Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 3038 02 Stiga Villa 107 Operators Manual

Lawn Mower 8211 3038 02 Stiga Villa 107 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 3038 02 Stiga Villa 107 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							SLOVENSKO
    51
    SI
    - skrbite, da je podvozje agregata čisto
    - uporabljajte ostre nože
    - ne kosite mokre trave
    - kosite dvakrat (z dvema različnima višinama 
    košnje), če je trava visoka.
    SERVIS IN VZDRŽEVANJE
    PRIPRAVA
    Če ni podano drugače, opravljajte vsa servisna in 
    vzdrževalna dela na stroju, ki miruje in ki ima 
    ugasnjen motor.
    Preprečite samodejno premikanje stroja 
    tako, da vedno vključite ročno zavoro.
    Preprečite samodejni vžig motorja tako, 
    da vedno ugasnete motor in odstranite 
    kabel s svečke ter ga ozemljite. 
    Odstranite negativni pol z akumulatorja.
    MAZANJE
    Roke agregata imajo cevke za mazanje (sl. 8).
    Mastite jih po vsaki 25. uri  uporabe (ali najmanj 
    enkrat na sezono) z univerzalno maščobo.
    NASVETI ZA VZDRŽEVANJE
    Da bo čiščenje in vzdrževanje agregata lažje, ga je 
    mogoče dvigniti:
    1. Nastavite višino košnje v najvišjo lego.
    2. Dvignite zadnji rob agregata z eno roko (sl. 9).
    3. Sprostite zaporo in spustite zadnji rob agregata 
    (sl. 9).
    4. Ponovite postopek tudi na drugi strani.
    5. Nataknite roko za vpenjanje na kavelj.
    6. Snemite jermen z jermenske plošče.
    7. Dvignite agregat v navpično lego (sl. 10). 
    Ko agregat ponovno spustite v delovni položaj, se 
    prepričajte, da je zapora, ko dvignete zadnji del 
    agregata, v pravilnem položaju (sl. 4).
    ČIŠČENJE
    Po vsaki uporabi podvozje agregata sperite z vodnim 
    curkom.
    Če se je trava prisušila, jo postrgajte proč.
    Če je potrebno, pobarvajte morebitne poškodbe in s 
    tem preprečite rjavenje.
    NOŽI
    Kadar menjate nože, vedno uporabljajte 
    zaščitne rokavice, zato da se pri delu ne 
    boste porezali.
    Poskrbite, da so noži vedno dobro nabrušeni, zato da 
    bo rezultat košnje najboljši. 
    Nože vedno natančno preglejte, če ste pri košnji 
    zadeli ob tuj predmet. Če je mehanizem nožev 
    poškodovan, poškodovane dele zamenjajte.
    Uporabljajte izključno originalne 
    rezervne dele. Neoriginalni rezervni deli 
    pomenijo nevarnost poškodb, četudi se 
    stroju prilegajo.
    Noža se vrtita v smeri drug proti 
    drugemu. To pomeni, da ima stroj desni 
    in levi nož. Ko menjate noža, bodite 
    natančni,  da ju montirate pravilno.
    Nože montirajte v skladu v sliko 11, tako kot je 
    označena ostrina noža. Navzgor obrnjen rob noža 
    mora biti obrnjen k mestu pritrditve nožev.
    Mehanizem nožev sestavljajo dve gredi za nože in 
    dve rezili Y (sl. 12), ki ju je mogoče zamenjati. 
    Vedno zamenjate obe rezili hkrati in se s tem izognite 
    neravnotežju v mehanizmu.
    Montirajte nova noža. Trdno zategnite vijaka V in W. 
    Moment zategnitve: V – 9,8 Nm, W – 24 Nm.
    Če ste z noži hudo zadeli ob oviro, se lahko le-ti 
    obrnejo navznoter. Odvijte matico X in jih spet 
    obrnite navzven. Namestite novo, originalno 
    zakovico V. Trdno zategnite matici X in Z. 
    NAZOBČAN JERMEN
    Oba noža v agregatu poganja nazobčan jermen. 
    Če ste z enim od nožev zadeli od trd predmet (n.pr. 
    kamen), se lahko napetost jermena spremeni.  V tem 
    primeru se lahko zgodi, da nazobčan jermen 
    »preskakuje«, to pa lahko sčasoma pripelje do 
    poškodb nožev.
    Če ste trdo zadeli ob tuj predmet, 
    preverite, če noža stojita drug proti 
    drugemu pravokotno (sl. 11).
    Delovni področji obeh nožev se prekrivata. Če se je 
    njuna medsebojna lega spremenila, obstaja 
    nevarnost, da udarjata drug ob drugega. V tem 
    primeru se agregat za košnjo poškoduje.
    Če noža udarjata drug ob drugega, prepustite stroj in 
    agregat za košnjo servisni delavnici v pregled in 
    popravilo. 
    						
    							SLOVENSKO
    52
    SI
    REZERVNI DELI 
    STIGA originalni rezervni deli in pribor so posebej 
    konstruirani za STIGA stroje. Bodite pozorni na to, 
    da »neoriginalnih delov« STIGA ni pregledala in 
    atestirala.
    Uporaba takšnih rezervnih delov in 
    pribora vpliva na strojevo delovanje in 
    varnost. STIGA ni odgovorna za 
    poškodbe, ki jih povzročijo takšni izdelki.
    PRIBOR 
    Če kosite v bližini hišnih in vrtnih zidov, lahko 
    agregat dodatno opremite s podpornimi valji na 
    sprednjih vogalih, s čimer  zmanjšate nevarnost 
    poškodb (sl. 13).
    PATENTNA IN VZORČNA 
    ZAŠČITA 
    Ta stroj in pripadajoči sestavni deli so zaščiteni z 
    naslednjo patentno in vzorčno zaščito:
    9902299-8 (SE), SE/00/01222 (PCT)
    99 1161(SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000 734 
    (IT), 577 439-443 (FR), 115326(US)
    STIGA si pridržuje pravico sprememb izdelka brez 
    predhodnega opozorila. 
    						
    							...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
    ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
    						
    							CERTIFIKAT
    SERTIFIKAATTI
    TYPEATTEST
    SERTIFIKAT
    ZERTIFIKATCERTIFICAT
    CERTIFICAAT
    CERTIFICATE
    CERTIFICADO
    CERTIFICATOCERTIFIKÁT
    CERTYFIKAT
    CERTIFIKÁT
    BIZONYÍTVÁNY
    SERTIFIKÂTSSERTIFIKATAS
    —≈–“»‘» ¿“
    Denna produkt är i överensstämmelse med specifikationerna i direktiv 84/538/EEC.
    Tämä tuote on direktiivin 84/538/EEC määritysten mukainen.
    Dette produkt er i overensstemmelse med specifikationerne i Direktiv 84/538/EØF.
    Dette produktet er i samsvar med spesifikasjone i Direktiv 84/538/EØF.
    Dieses Produkt steht in Übereinstimmung mit den Spezifikationen der Richtlinie 84/538/EEC
    Ce produit est conforme aux spécifications de la directive 84/538/CEE.
    Dit product is in overeenstemming met de specificaties in Richtlijn 84/538/EEG.
    This product conforms to the specifications in the 84/538/EEC directive.
    Este producto se ajusta a las especificaciones de la Directiva 84/538/CEE.
    Il presente prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla Direttiva 84/538/CEE.
    Tento výrobek odpovídá specifikacím v Direktivách 84/538/EEC.
    Niniejszy produkt odpowiada danym zawartym w dyrektywie 84/538/EEC.
    Tento výrobok zodpovedá ¹pecifikáciám v Predpisoch 84/538/EEC.
    Ez a termék megfelel a 84/538/EEC Direktíva specifikációinak.
    Ðis izstrâdâjums atbilst Direktîvas 84/538/EEC prasîbâm.
    Ðis gaminys atitinka specifikacijas pagal Normatyvus 84/538/EEC.
    »Á‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú
    ·ӂ‡ÌËˇÏ ƒË
    ÂÍÚË‚˚ 84/538/EEC. 1. Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Bauart
    Catégorie
    Soort
    Category
    Categoría
    Categoria
    Kategorie
    Kategoria
    Kategória
    Kategória
    Kategorija
    Kategorija
     ‡Ú„Ó
    ˡ
    3. Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikmarke
    MarqueMerk
    Make
    Marca
    Marca
    Výrobek
    MarkaVýrobok
    Gyártmány
    Marka
    Gaminys
    »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ
    4. Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Typ
    TypTyp
    Típus
    Tips
    Tipas
    “ËÔ
    5. Art.nr.
    Tuotenro
    Artikelnr.
    Artikkelnr
    Typennummer
    N° darticleOnderdeelnr.
    Ar ticle No.
    Núm. de ar t.
    N° ord.
    Art.è.
    Nr art.Art.è.
    Cikkszám
    Art. nr.
    Artikulo nr.
    ¿
    ÚËÍÛÎ π 2. Klippanordning
    Leikkuuyksikkö
    Klippeanordning
    Klippeinnretning
    Schneidevorrichtung
    Dispositif de coupe
    Soort maaimechanisme
    Cutting device
    Equipo de corte
    Dispositivo di taglio
    Sekací zaøízení
    Uk³ad tn±cy
    ®acie zariadenie
    Vágófelszerelés
    Pïauðanas piederumi
    Pjovimo áranga
     ÓÒËÎ͇ ‰Îˇ ÒÚ
    ËÊÍË
    6. Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Largeur de coupe
    Maaibreedte
    Cutting width
    Ancho de corteLarghezza di taglio
    ©íøka zábìru
    Zasiêg koszenia
    ©írka záberu
    Vágószélesség
    Pïauðanas platums
    Pjovimo plotis
    œÓÎÓÒ‡ ÒÚ
    ËÊÍËFabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MarqueMerk
    Make
    Marca
    Marca
    Výrobek
    MarkaVýrobok
    Gyártmány
    Marka
    Markë
    »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ
    8. Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rot.hastighed
    Omdreiningshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Speed of rotation
    Vel. de rotación
    Velocità di rotazione
    Rychlost otáèení
    Prêdko¶æ obrotowa
    Rýchlos» otáèania
    Forgási sebesség
    Grieðanâs âtrums
    Sukimosi greitis
    —ÍÓ
    ÓÒÚ¸ ‚
    ‡˘ÂÌˡ
    9. Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänentehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Schall-Leistungspegel
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gewaarborgd geluidsvermogenniveau
    Guaranteed sound effect level
    Nivel garantizado de potencia acústica 
    Livello di potenza acustica garantito
    Zaruèená úroveò zvukového efektu
    Gwarantowany poziom natê¿enia d¼wiêku
    Zaruèená úroveò zvukovìho efektu
    Garantált hangeffektusszint
    Garantçts skaòas jaudas stiprums
    Garantuotas garso galingumo lygis
    √‡
    ‡ÌÚË
    Ó‚‡ÌÌ˚È Û
    Ó‚Â̸ 
    ¯ÛÏÓ‚Ó„Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡
    10.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Trilling
    Vibration
    Vibración
    Vibrazioni Vibrace
    Wibracja
    Vibrácie
    Rezgés
    Vibrâcijas
    Vibracija
    ¬Ë·
    ‡ˆËˇ
    Utfärdat i Tranås
    Laadittu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utferdiget i Tranås
    Ausgestellt in Tranås,
    Fait à Tranås enGedaan te Tranås
    Issued at Tranås
    Expedido en Tranås
    Stilato a Tranås il
    Vystaveno v Tranåsu
    Wystawiono w TranåsVystavenì v Tranåsu
    Kiállítva Tranas-ban
    Izdots Tranosâ
    Ágaliota  Tranåse
    ¬˚‰‡ÌÓ ‚  TranÂs Gräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorilla varustettu ruohonleikkuri
    Græsklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Tondeuse avec moteur à essence
    Gazonmaaier met benzinemotor
    Lawnmower with petrol engine
    Cor tacésped con motor a gasolina
    Rasaerba con motore a benzina
    Sekaèka na trávu s benzínovým motorem
    Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym
    Kosaèka trávy s benzínovým motorom
    Benzinmotoros fûnyíró
    Zâles pïaujmaðîna ar benzîna motoru
    Þoliapjovë su benzininiu varikliu
    “
    ‡‚ÓÍÓÒ  Ò ·ÂÌÁËÌÓ‚˚Ï ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ
    STIGA
    107M
    13-2930 + 13-2724 Knivbalk
    Te räpalkki
    Knivbjælke 
    Knivbjelke
    Messerbalken
    Po utre à couteaux
    Meshouder
    Single blade
    Portacuchillas
    Traversa portalame
    Rameno s no¾i
    G³owica no¿owa
    Rameno s no¾mi
    Késtartókar
    Naþu stienis
    Pjovimo peilis
    œÓÔÂ
    ˜Ì˚È ÌÓÊ
    107 cm7. Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Moteur / Motor / Engine / Motor 
    / Motore / Motor/ Silnik / Motor / Motor / Motors / Variklis / ƒ‚Ë„‡ÚÂθ
    Honda
    GCV 520 Modell
    Malli
    Modell
    Modell
    Modell
    ModèleModel
    Model
    Modelo
    Modello
    Model
    ModelModel
    Modell
    Modelis
    Modelis
    ÃÓ‰Âθ
    3000 rpm
    100 dB(A)
    < 0.5 m/s²
    < 2.5 m/s²
    2
    Certifieringsansvarig
    Ser tifiointivastaava
    Ansvarlig for typeattesten
    Ser tifiseringsansvarlig
    Zertifikatsbeauftragter
    Responsable de la cer tification
    Certificatieverantwoordelijke
    Certification Manager
    Responsable de la cer tificación
    Responsabile della cer tificazione
    Zodpovìdný za certifikaci
    Odopowiedzialny za certyfikacjê
    Zodpovedný za certifikáciu
    Vizsgálati felelõs
    Atbildîgais par sertifikâtu
    Sertifikavimo departamentas
    ŒÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚È Á‡ ÒÂ
    ÚËÙË͇ˆË˛ Rolf Schytt
    2000-11-08
    (LWA) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EF erklæring om konformitet
    EF-forsikring om overensstemmelse
    EG-Versicherung zur ÜbereinstimmungAssurance de conformité UE
    EG-verklaring van overeenstemming
    EC declaration of conformity
    Declaratión de conformidad CE
    Dichiarazione di conformità CEUji¹tìní o shodnosti dle SH
    Gwarancja zgodno¶ci z przepisami UE 
    Uistenie o zhodnosti podºa SH
    Termékazonossági EU-bizonyítvány
    Apstiprinâjums par atbilstîbu ES prasîbâmES nuostatø atitikimo deklaracija
    √‡
    ‡ÌÚˡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂˡ ÌÓ
    Ï‡Ï ≈—
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - maskindirektiv 98/37/EEC med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning.
    Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen:
    - Konedirektiivi 98/37/EEC huomiden erityisesti olennaisia terveys- ja 
    turvallisuusvaatimuksia koneiden valmistuksen yhteydessä koskevan 
    direktiivin liitteen 1.
    Dette produkt er i overensstemmelse med:
    - Maskindirektiv 98/37/EEC med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sundheds- og sikkerhedsmæssige krav i forbindelse med 
    produktion.
    Dette produktet er i samsvar med:
    - Maskindirektiv 98/37/EØF med særskilt henvisning til direktivets vedlegg I 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon.
    Dieses Produkt stimmt überein mit:
    - Maschinenrichtlinie 98/37/EEC mit speziellem Hinweis auf den Annex 1 der 
    Richtlinie über relevante Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung.
    Ce produit est conforme aux normes suivantes:
    - Directive relative aux machines 98/37/CEE avec référence particulière à 
    lAnnexe 1 de la directive concernant les exigences en matières de santé et de 
    sécurité lors de la fabrication.
    Dit product is in overeenstemming met:
    -  Machinerichtlijn 98/37/EEG met speciale verwijzingen naar Aanhangsel 1 
    van de Richtlijn t.a.v. wezenlijke gezondheids- en veiligheidsvoorschriften in 
    verband met productie.
    This product conforms with:
    -  Machine directive 98/37/EEC with special reference to the directives Annex 
    1 regarding essential health and safety requirements in association with 
    manufacturing.
    Este producto se ajusta a:
    - la Directiva de Máquina 98/37/EEC con referencia especial al Anexo 1 de la 
    Directiva sobre requisitos esenciales de salud y seguridad durante la 
    fabricación.
    Questo prodotto è conforme a:
    - Direttiva macchine 98/37/CEE con particolare riferimento allAllegato 1 della 
    direttiva in merito ai requisiti essenziali di salute e sicurezza in sede di 
    produzione.
    Tento výrobek se shoduje s:
    -  Direktivami o strojích 98/37/EEC se zvlá¹tními odkazy na Dodatek 1 k direktivám 
    o podstatných po¾adavcích ohlednì zdraví a bezpeènosti pøi výrobì.
    Niniejszy produkt zgodny jest z:
    - dyrektyw± 98/37/EEC dot. maszyn, ze szczególnym odniesieniem do Za³±cznika 
    1 dyrektywy, dotycz±cego podstawowych wymagañ w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeñstwa w zwi±zku z produkcj±.
    Tento výrobok sa zhoduje s:
    - Predpismi o strojoch 98/37/EEC so zvlá¹tnymi odkazmi na Dodatok 1 k 
    predpisom o podstatných po¾iadavkách, ohºadne zdravia a bezpeènosti pri výrobe.
    Ez a termék megfelel:
    - a 98/37/EEC Gépdirektíva specifikációinak, külön utalással a Direktíva 1. sz. 
    Mellékletének a konstrukciót és elõállítást illetõ lényeges egészségügyi és biztonsági 
    követelményeire.Ðis izstrâdâjums atbilst sekojoðu dokumentu prasîbâm:
    - Maðînu direktîva 98/37/EEC ar îpaðu atsauci direktîvas Pielikumu par bûtiskâm 
    prasîbâm veselîbas un droðîbas sakarâ raþoðanas laikâ.
    Gaminys atitinka:
    - normatyvà 98/37/EEC su specialiomis nuorodomis á normatyvo Annex 1 
    nuorodà sveikatos ir saugumo reikalavimams gamybai..
    Õ‡ÒÚÓˇ˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓ
    χÏ:
    - ƒË
    ÂÍÚË‚˚ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ 98/37/EEC Ò Ô
    ‰ÔËÒ‡ÌˡÏË ‚ 
    œ
    ËÎÓÊÂÌËË 1 Ó Ú
    ·ӂ‡Ìˡı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë Á‰Ó
    Ó‚¸ˇ Ô
    Ë 
    ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË
    1. Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Typ
    TypTyp
    Típus
    Tips
    Tipas
    “ËÔ
    2. Art.nr.
    Tuotenro
    Artikelnr
    Artikkelnr
    Typennummer
    N° darticleOnderdeelnr.
    Ar ticle No.
    Núm. de ar t.
    N° ord.
    Art.è.
    Nr art.Art.è.
    Cikkszám
    Art. nr.
    Artikulo nr.
    ¿
    ÚËÍÛÎ π107M
    13-29304. Serienr.
    Sarjanro
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennr.
    N° de série
    Serienr.
    Serial No.
    Núm. de serie
    N° di serie 
    Serie è.
    Nr serii
    Seria è.
    Sorozatszám
    Sçrijas nr.
    Serijos nr.
    —Â
    ËÈÌ˚È π 3. Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    FabricantFabrikant
    Manufacturer
    Fabricante
    Produttore
    Výrobce
    ProducentVýrobca
    Gyártó
    Raþotâjs
    Gamintojas
    »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ
    Utfärdat i Tranås
    Laadittu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utferdiget i Tranås
    Ausgestellt in Tranås,
    Fa i t à Tr a nås, leGedaan te Tranås
    Issued at Tranås
    Expedido en Tranås
    Stilato a Tranås il
    Vystaveno v Tranåsu
    Wystawiono w TranåsVystavenì v Tranåsu
    Kiállítva Tranas-ban
    Izdots Tranosâ
    Ágaliota  Tranåse
    ¬˚‰‡ÌÓ ‚  TranÂs2000-11-08 STIGA Produktion AB
    P.O. Box 1006
    S-573 28 Tranås
    SwedenSe plåt på chassit
    Ks. leikkurissa oleva tarra
    Se mærket på plæneklipperen
    Se merkelapp på klipperen
    Siehe Platte am Rasenmäher
    Voir létiquette sur la tondeuse
    Zie de sticker op de maaier
    See the plate on the machine
    Ver la etiqueta del chasis
    Vedere letichetta sul telaio
    Viz nálepku na sekaèce
    Zob. etykietkê na kosiarce
    Viï nálepku na kosaèke
    Lásd az alvázon elhelyezkedõ lapkát
    Skatît uzlîmi uz ðasijas
    Þr.  a tþymà ant vejapjovës
    —Ï. Ú‡·Î˘ÍÛ Ì‡ ¯‡ÒÒË
    Ve r k s tällande Direktör
    Toimitusjohtaja
    Administrerende Direktør
    Administrerende Direktør
    Geschäftsleiter
    Directeur général
    Algemeen Directeur
    Managing Director
    Director Gerente
    Direttore
    Vedoucí výroby
    Dyrektor NaczelnyVedúci výroby
    Ügyvezetõ Igazgató
    Izpilddirektors
    Generalinis direktorius
    √ÂÌÂ
    ‡Î¸Ì˚È ƒË
    ÂÍÚÓ
     Robert Petersson 
    						
    							Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    www.stiga.com 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 3038 02 Stiga Villa 107 Operators Manual