Home
>
Makita
>
Saw
>
Makita 578 Cordless Metal Cutting Circular Saw with Brushless Motor User Manual
Makita 578 Cordless Metal Cutting Circular Saw with Brushless Motor User Manual
Have a look at the manual Makita 578 Cordless Metal Cutting Circular Saw with Brushless Motor User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 NOTA: • Utilice un bastoncillo de algodón para la limpieza de los oídos, y con éste elimine la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque podrá disminuir la iluminación. • No utilice gasolina, disolvente ni ningún producto similar para limpiar la lente de la lámpara. El uso de tales sustancias dañará la lente. ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Extracción e instalación del disco cortador PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. 1 2 015633 Para quitar el disco de corte, presione el bloqueo del eje para evitar el giro del disco mientras afloja el perno hexagonal con su llave correspondiente en dirección contraria de las agujas del reloj. Luego retire el perno hexagonal, así como la brida exterior y la hoja de corte. 1 2 3 5 4 015634 Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA FIRMEMENTE. Al cambiar el disco, asegúrese de también limpiar eliminando las partículas me tálicas acumuladas de los protectores de los discos inferior y superior, como se indica en la sección de Mantenimiento. Dicha acción no reemplaza la necesidad de revisar el protector inferior antes de cada uso. Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) 1 015635 Cuando no la utilice, guarde la llave de Allen como se muestra en la figura para evitar que se pierda. Instalación o extracción del gancho PRECAUCIÓN: • Nunca cuelgue la herramienta en un cinturón o similar. Hacerlo puede que resulte en un corte accidental. • Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable. 1 2 015639 El gancho puede instalarse sobre el lado del motor de la herramienta como se muestra en la ilustración. Para colocar el gancho, insértelo en una ranura en la carcasa de la herramienta, y luego fíjelo con un tornillo. Para quitar el gancho, afloje el tornillo y retírelo. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Inserte siempre el cartucho de la batería por completo hasta que quede fijo en su lugar. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Inserte completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. 1. Gancho 2. Tornillo 1. Llave hexagonal 1. Tornillo hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de sierra 4. Brida interior 5. Arandela cóncava 1. Bloqueo del eje 2. Llave hexagonal
32 • Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas. • Si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería fresca. • Nunca fuerce ni retuerza la herramienta durante el corte. Esta acción podría causar una sobrecarga del motor y/o un retroceso brusco peligroso, lo que podría ocasionar heridas de gravedad al operario de la herramienta. • Siempre use protección para los ojos o gafas de seguridad antes de la operación. 12 3 015636 Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está provista de empuñadura frontal y trasera. Utilice ambas para una mejor sujeción de la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, éstas no podrán sufrir de algún corte por el disco. Coloque la base de la pieza de trabajo a ser cortada sin que haga contacto con el disco cortador. Luego encienda la herramienta y espere hasta que la éste adquiera velocidad completa. Ahora simplemente mueva la herramienta sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzándola suavemente hasta finalizar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga el corte en línea recta, así como la velocidad de avance uniforme. Si el corte no logra conservar la línea de corte que se pretendía, no intente girar ni forzar la herramienta hacia la línea de corte. Hacerlo podría atascar el disco y ocasionar un retroceso brusco de la herramienta causando graves lesiones. Suelte el interruptor, espere a que el disco se detenga y después retire la herramienta. Vuelva a alinear la herramienta sobre una nueva línea de corte, y comience a cortar de nuevo. Procure evitar reposicionar la herramienta lo cual expone al operador a las partículas y residuos que se expulsan de la misma. Use protección para los ojos para evitar lesiones. 12 3 015640 Las ranuras de visión en la base facilitan la revisión de la distancia entre el borde frontal del disco y la pieza de trabajo en cualquier momento en que el disco se ajusta a una profundidad máxima de corte. PRECAUCIÓN: • No utilice una hoja deformada o dañada. Reemplácela con otra nueva. • No apile materiales cuando los corte. • No corte acero, madera, plástico, concreto y lozas entre otros que haya sido sometidos a un tratamiento de endurecimiento. Corte solamente acero dulce, aluminio y acer o inoxidable con el disco de sierra apropiado. • No toque el disco, la pieza de trabajo ni los residuos del corte con sus manos descubiertas inmediatamente después del corte, ya que puede que estén extremadamente calientes y podrían quemarle la piel. • Siempre use los discos apropiados para su trabajo. El uso de discos inapropiados puede que ocasionen un pobre rendimiento en el corte y/o puede que presenten un riesgo de lesiones personales. Tope lateral de corte (regla de guía) (accesorio opcional) 1 2 015637 El conveniente tope lateral de corte le permite hacer cortes rectos con precisión adicional. Simplemente deslice el tope lateral de corte para que quede ceñidamente ajustado contra el costado de la pieza de trabajo y fíjelo con el tornillo de fijación en la parte delantera de la base. También permite la repetición de cortes de anchura uniforme. 1. Tornillo de fijación 2. Guía lateral de corte (regla de guía) 1. Línea de corte 2. Base 3. Ranuras de visión 1. Empuñadura delantera 2. Empuñadura trasera 3. Base
33 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Limpie los protectores superior e inferior para asegurar que no haya partículas de metal acumuladas, lo cual puede que impida la operación del sistema inferior de protección. Un sistema de protección sucio puede que limite la operación adecuada, lo cual podría resultar en graves lesiones al operador. Al usar aire compreso para eliminar las partículas de metal de los protectores, use protección adecuada para los ojos y respiración. • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Inspección del disco • Verifique cuidadosamente que la hoja no esté quebrada o dañada antes y después de usarla. Reemplace inmediatamente la hoja cuando ésta se encuentre rota o dañada. • Si continua utilizando una hoja desafilada, podría producirse un retroceso brusco peligroso y/o la sobrecarga del motor. Reemplácela con una hoja nueva en cuanto note que no corta bien. • Los discos para la cortadora de metal pueden volverse a afilar. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Discos de punta de carburo • Tope lateral de corte (regla de guía) • Tornillo mariposa M5 x 20 • Gancho • Llave hexagonal de 5 • Gafas de protección • Batería y cargador originales de Makita NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN0006-1
36 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and othe\ r construction activities contains chemicals known to the State of Califor\ nia to cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particl\ es. WARNING < USA only > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas\ reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la\ que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos prod\ uctos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo\ de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmen\ te diseñadas para filtrar partículas microscó picas. < Sólo en los Estados Unidos > Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885421D930 DCS551-1