Home > Makita > Saw > Makita 578 Cordless Metal Cutting Circular Saw with Brushless Motor User Manual

Makita 578 Cordless Metal Cutting Circular Saw with Brushless Motor User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita 578 Cordless Metal Cutting Circular Saw with Brushless Motor User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    31 
    NOTA: 
    • Utilice un bastoncillo de algodón para la limpieza 
    de los oídos, y con éste elimine la suciedad de la 
    lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la 
    lente de la linterna, porque podrá disminuir la 
    iluminación. 
    • No utilice gasolina, disolvente ni ningún producto 
    similar para limpiar la lente de la lámpara. El uso 
    de tales sustancias dañará la lente. 
    ENSAMBLE  
    PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté 
    apagada y el cartucho de batería extraído antes 
    de realizar cualquier trabajo en la misma. 
    Extracción e instalación del disco cortador  
    PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que el disco esté instalado con los 
    dientes orientados hacia arriba en la parte 
    delantera de la herramienta. 
    • Utilice solamente la llave Makita para instalar o 
    desmontar el disco. 
    1
    2  015633 Para quitar el disco de corte, presione el bloqueo del 
    eje para evitar el giro del disco mientras afloja el perno 
    hexagonal con su llave correspondiente en dirección 
    contraria de las agujas del reloj.      Luego retire el perno 
    hexagonal, así como la brida exterior y la hoja de corte. 
    1
    2
    3
    5
    4
      015634 Para instalar el disco, siga el procedimiento de 
    desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR 
    EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA 
    FIRMEMENTE. 
     
    Al cambiar el disco, asegúrese de también limpiar 
    eliminando las partículas me
    tálicas acumuladas de los 
    protectores de los discos inferior y superior, como se 
    indica en la sección de Mantenimiento. Dicha acción no 
    reemplaza la necesidad de revisar el protector inferior 
    antes de cada uso. 
    Almacenamiento de la llave de Allen 
    (hexagonal) 
    1  015635 Cuando no la utilice, guarde la llave de Allen como se 
    muestra en la figura para evitar que se pierda. 
    Instalación o extracción del gancho  
    PRECAUCIÓN: • Nunca cuelgue la herramienta en un cinturón o similar.   
    Hacerlo puede que resulte en un corte accidental. 
    • Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado 
    o en una superficie potencialmente inestable. 
    1
    2
      015639 El gancho puede instalarse sobre el lado del motor de 
    la herramienta como se muestra en la ilustración. Para 
    colocar el gancho, insértelo en una ranura en la carcasa 
    de la herramienta, y luego fíjelo con un tornillo. Para 
    quitar el gancho, afloje el tornillo y retírelo. 
    OPERACIÓN  
    PRECAUCIÓN: • Inserte siempre el cartucho de la batería por 
    completo hasta que quede fijo en su lugar. Si puede 
    ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto 
    indica que no ha quedado fijo por completo. Inserte 
    completamente hasta que el indicador rojo no pueda 
    verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la 
    herramienta y caer al suelo causando una lesión a 
    usted o alguien a su alrededor. 
    1. Gancho 
    2. Tornillo  1. Llave  hexagonal 
    1. Tornillo  hexagonal 
    2. Brida exterior 
    3. Disco de sierra
    4. Brida interior 
    5. Arandela  cóncava 
    1. Bloqueo del eje
    2. Llave 
    hexagonal  
    						
    							
    32 
    • Asegúrese de mover la herramienta hacia delante 
    en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la 
    herramienta producirá un sobrecalentamiento del 
    motor y un peligroso retroceso brusco, causando 
    posiblemente graves heridas. 
    • Si utiliza la herramienta continuamente hasta 
    descargar el cartucho de batería, deje descansar 
    la herramienta durante 15 minutos antes de 
    proceder con una batería fresca. 
    • Nunca fuerce ni retuerza la herramienta durante el 
    corte. Esta acción podría causar una sobrecarga 
    del motor y/o un retroceso brusco peligroso, lo 
    que podría ocasionar heridas de gravedad al 
    operario de la herramienta. 
    • Siempre use protección para los ojos o gafas de 
    seguridad antes de la operación. 
    12
    3
      015636 Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está 
    provista de empuñadura frontal y trasera. Utilice ambas 
    para una mejor sujeción de la herramienta. Si ambas 
    manos están sujetando la herramienta, éstas no podrán 
    sufrir de algún corte por el disco. Coloque la base de la 
    pieza de trabajo a ser cortada sin que haga contacto 
    con el disco cortador. Luego encienda la herramienta y 
    espere hasta que la éste adquiera velocidad completa. 
    Ahora simplemente mueva la herramienta sobre la 
    superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y 
    avanzándola suavemente hasta finalizar el corte. 
    Para obtener cortes limpios, mantenga el corte en línea 
    recta, así como la velocidad de avance uniforme. Si el 
    corte no logra conservar la línea de corte que se 
    pretendía, no intente girar ni forzar la herramienta hacia 
    la línea de corte. Hacerlo podría atascar el disco y 
    ocasionar un retroceso brusco de la herramienta 
    causando graves lesiones. Suelte el interruptor, espere 
    a que el disco se detenga y después retire la 
    herramienta. Vuelva a alinear la herramienta sobre una 
    nueva línea de corte, y comience a cortar de nuevo. 
    Procure evitar reposicionar la herramienta lo cual 
    expone al operador a las partículas y residuos que se 
    expulsan de la misma. Use protección para los ojos 
    para evitar lesiones. 
    12
    3  015640 Las ranuras de visión en la base facilitan la revisión de 
    la distancia entre el borde frontal del disco y la pieza de 
    trabajo en cualquier momento en que el disco se ajusta 
    a una profundidad máxima de corte. 
     
    PRECAUCIÓN: • No utilice una hoja deformada o dañada. 
    Reemplácela con otra nueva. 
    • No apile materiales cuando los corte. • No corte acero, madera, plástico, concreto y lozas 
    entre otros que haya sido sometidos a un 
    tratamiento de endurecimiento.  Corte solamente 
    acero dulce, aluminio y acer o inoxidable con el 
    disco de sierra apropiado.  
    • No toque el disco, la pieza de trabajo ni los 
    residuos del corte con sus manos descubiertas 
    inmediatamente después del corte, ya que puede 
    que estén extremadamente calientes y podrían 
    quemarle la piel. 
    • Siempre use los discos  apropiados para su 
    trabajo.  El uso de discos inapropiados puede que 
    ocasionen un pobre rendimiento en el corte y/o 
    puede que presenten un riesgo de lesiones 
    personales. 
    Tope lateral de corte (regla de guía) 
    (accesorio opcional) 
    1
    2  015637 El conveniente tope lateral de corte le permite hacer 
    cortes rectos con precisión adicional. Simplemente 
    deslice el tope lateral de corte para que quede 
    ceñidamente ajustado contra el costado de la pieza de 
    trabajo y fíjelo con el tornillo de fijación en la parte 
    delantera de la base. También permite la repetición de 
    cortes de anchura uniforme. 
     
    1. Tornillo de  fijación 
    2. Guía lateral de  corte  
    (regla de guía) 
    1. Línea de corte 
    2. Base 
    3. Ranuras de 
    visión 
    1. Empuñadura  delantera 
    2. Empuñadura  trasera 
    3. Base  
    						
    							
    33 
    MANTENIMIENTO  
    PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada 
    y el cartucho de batería extraído antes de intentar 
    realizar una inspección o mantenimiento. 
    • Limpie los protectores superior e inferior para 
    asegurar que no haya partículas de metal 
    acumuladas, lo cual puede que impida la 
    operación del sistema inferior de protección.    
    Un sistema de protección sucio puede que limite 
    la operación adecuada, lo cual podría resultar en 
    graves lesiones al operador.  Al usar aire 
    compreso para eliminar  las partículas de metal 
    de los protectores,  use protección adecuada 
    para los ojos y respiración.  
    • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), 
    alcohol o sustancias similares. Puede que esto 
    ocasione grietas o descoloramiento. 
    Inspección del disco 
    • Verifique cuidadosamente que la hoja no esté 
    quebrada o dañada antes y después de usarla. 
    Reemplace inmediatamente la hoja cuando ésta 
    se encuentre rota o dañada. 
    • Si continua utilizando una hoja desafilada, podría 
    producirse un retroceso brusco peligroso y/o la 
    sobrecarga del motor. Reemplácela con una hoja 
    nueva en cuanto note que no corta bien. 
    • Los discos para la cortadora de metal pueden 
    volverse a afilar. 
    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, 
    las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o 
    ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio 
    Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 
    ACCESORIOS OPCIONALES  
    PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) 
    están recomendados para utilizar con su 
    herramienta Makita especificada en este manual. 
    El empleo de cualesquiera otros accesorios o 
    acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir 
    heridas personales. Utilice los accesorios o 
    acoplamientos solamente para su fin establecido. 
    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en 
    relación con estos accesorios, pregunte a su centro de 
    servicio Makita local. 
    • Discos de punta de carburo • Tope lateral de corte (regla de guía) • Tornillo mariposa M5 x 20 • Gancho • Llave hexagonal de 5 
    • Gafas de protección • Batería y cargador originales de Makita  
    NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que 
    vengan junto con el paquete de la herramienta 
    como accesorios incluidos. Puede que estos 
    accesorios varíen de país a país. 
    GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
    Ésta Garantía no aplica para México
    Política de garantía
    Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada 
    exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se 
    garantiza que va a estar libre de defectos de mano de 
    obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de 
    la fecha de adquisición original. Si durante este 
    periodo de un año se desarrollase algún problema, 
    retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con 
    antelación, a una de las fábricas o centros de servicio 
    autorizados Makita. Si la inspección muestra que el 
    problema ha sido causado por mano de obra o 
    material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra 
    opción, reemplazará) sin cobrar.
    Esta garantía no será aplicable cuando:
    EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ 
    RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, 
    FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA 
    VENTA O USO DEL PRODUCTO.
    ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO 
    DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE 
    ESTA GARANTÍA.
    MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR 
    CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO 
    GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E 
    “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS 
    DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
    Esta garantía le concede a usted derechos legales 
    específicos, y usted podrá tener también otros 
    derechos que varían de un  estado a otro. Algunos 
    estados no permiten la exclusión o limitación de daños 
    fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que 
    la antedicha limitación o exclusión no le sea de 
    aplicación a usted. Algunos estados no permiten 
    limitación sobre la duración de una garantía implícita, 
    por lo que es posible que la antedicha limitación no le 
    sea de aplicación a usted. se hayan hecho o intentado hacer reparaciones 
    por otros:
    se requieran reparaciones debido al desgaste 
    normal:
    la herramienta haya sido abusada, mal usada o 
    mantenido indebidamente:
    se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
     EN0006-1  
    						
    							
    35  
    						
    							
    36 
    Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and othe\
    r
    construction activities contains chemicals known to the State of Califor\
    nia
    to cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examples
    of these chemicals are:
    • lead from lead-based paints,
    
    
    Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
    type of work.  To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
    ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
    dust masks that are specially designed to filter out microscopic particl\
    es.  
    WARNING
    < USA only >
    ADVERTENCIA
    Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
    otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas\
    reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
    de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
    productos químicos son:
    
    
    
    El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la\
     que
    realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos prod\
    uctos
    químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo\
     de seguridad
    indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmen\
    te
    diseñadas para filtrar partículas microscó
    picas. 
    < Sólo en los Estados Unidos >
    Makita Corporation
    3-11-8, Sumiyoshi-cho,
    Anjo, Aichi  446-8502  Japan
    www.makita.com
      
    885421D930  DCS551-1 
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita 578 Cordless Metal Cutting Circular Saw with Brushless Motor User Manual