Makita 70 lbs Breaker Hammer Kit User Manual
Here you can view all the pages of manual Makita 70 lbs Breaker Hammer Kit User Manual. The Makita manuals for Hammer are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
11 Le témoin rouge d’entretien clignote lorsque les charbons sont presque complètement usés, pour indiquer que l’outil a besoin d’entretien. Après une certaine période d’utilisation, le moteur sera automatiquement coupé. ASSEMBLAGE AT T E N T I O N : • Avant deffectuer toute intervention sur loutil, assurez- vous toujours quil est hors tension et débranché. Installation de la poignée à revêtement souple 1 2 015522 La poignée à revêtement souple NEST PAS installée en usine. Installez...
Page 12
12 • Bloquez les débris si vous devez les briser en plus petits morceaux. • Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le contact et appliquez une légère pression sur loutil de façon quil ne risque pas de sauter dun côté ou de lautre. Appliquer une pression excessive naugmentera pas lefficacité de lopération. • Ne tirez pas sur loutil sil est coincé. Brisez plutôt les pièces autour de la pointe du foret. • Assurez-vous de déposer loutil sur un plancher ou un sol stable après son...
Page 13
13 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HM1802 HM1812 Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz 120 V 15 A 50/60 Hz Golpes por minuto 870 Dimensiones 843 mm x 210 mm x 608 mm (33-1/4 x 8-1/4 x 24) Peso neto 29,4 kg (64,7 lbs) 31,3 kg (69,1 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país....
Page 14
14 12. Impida el encendido acci dental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de...
Page 15
15 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Volts Longitud total del cable en metros 120 V 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft)30,4 m (100 ft)45,7 m (150 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG) 0 A 6 A 18 16 16 14 18 16 14 12 6 A 10 A 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 No se recomienda 000173 GEB004-6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO 1. Utilice protectores para oídos. La exposición al ruido puede causar la pérdida auditiva. 2. Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es...
Page 16
16 USD312-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ ampere o ampério ・ hertz o hercios ・ corriente alterna ・ Construcción clase II ・ revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación ・ número de percusiones DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar...
Page 17
17 controlador o el interruptor de encendido y apagado estén defectuosos. La luz indicadora roja de servicio parpadea cuando las escobillas de carbón están casi desgastadas para indicar que la herramienta requiere servicio de mantenimiento. Tras cierto tiempo de uso, el motor automáticamente se apaga. ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación de la empuñadura suave 12 015522 La...
Page 18
18 • Fije los residuos en caso de partirlos en piezas más pequeñas. • Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin control. Hacer una presión excesiva con la herramienta no mejorará la eficiencia. • No intente sacar la herramienta en caso de que se atasque. En su lugar, rompa lo que haya alrededor de la punta de la broca. • Asegúrese de colocar la herramienta sobre el suelo estable...
Page 19
19 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de...
Page 20
20 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and othe\ r construction activities contains chemicals known to the State of Califor\ nia to cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as...
All Makita manuals