Lawn Mower 8211 3038 02 Stiga Villa 107 Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 3038 02 Stiga Villa 107 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SLOVENSKO 51 SI - skrbite, da je podvozje agregata čisto - uporabljajte ostre nože - ne kosite mokre trave - kosite dvakrat (z dvema različnima višinama košnje), če je trava visoka. SERVIS IN VZDRŽEVANJE PRIPRAVA Če ni podano drugače, opravljajte vsa servisna in vzdrževalna dela na stroju, ki miruje in ki ima ugasnjen motor. Preprečite samodejno premikanje stroja tako, da vedno vključite ročno zavoro. Preprečite samodejni vžig motorja tako, da vedno ugasnete motor in odstranite kabel s svečke ter ga ozemljite. Odstranite negativni pol z akumulatorja. MAZANJE Roke agregata imajo cevke za mazanje (sl. 8). Mastite jih po vsaki 25. uri uporabe (ali najmanj enkrat na sezono) z univerzalno maščobo. NASVETI ZA VZDRŽEVANJE Da bo čiščenje in vzdrževanje agregata lažje, ga je mogoče dvigniti: 1. Nastavite višino košnje v najvišjo lego. 2. Dvignite zadnji rob agregata z eno roko (sl. 9). 3. Sprostite zaporo in spustite zadnji rob agregata (sl. 9). 4. Ponovite postopek tudi na drugi strani. 5. Nataknite roko za vpenjanje na kavelj. 6. Snemite jermen z jermenske plošče. 7. Dvignite agregat v navpično lego (sl. 10). Ko agregat ponovno spustite v delovni položaj, se prepričajte, da je zapora, ko dvignete zadnji del agregata, v pravilnem položaju (sl. 4). ČIŠČENJE Po vsaki uporabi podvozje agregata sperite z vodnim curkom. Če se je trava prisušila, jo postrgajte proč. Če je potrebno, pobarvajte morebitne poškodbe in s tem preprečite rjavenje. NOŽI Kadar menjate nože, vedno uporabljajte zaščitne rokavice, zato da se pri delu ne boste porezali. Poskrbite, da so noži vedno dobro nabrušeni, zato da bo rezultat košnje najboljši. Nože vedno natančno preglejte, če ste pri košnji zadeli ob tuj predmet. Če je mehanizem nožev poškodovan, poškodovane dele zamenjajte. Uporabljajte izključno originalne rezervne dele. Neoriginalni rezervni deli pomenijo nevarnost poškodb, četudi se stroju prilegajo. Noža se vrtita v smeri drug proti drugemu. To pomeni, da ima stroj desni in levi nož. Ko menjate noža, bodite natančni, da ju montirate pravilno. Nože montirajte v skladu v sliko 11, tako kot je označena ostrina noža. Navzgor obrnjen rob noža mora biti obrnjen k mestu pritrditve nožev. Mehanizem nožev sestavljajo dve gredi za nože in dve rezili Y (sl. 12), ki ju je mogoče zamenjati. Vedno zamenjate obe rezili hkrati in se s tem izognite neravnotežju v mehanizmu. Montirajte nova noža. Trdno zategnite vijaka V in W. Moment zategnitve: V – 9,8 Nm, W – 24 Nm. Če ste z noži hudo zadeli ob oviro, se lahko le-ti obrnejo navznoter. Odvijte matico X in jih spet obrnite navzven. Namestite novo, originalno zakovico V. Trdno zategnite matici X in Z. NAZOBČAN JERMEN Oba noža v agregatu poganja nazobčan jermen. Če ste z enim od nožev zadeli od trd predmet (n.pr. kamen), se lahko napetost jermena spremeni. V tem primeru se lahko zgodi, da nazobčan jermen »preskakuje«, to pa lahko sčasoma pripelje do poškodb nožev. Če ste trdo zadeli ob tuj predmet, preverite, če noža stojita drug proti drugemu pravokotno (sl. 11). Delovni področji obeh nožev se prekrivata. Če se je njuna medsebojna lega spremenila, obstaja nevarnost, da udarjata drug ob drugega. V tem primeru se agregat za košnjo poškoduje. Če noža udarjata drug ob drugega, prepustite stroj in agregat za košnjo servisni delavnici v pregled in popravilo.
SLOVENSKO 52 SI REZERVNI DELI STIGA originalni rezervni deli in pribor so posebej konstruirani za STIGA stroje. Bodite pozorni na to, da »neoriginalnih delov« STIGA ni pregledala in atestirala. Uporaba takšnih rezervnih delov in pribora vpliva na strojevo delovanje in varnost. STIGA ni odgovorna za poškodbe, ki jih povzročijo takšni izdelki. PRIBOR Če kosite v bližini hišnih in vrtnih zidov, lahko agregat dodatno opremite s podpornimi valji na sprednjih vogalih, s čimer zmanjšate nevarnost poškodb (sl. 13). PATENTNA IN VZORČNA ZAŠČITA Ta stroj in pripadajoči sestavni deli so zaščiteni z naslednjo patentno in vzorčno zaščito: 9902299-8 (SE), SE/00/01222 (PCT) 99 1161(SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000 734 (IT), 577 439-443 (FR), 115326(US) STIGA si pridržuje pravico sprememb izdelka brez predhodnega opozorila.
................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................
CERTIFIKAT SERTIFIKAATTI TYPEATTEST SERTIFIKAT ZERTIFIKATCERTIFICAT CERTIFICAAT CERTIFICATE CERTIFICADO CERTIFICATOCERTIFIKÁT CERTYFIKAT CERTIFIKÁT BIZONYÍTVÁNY SERTIFIKÂTSSERTIFIKATAS —≈–“»‘» ¿“ Denna produkt är i överensstämmelse med specifikationerna i direktiv 84/538/EEC. Tämä tuote on direktiivin 84/538/EEC määritysten mukainen. Dette produkt er i overensstemmelse med specifikationerne i Direktiv 84/538/EØF. Dette produktet er i samsvar med spesifikasjone i Direktiv 84/538/EØF. Dieses Produkt steht in Übereinstimmung mit den Spezifikationen der Richtlinie 84/538/EEC Ce produit est conforme aux spécifications de la directive 84/538/CEE. Dit product is in overeenstemming met de specificaties in Richtlijn 84/538/EEG. This product conforms to the specifications in the 84/538/EEC directive. Este producto se ajusta a las especificaciones de la Directiva 84/538/CEE. Il presente prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla Direttiva 84/538/CEE. Tento výrobek odpovídá specifikacím v Direktivách 84/538/EEC. Niniejszy produkt odpowiada danym zawartym w dyrektywie 84/538/EEC. Tento výrobok zodpovedá ¹pecifikáciám v Predpisoch 84/538/EEC. Ez a termék megfelel a 84/538/EEC Direktíva specifikációinak. Ðis izstrâdâjums atbilst Direktîvas 84/538/EEC prasîbâm. Ðis gaminys atitinka specifikacijas pagal Normatyvus 84/538/EEC. »Á‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú Â·Ó‚‡ÌËˇÏ ƒË ÂÍÚË‚˚ 84/538/EEC. 1. Kategori Luokka Kategori Kategori Bauart Catégorie Soort Category Categoría Categoria Kategorie Kategoria Kategória Kategória Kategorija Kategorija ‡ÚÂ„Ó Ëˇ 3. Fabrikat Valmiste Fabrikat Fabrikat Fabrikmarke MarqueMerk Make Marca Marca Výrobek MarkaVýrobok Gyártmány Marka Gaminys »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ 4. Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Typ TypTyp Típus Tips Tipas “ËÔ 5. Art.nr. Tuotenro Artikelnr. Artikkelnr Typennummer N° darticleOnderdeelnr. Ar ticle No. Núm. de ar t. N° ord. Art.è. Nr art.Art.è. Cikkszám Art. nr. Artikulo nr. ¿ ÚËÍÛÎ π 2. Klippanordning Leikkuuyksikkö Klippeanordning Klippeinnretning Schneidevorrichtung Dispositif de coupe Soort maaimechanisme Cutting device Equipo de corte Dispositivo di taglio Sekací zaøízení Uk³ad tn±cy ®acie zariadenie Vágófelszerelés Pïauðanas piederumi Pjovimo áranga ÓÒËÎ͇ ‰Îˇ ÒÚ ËÊÍË 6. Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Largeur de coupe Maaibreedte Cutting width Ancho de corteLarghezza di taglio ©íøka zábìru Zasiêg koszenia ©írka záberu Vágószélesség Pïauðanas platums Pjovimo plotis œÓÎÓÒ‡ ÒÚ ËÊÍËFabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MarqueMerk Make Marca Marca Výrobek MarkaVýrobok Gyártmány Marka Markë »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ 8. Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rot.hastighed Omdreiningshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Speed of rotation Vel. de rotación Velocità di rotazione Rychlost otáèení Prêdko¶æ obrotowa Rýchlos» otáèania Forgási sebesség Grieðanâs âtrums Sukimosi greitis —ÍÓ ÓÒÚ¸ ‚ ‡˘ÂÌˡ 9. Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänentehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Schall-Leistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Gewaarborgd geluidsvermogenniveau Guaranteed sound effect level Nivel garantizado de potencia acústica Livello di potenza acustica garantito Zaruèená úroveò zvukového efektu Gwarantowany poziom natê¿enia d¼wiêku Zaruèená úroveò zvukovìho efektu Garantált hangeffektusszint Garantçts skaòas jaudas stiprums Garantuotas garso galingumo lygis √‡ ‡ÌÚË Ó‚‡ÌÌ˚È Û Ó‚Â̸ ¯ÛÏÓ‚Ó„Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡ 10.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Trilling Vibration Vibración Vibrazioni Vibrace Wibracja Vibrácie Rezgés Vibrâcijas Vibracija ¬Ë· ‡ˆËˇ Utfärdat i Tranås Laadittu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utferdiget i Tranås Ausgestellt in Tranås, Fait à Tranås enGedaan te Tranås Issued at Tranås Expedido en Tranås Stilato a Tranås il Vystaveno v Tranåsu Wystawiono w TranåsVystavenì v Tranåsu Kiállítva Tranas-ban Izdots Tranosâ Ágaliota Tranåse ¬˚‰‡ÌÓ ‚ TranÂs Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorilla varustettu ruohonleikkuri Græsklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Tondeuse avec moteur à essence Gazonmaaier met benzinemotor Lawnmower with petrol engine Cor tacésped con motor a gasolina Rasaerba con motore a benzina Sekaèka na trávu s benzínovým motorem Kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym Kosaèka trávy s benzínovým motorom Benzinmotoros fûnyíró Zâles pïaujmaðîna ar benzîna motoru Þoliapjovë su benzininiu varikliu “ ‡‚ÓÍÓÒ Ò ·ÂÌÁËÌÓ‚˚Ï ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ STIGA 107M 13-2930 + 13-2724 Knivbalk Te räpalkki Knivbjælke Knivbjelke Messerbalken Po utre à couteaux Meshouder Single blade Portacuchillas Traversa portalame Rameno s no¾i G³owica no¿owa Rameno s no¾mi Késtartókar Naþu stienis Pjovimo peilis œÓÔ ˜Ì˚È ÌÓÊ 107 cm7. Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Moteur / Motor / Engine / Motor / Motore / Motor/ Silnik / Motor / Motor / Motors / Variklis / ƒ‚Ë„‡ÚÂθ Honda GCV 520 Modell Malli Modell Modell Modell ModèleModel Model Modelo Modello Model ModelModel Modell Modelis Modelis ÃÓ‰Âθ 3000 rpm 100 dB(A) < 0.5 m/s² < 2.5 m/s² 2 Certifieringsansvarig Ser tifiointivastaava Ansvarlig for typeattesten Ser tifiseringsansvarlig Zertifikatsbeauftragter Responsable de la cer tification Certificatieverantwoordelijke Certification Manager Responsable de la cer tificación Responsabile della cer tificazione Zodpovìdný za certifikaci Odopowiedzialny za certyfikacjê Zodpovedný za certifikáciu Vizsgálati felelõs Atbildîgais par sertifikâtu Sertifikavimo departamentas ŒÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚È Á‡ Ò ÚËÙË͇ˆË˛ Rolf Schytt 2000-11-08 (LWA)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EF erklæring om konformitet EF-forsikring om overensstemmelse EG-Versicherung zur ÜbereinstimmungAssurance de conformité UE EG-verklaring van overeenstemming EC declaration of conformity Declaratión de conformidad CE Dichiarazione di conformità CEUji¹tìní o shodnosti dle SH Gwarancja zgodno¶ci z przepisami UE Uistenie o zhodnosti podºa SH Termékazonossági EU-bizonyítvány Apstiprinâjums par atbilstîbu ES prasîbâmES nuostatø atitikimo deklaracija √‡ ‡ÌÚˡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂˡ ÌÓ Ï‡Ï ≈— Denna produkt är i överensstämmelse med - maskindirektiv 98/37/EEC med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning. Tämä tuote on seuraavien direktiivien mukainen: - Konedirektiivi 98/37/EEC huomiden erityisesti olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia koneiden valmistuksen yhteydessä koskevan direktiivin liitteen 1. Dette produkt er i overensstemmelse med: - Maskindirektiv 98/37/EEC med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sundheds- og sikkerhedsmæssige krav i forbindelse med produktion. Dette produktet er i samsvar med: - Maskindirektiv 98/37/EØF med særskilt henvisning til direktivets vedlegg I om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon. Dieses Produkt stimmt überein mit: - Maschinenrichtlinie 98/37/EEC mit speziellem Hinweis auf den Annex 1 der Richtlinie über relevante Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung. Ce produit est conforme aux normes suivantes: - Directive relative aux machines 98/37/CEE avec référence particulière à lAnnexe 1 de la directive concernant les exigences en matières de santé et de sécurité lors de la fabrication. Dit product is in overeenstemming met: - Machinerichtlijn 98/37/EEG met speciale verwijzingen naar Aanhangsel 1 van de Richtlijn t.a.v. wezenlijke gezondheids- en veiligheidsvoorschriften in verband met productie. This product conforms with: - Machine directive 98/37/EEC with special reference to the directives Annex 1 regarding essential health and safety requirements in association with manufacturing. Este producto se ajusta a: - la Directiva de Máquina 98/37/EEC con referencia especial al Anexo 1 de la Directiva sobre requisitos esenciales de salud y seguridad durante la fabricación. Questo prodotto è conforme a: - Direttiva macchine 98/37/CEE con particolare riferimento allAllegato 1 della direttiva in merito ai requisiti essenziali di salute e sicurezza in sede di produzione. Tento výrobek se shoduje s: - Direktivami o strojích 98/37/EEC se zvlá¹tními odkazy na Dodatek 1 k direktivám o podstatných po¾adavcích ohlednì zdraví a bezpeènosti pøi výrobì. Niniejszy produkt zgodny jest z: - dyrektyw± 98/37/EEC dot. maszyn, ze szczególnym odniesieniem do Za³±cznika 1 dyrektywy, dotycz±cego podstawowych wymagañ w zakresie zdrowia i bezpieczeñstwa w zwi±zku z produkcj±. Tento výrobok sa zhoduje s: - Predpismi o strojoch 98/37/EEC so zvlá¹tnymi odkazmi na Dodatok 1 k predpisom o podstatných po¾iadavkách, ohºadne zdravia a bezpeènosti pri výrobe. Ez a termék megfelel: - a 98/37/EEC Gépdirektíva specifikációinak, külön utalással a Direktíva 1. sz. Mellékletének a konstrukciót és elõállítást illetõ lényeges egészségügyi és biztonsági követelményeire.Ðis izstrâdâjums atbilst sekojoðu dokumentu prasîbâm: - Maðînu direktîva 98/37/EEC ar îpaðu atsauci direktîvas Pielikumu par bûtiskâm prasîbâm veselîbas un droðîbas sakarâ raþoðanas laikâ. Gaminys atitinka: - normatyvà 98/37/EEC su specialiomis nuorodomis á normatyvo Annex 1 nuorodà sveikatos ir saugumo reikalavimams gamybai.. Õ‡ÒÚÓˇ˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓ Ï‡Ï: - ƒË ÂÍÚË‚˚ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ËÁ‰ÂÎËÈ 98/37/EEC Ò Ô Â‰ÔËÒ‡ÌˡÏË ‚ œ ËÎÓÊÂÌËË 1 Ó Ú Â·Ó‚‡Ìˡı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë Á‰Ó Ó‚¸ˇ Ô Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËË 1. Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Typ TypTyp Típus Tips Tipas “ËÔ 2. Art.nr. Tuotenro Artikelnr Artikkelnr Typennummer N° darticleOnderdeelnr. Ar ticle No. Núm. de ar t. N° ord. Art.è. Nr art.Art.è. Cikkszám Art. nr. Artikulo nr. ¿ ÚËÍÛÎ π107M 13-29304. Serienr. Sarjanro Serienr. Serienr. Seriennr. N° de série Serienr. Serial No. Núm. de serie N° di serie Serie è. Nr serii Seria è. Sorozatszám Sçrijas nr. Serijos nr. — ËÈÌ˚È π 3. Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller FabricantFabrikant Manufacturer Fabricante Produttore Výrobce ProducentVýrobca Gyártó Raþotâjs Gamintojas »Á„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Utfärdat i Tranås Laadittu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utferdiget i Tranås Ausgestellt in Tranås, Fa i t à Tr a nås, leGedaan te Tranås Issued at Tranås Expedido en Tranås Stilato a Tranås il Vystaveno v Tranåsu Wystawiono w TranåsVystavenì v Tranåsu Kiállítva Tranas-ban Izdots Tranosâ Ágaliota Tranåse ¬˚‰‡ÌÓ ‚ TranÂs2000-11-08 STIGA Produktion AB P.O. Box 1006 S-573 28 Tranås SwedenSe plåt på chassit Ks. leikkurissa oleva tarra Se mærket på plæneklipperen Se merkelapp på klipperen Siehe Platte am Rasenmäher Voir létiquette sur la tondeuse Zie de sticker op de maaier See the plate on the machine Ver la etiqueta del chasis Vedere letichetta sul telaio Viz nálepku na sekaèce Zob. etykietkê na kosiarce Viï nálepku na kosaèke Lásd az alvázon elhelyezkedõ lapkát Skatît uzlîmi uz ðasijas Þr. a tþymà ant vejapjovës —Ï. Ú‡·Î˘ÍÛ Ì‡ ¯‡ÒÒË Ve r k s tällande Direktör Toimitusjohtaja Administrerende Direktør Administrerende Direktør Geschäftsleiter Directeur général Algemeen Directeur Managing Director Director Gerente Direttore Vedoucí výroby Dyrektor NaczelnyVedúci výroby Ügyvezetõ Igazgató Izpilddirektors Generalinis direktorius √ÂÌ ‡Î¸Ì˚È ƒË ÂÍÚÓ Robert Petersson