb. 3)1. Houd de handgreep (23) omlaag en zet uw voet op de steun (14). 2. Ontgrendel de vergrendelhendel (22). 3. Trek de handgreep (23) met beide handen omhoog tot de rode indicator reikt tot hoogtestand 2 of 3. 4. Om de tafel te stabiliseren, draait u de ronde moer (25) los en draait u het stelpootje (24). Draai na het afstellen de ronde moer (25) weer vast. Inklappen: (zie afb. 4)1. Zet uw voet op de steun (14). 2. Trek de handgreep (23) met beide handen iets omhoog en trek aan de ontgrendelhendel (26). 3. Laat de handgreep (23) zakken tot onder hoogtestand 1. De vergrendelhendel (22) vergrendelt de handgreep automatisch. De telescooparmen gebruiken: (zie afb. 5 en 6) 1. Draai hendel (27), die op dezelfde manier werkt als hendel (16), in de richting van de verstekzaag. 2. Trek de telescooparm (28) uit tot de gewenste lengte. 3. Zet de hendel (27) weer vast. 4. Trek de pen (29) eruit en klap de telescooppoot omlaag. Zorg ervoor dat de pen de telescooppoot weer vergrendelt. 5. Draai de klemschroef op de telescooppoot los en trek de telescooppoot (32) uit tot deze de grond raakt en draai daarna de klemschroef (31) weer vast. 6. Draai de klemschroef (31) van de steun los en stel de hoogte van de steun zodanig in dat de bovenrand van de steun even hoog is als de hoogte van de verstekzaagtafel. Draai de klemschroef (31) weer vast. 7. Bij gebruik van de aanslag (34) voor herhaald zagen, draait u de klemschroeven (33) los en zet u de aanslag (34) omhoog. Draai de klemschroeven (33) weer vast om de aanslag (34) vast te zetten. De telescooparmen opbergen: (zie afb. 5 en 6) Volg de procedure van “De telescooparmen gebruiken” in omgekeerde volgorde.
14 ESPAÑOL Modelos: LS1013, LS1016, LS1017, LS1018, LS1214, LS1212, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221, LS0714, MT230, M243, MLS100, BLS713, LH1040, LH1200FL Incluidos los modelos seguidos por F, L y FL, si existen. PreparativosNota: compruebe si el paquete contiene los siguientes componentes. Informe inmediatamente al centro de servicio de Makita si falta alguna pieza. • Base para sierra de banco (1 unidad) • Llave hexagonal 5 (1 pieza) • Llave hexagonal 6 (1 pieza) • Llave 10-13 (1 pieza) • Conjunto de ruedas (1 unidad) – tuerca hexagonal 8 (1 pieza), arandela plana 8 (1 pieza), rueda (2 piezas), arandela plana 12 (3 piezas), eje de la rueda (1 pieza) • Brazo de pie (1 unidad) • Mesa de trabajo (2 unidades) • Pie delantero derecho (1 unidad)• Pie delantero izquierdo (1 unidad) • Perno de cabeza hexagonal M6 x 40 (4 piezas) • Perno de cabeza hexagonal M8 x 10 (2 piezas) • Arandela plana 6 (4 piezas) • Tuerca hexagonal 6 (4 piezas) • Soporte (1 pieza) • Perno hexagonal M8 x 50 (4 piezas) • Tuerca hexagonal 8 (4 piezas) • Arandela plana 8 (8 piezas) • Terraja (2 piezas) Símbolos ............. Lea el manual de instrucciones. ............. Carga máxima permitida PRECAUCIÓN: • Lea y comprenda la totalidad de este manual y del manual de instrucciones de la herramienta antes de realizar las siguientes acciones. • Antes de instalar una herramienta sobre el banco, siempre debe apagarla y desenchufarla. • El banco debe atornillarse a una superficie estable y nivelada utilizando los soportes en ángulo recto que se proporcionan en dos de los cuatro pies. • Sólo se debe utilizar con el modelo de Makita indicado en el manual de instrucciones. • Utilice el asa solamente para evitar el pinzamiento de los dedos al subir o bajar la base. • Antes de utilizar la herramienta, fíjela a la base mediante pernos. • No utilice la base en superficies inestables o desiguales. • No se suba, no se siente y no permanezca de pie sobre la base. • Cuando ponga la base para sierra de banco en posición vertical o la pliegue, asegúrese de seguir ejerciendo presión sobre el asa de la base para sierra de banco con su pie hasta que se bloquee. • Cuando guarde la base para sierra de banco, nunca la apoye contra la pared u objetos similares a lo largo o a lo ancho. • Nunca tire de la palanca de bloqueo sin sujetar el asa. Montaje de la base para sierra de banco: (Fig. 1) (1) Pie delantero (2 unidades) 1. Coloque el conjunto de la base en posición vertical.2. Fije el pie delantero derecho (11) a la pata de la base con una terraja (10), el perno hexagonal M6 x 40 (9) (2 piezas), la arandela plana 6 (12) (2 piezas) y la tuerca hexagonal 6 (13) (2 piezas). 3. Inserte el soporte (14) en los orificios del pie delantero derecho. 4. Para fijar el pie delantero izquierdo (11-1), siga exactamente el procedimiento anterior. (2) Conjunto de ruedas 1. Retire todas las piezas del eje de la rueda. 2. Coloque la arandela plana (4), la rueda (3) y la arandela plana (4) en el eje de la rueda (5) en el orden indicado. A continuación, deslice el eje de la rueda (5) en la pata (15). Coloque la arandela plana (4), la rueda (3) y la arandela plana (2) en el otro lado del eje de la rueda. Fije la palanca en el extremo del eje de la rueda y, a continuación, apriete la tuerca hexagonal 8 (1). 3. Una vez aflojada la palanca, compruebe que las ruedas giren correctamente. Si no lo hacen, significa que la tuerca hexagonal 8 está excesivamente apretada. Cuando utilice una base para sierra de banco, fije la palanca para bloquear las ruedas. (3) Brazo de pie (1 unidad) Inserte el brazo de pie (7) en el alojamiento de la pata y fíjelo apretando el perno de cabeza hexagonal M8 x 10 (8) (2 piezas). Cuando fije el brazo de pie, insértelo en la dirección adecuada. De lo contrario, el brazo de pie no se podrá fijar. (4) Mesa de trabajo (2 unidades) Inserte las mesas de trabajo (6) en las ranuras de la base y fíjelas con la palanca (16) en la posición que desee. La palanca se puede ajustar en un ángulo distinto levantándola y girándola hasta obtener el ángulo que desee. Instalación de la sierra de banco en la base para sierra de banco: (Fig. 2) Afloje las palancas (16). Coloque una sierra de banco de forma que los orificios en la base para sierra de banco se (220 lbs.)100KgMAX.
15 solapen con los orificios de la mesa de trabajo. Fije la base para sierra de banco con el perno hexagonal M8 x 50 (17) (4 piezas), la arandela plana 8 (18) (8 piezas) y la tuerca hexagonal 8 (19) (4 piezas). Fije las palancas (16). Nota: utilice los pequeños orificios en las mesas de trabajo como referencia para ajustar correctamente la sierra de banco. Desplegado: (Fig. 3)1. Sujete el asa (23) y coloque un pie sobre el soporte (14). 2. Libere la palanca de bloqueo (22). 3. Sujete el asa (23) con ambas manos y tire de ella hacia arriba hasta que el indicador rojo supere el nivel de altura “2” o “3”. 4. Para estabilizar la base, afloje la tuerca de reglaje (25) y gire el pie de ajuste (24). Vuelva a apretar la tuerca de reglaje (25) después de realizar el ajuste. Plegado: (Fig. 4)1. Coloque un pie sobre el soporte (14). 2. Levante ligeramente el asa (23) con ambas manos y tire de la palanca de desbloqueo (26). 3. Baje el asa (23) hasta el nivel de altura 1. La palanca de bloqueo (22) bloquea automáticamente el asa. Desplegado de los brazos de extensión: (Fig. 5 y 6) 1. Gire la palanca (27), que realiza las mismas funciones que la palanca (16), hacia la sierra de banco. 2. Estire el brazo de extensión (28) hasta que alcance la longitud que desee. 3. Apriete la palanca (27). 4. Tire del pasador (29) y gire la pata. Asegúrese de que el pasador bloquee la pata. 5. Afloje el tornillo de fijación de la pata, estire el tubo de la pata (32) hasta que alcance el suelo y vuelva a apretar el tornillo de fijación (31). 6. Afloje el tornillo de fijación (31) del soporte, suba o baje el soporte hasta que el extremo superior del soporte llegue al mismo nivel que la mesa de la sierra de banco. Vuelva a apretar el tornillo de fijación (31). 7. Cuando utilice el tope (34) para realizar cortes repetitivos, afloje los tornillos de fijación (33) y suba el tope (34). Vuelva a apretar el tornillo de fijación (33) para fijar el tope (34). Almacenamiento del brazo de extensión: (Fig. 5 y 6) Siga el procedimiento descrito en “Desplegado de los brazos de extensión” pero en orden inverso.
16 PORTUGUÊS Modelos: LS1013, LS1016, LS1017, LS1018, LS1214, LS1212, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221, LS0714, MT230, M243, MLS100, BLS713, LH1040, LH1200FL Inclusive os modelos seguidos de F, L e FL, se houver. PreparaçãoNota: Verifique o conteúdo da embalagem quanto aos seguintes componentes. Informe imediatamente ao centro de assistência Makita se alguma peça estiver faltando na embalagem. • Mesa para serra de esquadria (1 unidade) • Chave hexagonal 5 (1 peça) • Chave hexagonal 6 (1 peça) • Chave inglesa 10-13 (1 peça) • Conjunto de roda (1 unidade) – porca hexagonal 8 (1 peça), arruela plana 8 (1 peça), roda (2 peças), arruela plana 12 (3 peças), eixo da roda (1 peça) • Pé-braço (1 unidade) • Mesa de trabalho (2 unidades) • Pé frontal D (1 unidade)• Pé frontal E (1 unidade) • Parafuso de soquete hexagonal M6 x 40 (4 peças) • Parafuso de soquete hexagonal M8 x 10 (2 peças) • Arruela plana 6 (4 peças) • Porca hexagonal 6 (4 peças) • Suporte (1 peça) • Parafuso hexagonal M8 x 50 (4 peças) • Porca hexagonal 8 (4 peças) • Arruela plana 8 (8 peças) • Placa de parafuso (2 peças) Símbolos ............. Leia o manual de instruções. ............. Carga máxima permitida ATENÇÃO: • Leia e compreenda todo este manual e o manual de instruções da ferramenta que utiliza antes de realizar o seguinte. • Antes de instalar uma ferramenta nesta mesa, sempre desligue e retire o plugue da ferramenta da tomada. • A mesa deve ser presa em uma superfície estável e nivelada usando as braçadeiras de ângulo corretas fornecidas em dois dos quatro pés. • Use somente com o modelo Makita indicado no manual de instruções. • Use somente a empunhadura para evitar prender os dedos quando levanta ou dobra a mesa. • Antes de operar a ferramenta, prenda-a à mesa usando parafusos. • Não use a mesa em superfície desnivelada ou instável. • Não suba, sente ou pise sobre a mesa. • Quando instalar a mesa para serra de esquadria na posição erata ou dobrá-la, certifique-se de continuar pressionando firmemente o tubo da mesa para serra de esquadria com seu pé até travar. • Quando guardar a mesa para serra de esquadria, nunca a apoie contra a parede ou da mesma forma ao comprido ou de lado. • Nunca puxe a alavanca de trava sem segurar a empunhadura. Montagem da mesa para serra de esquadria: (Fig. 1) (1) Pé frontal (2 unidades) 1. Coloque a montagem da mesa em pé. 2. Prenda o pé frontal D (11) à perna da mesa com placa de parafusos (10), parafuso hexagonal M6 x 40 (9) (2 peças), arruela plana 6 (12) (2 peças) e porca hexagonal 6 (13) (2 peças). 3. Insira o suporte (14) nos orifícios no pé frontal D. 4. Prenda o pé frontal E (11-1) repetindo o procedimento acima. (2) Montagem da roda 1. Remova as partes inteiras do eixo da roda. 2. Coloque em ordem a arruela plana (4), roda (3) e arruela plana (4) no eixo da roda (5). Depois, deslize o eixo da roda (5) pela perna (15). Coloque a arruela plana (4), roda (3) e arruela plana (2) no outro lado do eixo da roda. Prenda a alavanca na extremidade do eixo da roda e depois aperte a porca hexagonal 8 (1). 3. Verifique se as rodas viram corretamente após afrouxar a alavanca. Se as rodas não virarem, isso mostra que a porca hexagonal 8 está excessivamente apertada. Quando usar uma mesa para serra de esquadria, prenda a alavanca para fixar as rodas. (3) Pé-braço (1 unidade) Insira o pé-braço (7) nas portas da perna e prenda com o parafuso de soquete hexagonal M8 x 10 (8) (2 peças). Quando prender o pé-braço, insira-o na direção correta. Caso contrário, o pé-braço não pode ser fixado. (4) Mesa de trabalho (2 unidades) Deslize as mesas de trabalho (6) nas ranhuras da mesa e prenda as mesmas na posição desejada pela alavanca (16). A alavanca pode ser ajustada em um ângulo diferente pegando a alavanca para cima e virando-a em um ângulo desejado. Instalação da serra na mesa de serra de esquadria: (Fig. 2) Desaperte as alavancas (16). Coloque a serra de esquadria de forma que os orifícios de parafusos na base da serra de esquadria sobreponham os orifícios da mesa de trabalho. Prenda a mesa para serra de esquadria com o parafuso hexagonal M8 x 50 (17) (4 peças), arruela plana 8 (18) (8 peças) e porca hexagonal 8 (19) (4 peças). Prenda as alavancas (16). (220 lbs.)100KgMAX.
17 Nota: Use pequenos orifícios nas mesas de trabalho como escalas para ajustar a serra de esquadria corretamente. Instalação: (Fig. 3)1. Pressione a empurradura (23) para baixo e coloque seu pé no suporte (14). 2. Libere a alavanca de travar (22). 3. Puxe a empunhadura (23) para cima com ambas as mãos até o indicador vermelho passar o nível de altura “2” ou “3”. 4. Para estabilizar a mesa, frouxe a porca redonda (25) e gire os pés de ajuste (24). Reaperte a porca redonda (25) após o ajuste. Dobra: (Fig. 4)1. Coloque seu pé no suporte (14). 2. Puxe a empunhadura (23) ligeiramente para cima com ambas as mãos e puxe a alavanca (26) de liberação. 3. Abaixe a empunhadura (23) sob o nível 1 de altura. A alavanca de travar (22) trava a empunhadura por si mesma. Ajuste dos braços de extensão: (Fig. 5 e 6) 1. Gire a alavanca (27), que possui as mesmas funções da alavanca (16), em direção à serra de esquadria. 2. Retire o braço de extensão (28) até sua extensão desejada. 3. Aperte a alavanca (27). 4. Retire o pino (29) e gire a perna. Certifique-se de que o pino trava a perna. 5. Afrouxe o parafuso de fixação na perna, puxe o tubo da perna (32) para fora até alcançar o chão e reaperte o parafuso de fixação (31). 6. Afrouxe o parafuso de fixação (31) do suporte, eleve ou abaixe o suporte até o canto superior do suporte alcançar a altura da mesa para serra de esquadria. Aperte novamente o parafuso de fixação (31). 7. Quando usar o batente (34) para cortes repetitivos, afrouxe os parafusos de fixação (33) e eleve o batente (34). Reaperte os parafusos de fixação (33) para prender o batente (34). Armazenamento do braço de extensão: (Fig. 5 e 6) Siga o procedimento de “Ajuste dos braços de extensão” ao contrário.
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan JM23480007www.makita.com