Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0288 03 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
87 PORTUGUÊSPT NOÇÕES GERAIS Este símbolo indica AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos a pes- soas e propriedade se as instruções não forem seguidas cuidadosamente. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa “INSTRUÇÕES DE SEG- URANÇA” deverão ser lidas minuciosamente antes de pôr a máqui- na a funcionar. SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. Isto é o que os símbolos significam: Av i s o !...
Page 92
88 PORTUGUÊSPT Carregue no pedal do travão a fundo. Leve a alavanca para a direita e solte em segui- da o pedal do travão. O travão de estacionamento é desengatado car- regando no pedal do travão. O inibidor sob acção de mola desliza para um lado. Certifique-se de que o travão de estacionamento está desengatado durante a condução. 4. PEDAL DE ACCIONAMENTO (President - Royal) Pedal que activa a transmissão progressiva. 1. Carregue no pedal com a parte dianteira do pé – a máquina desloca-se para a...
Page 93
89 PORTUGUÊSPT 2. Posição traseira – tomada de força de- sengatada. 10. TOMADA DE FORÇA (Senator - Royal) Interruptor para engatar/desengatar a tomada de força electromagnética para accionamento de plataformas de corte e de acessórios montados na frente. Duas posições: 1. Carregue na parte direita do interruptor – a tomada de força é acoplada. O símbolo acende-se. 2. Carregue na parte esquerda do interrup- tor – a tomada de força é desacoplada. 11. REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE (Royal) A máquina...
Page 94
90 PORTUGUÊSPT Desmontar: 1. Coloque os dois fechos da capota para cima na extremidade traseira (fig. 4). 2. Primeiro, puxe a capota do motor um pouco para trás. A seguir, retire-a levantando. Montagem: 1. Dobre o banco para a frente. 2. Alinhe os pinos superiores frontais da capota com as ranhuras na parte da frente da capota do motor (fig. 5). Deixe aprox. 2 cm de folga. 3. Introduza os dois pinos laterais cónicos nos ori- fícios na parte da frente da capota do motor. De- pois empurre toda a...
Page 95
91 PORTUGUÊSPT Verifique sempre o funcionamento do sistema de segurança antes de utilizar a máquina! Com o motor a funcionar e o operador sentadono assento, verifique da forma seguinte: - seleccione uma mudança e levante-se um pouco – o motor deverá parar (válido para Master, Senator). - carregue no pedal de accionamento de forma que a máquina comece a andar, solte o pedal – a máquina deverá parar (válido para President, Royal). - engate a tomada de força, levante-se um pouco – a tomada de...
Page 96
92 PORTUGUÊSPT 10º, independentemente da direcção. Reduza a velocidade em terrenos incli- nados e curvas apertadas para evitar que a máquina tombe ou para não per- der o controlo da mesma. Quando conduzir com a mudança mais alta e à velocidade máxima, não vire o volante até ao máximo. A máquina pode voltar-se facilmente . Mantenha as mãos e os dedos bem afas- tados da consola do assento. Risco de ferimentos devido a esmagamento. Nunca utilize a máquina sem a capota do motor. Nunca conduza com a...
Page 97
93 PORTUGUÊSPT até à marca FULL. Quantidade de óleo: 1,4 litros Tipo de óleo, no Verão (> 4ºC): SAE-30 (SAE 10W-30 também pode ser utilizado. O con- sumo de óleo pode porém aumentar um pouco se utilizar o 10W-30. Se utilizar esse tipo de óleo, verifique com mais frequência o nível do óleo). Tipo de óleo, no Inverno (< 4ºC): SAE 5W-30 (se não houver este óleo, use SAE 10W-30) Utilize óleo sem aditivos. Não encha com óleo demais. Isso poderá provocar o sobreaquecimento do motor. ÓLEO DE MOTOR...
Page 98
94 PORTUGUÊSPT Royal: NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U. Folga correcta dos eléctrodos: 0,75 mm (fig. 13). ADMISSÃO DO AR DE REFRIGERAÇÃO - MOTOR (Master - Senator - President) O motor é arrefecido a ar. Um sistema de refriger- ação obstruído pode danificar o motor. O motor tem que ser limpo pelo menos uma vez por ano ou a cada 100 horas de operação. Remova a cobertura do ventilador. Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro, o ventilador e a grade rotativa (fig. 14 ). Se cortar relva seca, limpe com...
Page 99
95 PORTUGUÊSPT ido. Utilize uma chave inglesa ajustável ou outra ferramenta semelhante, introduzindo-a nas ex- tremidades dos parafusos. Ajuste a tensão até a folga desaparecer totalmente. Não estique demasiado o cabo da direcção. Isto pode causar desgaste desnecessário ao cabo da di- recção, à roda da linha, etc. REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi- das pelos seguintes registos de patentes e de con- cepção: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577...
Page 100
96 POLSKIPL INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą “INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA”. SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed...