Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211-7005-90 Stiga TITAN 135 B TITAN DOD 155 B TITAN DOD 135 H TITAN DOD 155 H TITAN DOD Instruction Manual
Lawn Mower 8211-7005-90 Stiga TITAN 135 B TITAN DOD 155 B TITAN DOD 135 H TITAN DOD 155 H TITAN DOD Instruction Manual
Have a look at the manual Lawn Mower 8211-7005-90 Stiga TITAN 135 B TITAN DOD 155 B TITAN DOD 135 H TITAN DOD 155 H TITAN DOD Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 ENGLISHGB Transporting position: The deck is raised and does not touch the ground. Used for transportation to and from the work place. Cleaning position : The deck is locked upwards at an angle. Used when cleaning. Service position : The deck is locked straight upwards. Used during inspections and repair. 3 ASSEMBLY 3.1 Mechanical connectionAlso refer to the machine’s instructions for use. 1. Lower the implement lift and slowly drive the machine straight towards the cutting deck. Note the alignment through the viewing grille in the machine’s floor. 2. Raise the implement lift to the transport posi- tion when the pins in the implement lift corre- spond with the holes in the cutting deck. 3. Lower the implement lift so that the cutting deck touches the ground without the pins leav- ing the holes. 4. Raise the implement lift so that the cutting deck is just off the ground. 5. See fig. 1. Install the locking pins. The left lock- ing pin is described below. The right locking pin is installed in the same way, but mirror imaged. • Insert the locking pin from the outside. • Press the locking pin down over the lifting beam. 3.2 Connecting the hydraulic hosesThis section only applies to decks which have the hydraulic functions described. Check the machine’s hydraulic system is not pressurised before connecting the hydraulic hoses. Risk of extremely dan- gerous oil spray while under high pres- sure. Check that all connectors are clean be- fore connecting. Contaminants in the hydraulic oil cause serious damage to the hydraulic system. Neutralise any overpressure in the machine’s hy- draulic system by moving all hydraulic controls forward and backwards several times with the en- gine stopped. Clean all connectors that are to be connected. Connect the hydraulic hoses according to the table below. After connection, the deck is operated according to the table. 3.3 Installing the beltThis section only applies to decks with belt driven cutting function. The deck must be suspended on the machine be- fore the belt is installed. 1. Set the deck in the transport position. Refer to the machine’s instructions for use. 2. Set the maximum cutting height. Refer to the machine’s instructions for use. 3. Place the belt around the machine’s belt pulley at the pivot point. 4. Tension the belt with the belt tensioner. See fig. 3. 3.4 Lowering speedSet the deck’s speed for lowering from the trans- port position to the working position. Refer to the machine’s instructions for use. 3.5 Tyre pressureAdjust the tyre pressures according to the ma- chine’s instructions for use. 4 DISMANTLING 4.1 Disconnecting the hydraulic hoses Check the machine’s hydraulic system is not pressurised before disconnecting the hydraulic hoses. Risk of extremely dangerous oil spray while under high pressure. Stop the engine. Neutralise any overpressure in the machine’s hydraulic system by moving all hydrau- lic controls forward and backwards several times. Disconnect the hydraulic hoses from the machine output. Install the plugs on the hydraulic outputs. Out- put in fig. 2Control in fig 2Hoses Function PTO PTO1 2 x 1/2” and 1 x 1/4”Operation of the deck’s blades LL1 Middle con- trol2 x 1/4” Marked with yellow ringSetting cut- ting height RR1 Right control2 x 1/4” Opened and closed hatches
32 ENGLISHGB 4.2 Mechanical disconnection.Mechanical disconnection is the connection de- scribed above in reverse. 5 USING THE MACHINE Check that the grass that is to be cut is completely free of foreign objects such as stones etc. 5.1 Cutting height The best cutting results are achieved when the when the top third of the grass is cut off. I.e. 2/3 of the length of the grass remains. See fig. 4. If the grass is long and has to be cut significantly, cut twice using different cutting heights. Do not use the lowest cutting heights if the lawn surface is uneven. This would entail a risk of the blades being damaged against the surface and the lawn’s top layer of soil being removed. 5.2 InclineIn order for the cutting deck to cut optimally, the correct incline is required. The cutting deck’s rear section can be adjusted so that the deck has a great- er forward incline than that provided by the basic setting. This incline affects the cutting results as follows. 5.2.1 Basic setting The deck is in the basic setting when its rear edge is 5 mm above its front edge. This means that the deck is inclined forwards. The deck is default set upon delivery. When the deck is in the basic setting, the best “Multiclip” effect and good dispersion of the cut grass are achieved. The basic setting is recom- mended for normal grass. 5.2.2 Greater inclination When the cutting deck is inclined forwards, the “Multiclip” effect is reduced while the cut grass is dispersed better and the capacity is increased. Inclining forwards is recommended for thicker grass. The incline of the deck can be adjusted as follows: • By varying the number of washers under the locking pins (5:A). NOTE! There must be an equal number of washers on each side. • By adjusting the links (5:B) between the raising levers. 5.3 Composting/rear ejectionThe deck can cut grass in the two following ways by setting the decks’ hatches according to the table below: 5.4 Mowing advice In order to achieve optimum mowing results, fol- low the advice below: • Cut frequently. • Run the engine at full throttle. • The grass should be dry. • Use sharp blades. • Keep the underside of the cutting deck clean. 6 MAINTENANCE 6.1 PreparationAll service and all maintenance must be carried out on a stationary machine with the engine switched off. Prevent the machine from rolling by al- ways applying the parking brake. Stop the engine. Prevent unintentional starting of the engine by removing the ignition key. 6.2 Washing position It is absolutely forbidden to start the engine when the deck is in the cleaning position. 6.2.1 Hydraulically operated deck 1. Activate the parking brake. 2. Set the deck in the transport position. 3. Set the minimum cutting height. Otherwise the hydraul hoses might be damaged. 4. Stop the engine 5. Disconnect both thick hydraulic hoses at the socket (2:PTO) on the machine. See fig. 6. 6. Remove both pins (5:A) and remove any wash- ers. 7. Set the catch (7:C) to the rear position so that it can lock. Cutting method Hatches Control 2:R1 Composts the grass into the lawnClosed MulticlipBack Ejects the grass behind the deckOpen Rear ejec- torForward
33 ENGLISHGB 8. Grip the front edge of the deck and lift up until the deck locks in the first locking position. See fig. 8. 6.2.2 Belt driven deck 1. Activate the parking brake. 2. Set the deck in the transport position. 3. Set the cutting height in the centre position (4-5). 4. Stop the engine 5. Remove both pins (5:A) and remove any wash- ers. 6. Slacken off the belt tensioner and unhook the belt from the machine’s pulley. See fig. 3. 7. Set the catch (7:C) to the rear position so that it can lock. 8. Grip the front edge of the deck and lift up until the deck locks in the first locking position. See fig. 8. 6.3 Service position It is absolutely forbidden to start the engine when the deck is in the service position. 1. Set the deck to the cleaning position. See above. 2. Grip the front edge of the deck and lift up fur- ther until the deck locks in the second locking position. See fig. 9. 6.4 ResettingTwo people are required to reset from the cleaning and service position as follows: 1. Person 1 lifts the deck at the front edge so that it releases from catch (7:C). 2. Person 2 sets the catch to the front position. 3. Person 1 carefully lowers the deck to the ground. 4. Other connections are made according to the relevant section under “3”. 6.5 CleaningThe underside of the deck must be cleaned after each use. Set the deck in the cleaning position. Clean the underside of the deck thoroughly. Use water and a brush. When the surfaces are completely dry and clean, touch up the paintwork. Use durable paint intended for metal outdoors. 7 MAINTENANCE 7.1 LubricationLubricate all lubrication points according to the ta- ble below.The three cutting shafts (13:C) must be lubricated every 100 operating hours as well as after each clean. Other lubrication points must be lubricated every 250 hours of operation. Use a grease gun, filled with universal grease for the grease nipples. Pump until grease protrudes. The lubrication points are shown in fig. 13. 7.2 Replacing blades (10:D) Wear protective gloves when changing blade(s) to avoid cutting yourself. Check that the blades are always sharp. This produces the best cutting results. Always check the blade(s) after a collision. If the blade system has been damaged, defective parts should be replaced. Always use genuine spare parts. Non- genuine spare parts can entail a risk of injury, even if they fit the machine. Install the new blade with the punched text facing down. The deck has two right-hand rotating blades and one left-hand rotating blade. Direction of rotation is defined seen from above. The left-hand rotating blade is marked with a sticker as below and must be installed on the left-hand side of the deck. See fig. 10. Tightening torque: 45 Nm. Piece Lubrication nipples / actionFigure Bearings, belt tensioner2 lubrication nipples 13:A Bearings for the rear ejector hatches and hydraulic cylin- dersLubricate using an oil can filled with uni- versal oil.13:B Cutting shafts 3 lubrication nipples 13:C Bearings, link wheel4 lubrication nipples 13:D Links and bear- ings on the right and left sides14 lubrication nip- ples.13:E
34 ENGLISHGB 7.3 Lateral inclinationAfter prolonged use and joint wear, the inclination of the cutting deck requires adjustment. Adjust as follows: 1. Disconnect the deck from the machine. 2. Place the deck on a flat surface and position a 50 mm board under the cutting deck (equal tres- tle height on each side). 3.Connect the hoses for cutting height adjustment to each other so that the cutting deck rests on the board. 4. If the deck's lateral inclination is incorrect one of the wheels will be suspended in the air and the other will rest on the ground. 5. Remove the screw (12:E) with nut and undo the screw (12:F) so that both wheels rest against the ground. 6. Install screw (12:E) in the holes that correspond best and tighten the screw (12:F). 7. Install the deck on the machine. 7.4 Wear protectionThere are two wear protection devices on the un- derside of the cutting deck to protect it. These can be replaced if necessary. 8 SPARE PARTS STIGA genuine spare parts and accessories are de- signed specifically for STIGA machines. Please note that ‘non-genuine’ spare parts and accessories have not been checked or approved by STIGA: The use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. STIGA accepts no responsi- bility for damage or injuries caused by such products. 9 DESIGN REGISTRATION This product or parts thereof is covered by the fol- lowing design registration: Sweden: 66 166 Germany: 499 11 740.9 France: 577 251-253, 577 439-443 USA: 435 564 GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
35 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole signale un DANGER. Ris- que de blessure ou de dégâts matériels en cas de non-respect des instructions. Lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. 1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ces marquages attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention Ne pas glisser les mains ou les pieds sur le capot lorsque la machine fonctionne. Attention Des objets laissés à l'abandon peuvent provoquer des accidents. Seules les per- sonnes autorisées doivent s'approcher de la machine. Attention Avant toute intervention sur la machine (entretien, réparation, etc.), retirer la clé de contact. Attention Concerne le plateau hydraulique. Toujours déconnecter les flexibles hy- drauliques de la prise PTO avant de mettre le plateau en position de nettoyage ou d'entretien. Risque de projections d'huile hautement dangereuses. 1.2 Références 1.2.1 Chiffres Les chiffres utilisés dans ce mode d'emploi sont des chiffres arabes (1, 2, 3, etc.). Les pièces illustrées sont repérées par des lettres majuscules (A, B, C, etc.). La référence d'un élément « E » illustré à la figure « 5 » est « 5:E ».1.2.2 Intitulés des rubriques Les intitulés des diverses rubriques de ce mode d'emploi sont numérotés comme suit : « 2.3.2 » est une sous-rubrique de la rubrique « 2.3 ». Les renvois aux différentes rubriques se font en principe uniquement à l'aide de leur numéro. Par exemple « Voir 2.3.2 ». 2 DESCRIPTION 2.1 GénéralitésLe plateau de coupe est destiné aux tondeuses Sti- ga Titan, selon les indications du tableau ci-des- sous. 2.2 Commandes et fonctionnalités 2.2.1 Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe est réglable de 35 à 105 mm Pour augmenter ou réduire la hauteur de coupe de 10 mm, déplacer le cadre du vérin hydraulique. Voir fig.11. La hauteur de coupe se règle en continu par le biais d'un dispositif hydraulique. 2.2.2 Éjecteur arrière Le plateau de coupe est doté de deux volets arrière situés sur les côtés. Leur ouverture et fermeture sont commandées hydrauliquement. Volets ouverts Éjecteur arrière Volets fermés Multiclip 2.2.3 Patte de verrouillage Le plateau se verrouille en position haute pour per- mettre nettoyage et entretien. Le verrouillage se fait à l'aide de la patte prévue à cet effet. 2.2.4 Assiette L'assiette du plateau est réglable (horizontale ou inclinée) selon les besoins de la coupe. Voir « 5.2 ». 2.2.5 Montage sur le dispositif de levage Le plateau se fixe au longeron du dispositif de le- vage à l'aide des deux trous arrière. La suspension se verrouille à l'aide d'une goupille au niveau de chaque bras de levage. PlateauTondeuse 20 B 26 B 26 H 26 HS 32 H 135B T DOD X X 155B T DOD X 135H T DOD X X 155H T DOD X X
36 FRANÇAISFR 2.2.6 Positions Description des différentes positions possibles du plateau : Position de tonte : Le plateau repose contre le sol et en épouse le re- lief. Position de transport : Le plateau est relevé ; il ne touche pas le sol. Posi- tion réservée au transport entre le lieu de stockage et le lieu de tonte. Position de nettoyage : Le plateau est relevé et incliné. Position réservée au nettoyage. Position d'entretien : Le plateau est en position verticale. Position serv- ant aux contrôles et aux réparations. 3 ASSEMBLAGE 3.1 Mise en place du plateauConsulter également le mode d'emploi de la ton- deuse. 1. Abaisser le dispositif de levage et approcher doucement la tondeuse du plateau de coupe, en ligne droite. Contrôler l'alignement par le re- gard du plancher de la machine. 2. Mettre le dispositif en position haute (position de transport) pour faire coïncider les ergots du dispositif avec les trous du plateau de coupe. 3. Abaisser le dispositif de levage de manière à poser le plateau de coupe sur le sol sans les dé- solidariser l'un de l'autre. 4. Relever légèrement le dispositif de levage - le plateau de coupe ne doit plus reposer au sol. 5. Voir figure 1. Installer les goupilles de blocage. Voir ci-dessous la marche à suivre pour poser la goupille gauche. Pour la goupille droite, procéder de la même façon, en inversant le sens d'introduction. • Introduire la goupille par l'extérieur. • Enfoncer la goupille dans le longeron de le- vage. 3.2 Branchement des flexibles hy- drauliques Cette section concerne uniquement les plateaux dotés des fonctions hydrauliques décrites. S'assurer que le circuit hydraulique de la tondeuse n'est pas sous pression avant de raccorder les flexibles. S'il est sous pression, des projections d'huile extrêmement dangereuses peuvent se produire.Contrôler la propreté des connecteurs avant tout branchement. La présence de corps étrangers dans le fluide hy- draulique peut gravement endommag- er le circuit. Éliminer toute surpression en actionnant les leviers à plusieurs reprises et dans les deux sens, moteur arrêté. Nettoyer chaque connecteur avant de le brancher. Brancher les flexibles hydrauliques comme in- diqué dans le tableau ci-dessous. Une fois les flex- ibles en place, actionner le plateau selon les indications du tableau. 3.3 Mise en place de la courroieCette section concerne uniquement les plateaux de coupe à courroie. Le plateau doit être monté sur la machine avant in- stallation de la courroie. 1. Mettre le plateau en position de transport. Con- sulter le mode d'emploi de la tondeuse. 2. Définir la hauteur de coupe maximale. Consult- er le mode d'emploi de la tondeuse. 3. Placer la courroie sur la poulie de la tondeuse. 4. Tendre la courroie à l'aide du tendeur. Voir fig- ure 3. 3.4 Vitesse d'abaissementRégler la vitesse à laquelle le plateau passe de la position de transport à la position de tonte. Con- sulter le mode d'emploi de la tondeuse. 3.5 Pression des pneusRégler la pression des pneus selon les indication du mode d'emploi de la tondeuse. Effet - figure 2Commande - figure 2Flexibles Fonctions PTO PTO1 2 x 1/2 po et 1 x 1/4 poCommande des lames de coupe LL1 Levier central2 x 1/4 po (bague jaune)Réglage de la hauteur de coupe RR1 Levier de droite2 x 1/4 po Volets ouverts et fer- més
37 FRANÇAISFR 4 DÉMONTAGE 4.1 Déconnexion des flexibles hy- drauliques S'assurer que le circuit hydraulique de la tondeuse n'est pas sous pression avant de déconnecter les flexibles. S'il est sous pression, des projections d'hu- ile extrêmement dangereuses peuvent se produire. Couper le moteur. Éliminer toute surpression en actionnant les leviers à plusieurs reprises et dans les deux sens, moteur arrêté. Débrancher les flexibles hydrauliques de la ton- deuse. Poser les bouchons sur les prises hydrauliques. 4.2 Dépose du plateauInverser la marche à suivre pour l'installation du plateau (voir ci-dessus). 5 TONTE S'assurer que le gazon est complète- ment libre de corps étrangers (pierres, etc.) 5.1 Hauteur de coupe Pour un résultat optimal, couper l'herbe sur envi- ron un tiers de sa longueur, de manière donc à n'en laisser que les deux tiers inférieurs. Voir figure 4. Si l'herbe est haute, procéder par passes succes- sives. Ne pas régler la hauteur de coupe au minimum si le sol est irrégulier. sous peine d'endommager les lames et d'éliminer la couche de terre superficielle. 5.2 AssiettePour une coupe optimale, l'assiette du plateau doit être correctement réglée. L'inclinaison du plateau se règle par l'arrière. L'angle d'inclinaison (« assi- ette ») influe sur la tonte, comme on va le voir ci- après. 5.2.1 Assiette neutre Le plateau a une assiette neutre lorsque son bord arrière est plus haut de 5 mm que son bord avant. En d'autres termes, lorsqu'il est légèrement incliné vers l'avant. C'est sa position par défaut à la livraison. Cette position donne les meilleurs résultats « Mul- ticlip » ainsi qu'une bonne dispersion de l'herbe coupée. Elle est recommandée pour un gazon nor- mal.5.2.2 Inclinaison supérieure Lorsque le plateau est davantage incliné vers l'avant, l'effet « Multiclip » est moins prononcé, pour une dispersion et une capacité de coupe supérieures. Cette position est recommandée dans le cas d'un gazon épais. L'assiette du plateau se règle comme suit : • En ajoutant ou en enlevant des rondelles sous les goupilles de verrouillage (5:A). REMARQUE Le nombre de rondelles doit être le même des deux côtés. • En réglant les biellettes (5:B) des leviers de commande. 5.3 Compostage/éjection arrièreLe plateau permet deux types de tonte, selon le réglage des volets d'éjection (voir le tableau ci- dessous). 5.4 Recommandations pour une tonte optimale • Tondre fréquemment. • Faire tourner le moteur à régime maximum. • Le gazon doit être sec. • Maintenir les lames affûtées. • La face inférieure du plateau de coupe doit être propre. 6 ENTRETIEN 6.1 PréparatifsToute intervention d'entretien doit se faire après immobilisation de la tondeuse et arrêt du moteur. Toujours mettre le frein à main. Couper le moteur. Pour éviter tout démarrage intempestif, retirer la clé de contact. Mode de tonte Volets Commande 2:R1 Compostage (dis- persion de l'herbe coupée sur le gazon)Volets fer- més MulticlipArrière Éjection de l'herbe derrière le plateauOuverts Éjecteur arrièreAvant
38 FRANÇAISFR 6.2 Position de nettoyage Il est absolument interdit de démarrer le moteur lorsque le plateau est en posi- tion de nettoyage. 6.2.1 Plateau hydraulique 1. Mettre le frein à main. 2. Mettre le plateau en position de transport. 3. Définir la hauteur de coupe minimale pour évit- er d’endommager les gaines hydrauliques. 4. Couper le moteur. 5. Débrancher les deux gros flexibles hy- drauliques de leur prise (2:PTO) sur la ton- deuse. Voir fig. 6. 6. Retirer les deux goupilles (5:A) ainsi que les rondelles éventuellement présentes. 7. Tirer la patte (7:C) vers l'arrière (verrouillage). 8. Saisir le bord avant du plateau et le relever jusqu'au premier cran. Voir fig. 8. 6.2.2 Plateau à courroie 1. Mettre le frein à main. 2. Mettre le plateau en position de transport. 3. Régler la hauteur de coupe sur la position cent- rale (4-5). 4. Couper le moteur. 5. Retirer les deux goupilles (5:A) ainsi que les rondelles éventuellement présentes. 6. Desserrer le tendeur de courroie et décrocher la courroie de la poulie de la tondeuse. Voir figure 3. 7. Tirer la patte (7:C) vers l'arrière (verrouillage). 8. Saisir le bord avant du plateau et le relever jusqu'au premier cran. Voir figure 8. 6.3 Position d'entretien Il est absolument interdit de démarrer le moteur lorsque le plateau est en posi- tion d'entretien. 1. Mettre le plateau en position de nettoyage. Voir ci-dessus. 2. Saisir le bord avant du plateau et le lever jusqu'au deuxième cran. Voir figure 9. 6.4 Pour remettre le plateau en po- sition normale : Cette opération doit être effectuée par deux per- sonnes, comme suit. 1. Une personne soulève le plateau par l'avant pour dégager la patte de verrouillage (7:C). 2. L'autre personne pousse la patte vers l'avant. 3. La première personne abaisse avec précautions le plateau jusqu'au sol.4. Effectuer les branchements décrits à la rubrique « 3 ». 6.5 NettoyageNettoyer la face inférieur du plateau de coupe après chaque séance de tonte. Mettre le plateau en position de nettoyage. Nettoyer avec soin sa face inférieure à l'aide d'une brosse et d'eau. Après nettoyage et séchage complet, retoucher la peinture. Utiliser une peinture pour métal pour ap- plication extérieure. 7 ENTRETIEN 7.1 LubrificationLubrifier tous les points de graissage comme in- diqué dans le tableau ci-dessous. Lubrifier les trois arbres de coupe (13:C) toutes les 100 heures de fonctionnement ainsi qu'après chaque nettoyage. Lubrifier les autres points de graissage toutes les 250 heures. Utiliser de la graisse universelle et l'appliquer à l'aide d'un pistolet graisseur. Remplir de graisse jusqu'à débordement. Les points de graissage sont indiqués à la figure 13. Pièce Points de graissage / marche à suivreFigure Palier, tendeur de courroie2 points de graissage 13:A Paliers des volets de l'éjecteur arrière et des vérins hydrauliquesGraisser à l'aide d'un bidon rempli d'huile universelle.13:B Arbres de coupe 3 points de graissage 13:C Paliers, roue de liaison4 points de graissage 13:D Biellettes et paliers droits et gauches14 points de graissage 13:E
39 FRANÇAISFR 7.2 Remplacement des lames (10:D) Porter des gants de protection pour changer les lames. Les lames doivent toujours rester tran- chantes pour garantir un bon résultat de coupe. Toujours vérifier l’état des lames après un impact. Si les lames sont endommagées, remplacer les élé- ments défectueux. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation de pièces de re- change d’autres marques, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. Placer la nouvelle lame en orientant le texte gravé vers le sol. Deux lames tournent dans le sens des aiguilles d'une montre, et la troisième tourne dans l'autre sens. Le sens de rotation s'entend en vue plongeante. La lame qui tourne dans le sens in- verse à celui des aiguilles d'une montre est in- diquée par un autocollant ; elle doit être montée du côté gauche du plateau. Voir figure 10. Couple de serrage: 45 Nm. 7.3 Inclinaison latéraleAvec le temps, les joints s’usent et l’inclinaison du plateau de coupe doit être rectifiée. Procéder comme suit : 1. Démonter le plateau de la machine. 2. Poser le plateau sur une surface plane et glisser une planche de 50 mm en-dessous (pour soule- ver la machine de la même manière de chaque côté). 3. Connecter entre eux les tuyaux de réglage de la hauteur de manière à ce que le plateau de coupe repose sur la planche. 4. Si l’inclinaison latérale du plateau est incorrec- te, une des roues sera suspendue dans le vide et l’autre reposera sur le sol. 5. Retirer la vis (12:E) et son écrou, de même que la vis (12:F) jusqu’à ce que les deux roues repo- sent sur le sol. 6. Introduire la vis (12:E) dans les trous les plus appropriés et serrer la vis (12:F). 7. Installer le plateau sur la machine. 7.4 Protection anti-usureLe dessous du plateau de coupe est muni de deux dispositifs de protection anti-usure. Ils peuvent être remplacés si nécessaire. 8 PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et accessoires d’origine STIGA sont spécifiquement conçus pour les ma- chines STIGA. Les pièces de rechange et acces- soires d’autres marques n’ont été ni testés ni approuvés par STIGA. L’utilisation de pièces et accessoires d’autres marques peut affecter le fonc- tionnement de la machine et en compro- mettre la sécurité. STIGA décline toute responsabilité pour les dégâts ou bles- sures occasionnés par ces produits. 9 ENREGISTREMENT Ce produit et les pièces qui le composent sont en- registrés sous les numéros suivants : Suède : 66 166 Allemagne : 499 11 740.9 France : 577 251-253, 577 439-443 USA : 435 564 GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
40 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nau- wkeurig worden opgevolgd, kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of mater- iële schade leiden. Lees de gebruikershandleiding en de veiligheidsinstructies voor gebruik goed door. 1.1 SymbolenOp de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees voor gebruik van de machine de ge- bruikershandleiding en de veiligheids- voorschriften. Voorzichtig! Zorg dat uw handen of voeten niet onder de kap komen als de machine loopt. Voorzichtig! Pas op voor uitgeworpen voorwerpen. Houd omstanders op afstand. Voorzichtig! Haal voordat u met reparatiewerkzaamh- eden begint de sleutel uit het contactslot. Voorzichtig! Heeft betrekking op het hydraulisch aangedreven maaidek. Koppel altijd de hydraulische slangen los van de PTO-aansluitingen voordat u het maaidek in de reinigings- of onderhouds- stand zet. Gevaar voor een zeer schadeli- jke olienevel. 1.2 Verwijzingen 1.2.1 Afbeeldingen De afbeeldingen in deze handleiding zijn genum- merd met 1, 2, 3 etc. Onderdelen in afbeeldingen worden aangegeven met A, B, C etc. Een verwijzing naar onderdeel E in afbeelding 5 wordt als volgt weergegeven: "5:E".1.2.2 Titels De titels in deze gebruikershandleiding zijn op de volgende manier genummerd: "2.3.2" is een subtitel van "2.3" en wordt onder deze titel vermeld. Wanneer naar een titel wordt verwezen, wordt al- leen het nummer van deze titel aangegeven. Bi- jvoorbeeld "Zie 2.3.2". 2 BESCHRIJVING 2.1 AlgemeenHet maaidek is bedoeld voor gebruik op Stiga Ti- tan-maaiers volgens de onderstaande tabel. 2.2 Bedieningselementen en func- ties 2.2.1 Instelling maaihoogte De maaihoogte is instelbaar tussen 35 en 105 mm. Dit bereik kan 10 mm worden verhoogd of ver- laagd door verplaatsing van de ophanging van de hydraulische zuiger. Zie afb. 11. De instelling kan onbeperkt worden aangepast met een hydraulische hendel op de machine. 2.2.2 Achteruitworp Het maaidek is aan de achterzijde voorzien van twee luiken, één aan elke kant. De luiken kunnen worden geopend en gesloten met een hydraulische hendel op de machine. Luiken open: Achteruitworp. Luiken gesloten: Multiclip. 2.2.3 Vergrendeling. In de omhooggebrachte stand kan het maaidek worden vergrendeld in de reinigings- en onder- houdsstand. Hiervoor wordt de vergrendeling ge- bruikt. 2.2.4 Hellingshoek De hellingshoek van het maaidek kan worden in- gesteld voor vijf verschillende maaikarakteris- tieken. Zie 5.2. MaaidekMachine 20 B 26 B 26 H 26 HS 32 H 135B T DOD X X 155B T DOD X 135H T DOD X X 155H T DOD X X