Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
77 ITALIANOIT BREVETTO – REGISTRAZIONE DI PROGETTO La macchina e le sue parti sono coperte del seg- uente brevetto e registrazione di progetto: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul pro- dotto senza previa notifica.
Page 82
78 ESPAÑOLES GENERAL Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse daños personales y materiales. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD“ antes de arrancar la máquina. SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención. Su significado es el siguiente: ¡Advertencia! Lea el manual de instrucciones y el ma- nual de...
Page 83
79 ESPAÑOLES 3. FRENO DE MANO Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pisado. Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la palanca hacia la derecha y a continuación suelte el pedal del freno. El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. La palanca de carga por resorte se desplaza hacia un lado. Asegúrese de que el freno de mano está desblo- queado cuando la máquina esté en funcionamien- to. 4. PEDAL DE TRANSMISIÓN (President - Royal) Pedal para activar la transmisión variable. 1. Pise...
Page 84
80 ESPAÑOLES 9. TOMA DE FUERZA (Master - President) Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza para accionar las placas de corte y los accesorios que van montados en la parte frontal. Hay dos posiciones: 1.Palanca en posición hacia delante: toma de fuerza desactivada. 2. Palanca en posición hacia atrás: toma de fuerza activada. 10. TOMA DE FUERZA (Senator – Royal) Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza electromagnética para accionar las placas de corte y los accesorios que...
Page 85
81 ESPAÑOLES Nota: esta máquina no está diseñada para su con- ducción en vías públicas. ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO CUBIERTA DEL MOTOR Retire la cubierta del motor para realizar las tareas de mantenimiento y comprobar el motor y la bat- ería. Antes de retirar la cubierta, cerciórese de que el motor está apagado. Desmontaje: 1. Abra los dos cierres de la cubierta situados en el borde trasero (fig. 4). 2. Retire con cuidado la cubierta del motor, le- vantándola al máximo. Montaje: 1. Incline el asiento...
Page 86
82 ESPAÑOLES Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del nivel de aceite. Si está por debajo de la marca “UPPER“, reponga aceite hasta ese nivel (fig. 8). SISTEMA DE SEGURIDAD La máquina está equipada con un sistema de segu- ridad que consta de los siguientes elementos: - un seccionador en la palanca de cambios (sólo en los modelos Master y Senator); - un seccionador en el pedal del freno (sólo en los modelos President y Royal); - un seccionador en la fijación del asiento (en to- dos los...
Page 87
83 ESPAÑOLES CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN Asegúrese de que el motor tiene la cantidad adec- uada de aceite cuando conduzca por pendientes (el nivel de aceite tiene que marcar “FULL/UPPER“). Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subi- endo o bajando por este tipo de ter- renos. No conduzca de través por terrenos inclinados. Vaya en línea rec- ta, de arriba abajo y de abajo arriba. Si baja por una pendiente de más de 20º de inclinación,...
Page 88
84 ESPAÑOLES una vez por temporada. Cambie el aceite más a menudo (una vez transcur- ridas 25 horas de funcionamiento o al menos una vez por temporada) en caso de que el motor tenga que trabajar en condiciones duras o si la temper- atura ambiente es elevada. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH). Es posible que el aceite esté muy cali- ente si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Deje enfriar el mo- tor unos minutos antes de...
Page 89
85 ESPAÑOLES agua. Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco de aceite en el filtro de forma que quede bien em- papado. 4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramen- te contra una superficie plana. Si el filtro está de- masiado sucio, cámbielo. 5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo estos pasos en orden inverso. No utilice disolventes derivados del petróleo, como el keroseno, para limpiar el filtro de papel, ya que pueden estropearlo. No utilice aire comprimido para limpiar el...
Page 90
86 ESPAÑOLES plástico un par de veces por temporada. Aplique una capa de aceite de motor a las juntas del brazo tensor un par de veces por temporada. Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos extremos de los cables del estrangulador/acelera- dor un par de veces por temporada. Master - Senator: La transmisión viene de fábrica llena de aceite (SAE 80W-90). Si no se abre (operación que debe llevar a cabo un especialista), normalmente no hace falta rellenarla de aceite. President - Royal: La...