Lawn Mower 8211 0229 10 Stiga Multiclip 46 Electric Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0229 10 Stiga Multiclip 46 Electric Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 NORSKNO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. Symbolene betyr: Advarsel! Les Instruksjonsbok og sikker- hetsmanual før maskinen tas i bruk. Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkastede gjenstander. Advarsel! Før man starter reparasjonsar- beider, må stikkontakten tas ut av uttaket. Advarsel! Hold skjøteledningen borte fra klippesystemet. Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Advarsel! Kniven fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av. MONTERING STYR 1. Still inn høyeste klippehøyde (posisjon 4, se under overskriften KLIPPEHØYDE). 2. Delene til montering av styrets underdel er montert i emballasjen. Demonter delene fra det nederste hullet på understellet. Fell deretter opp underdelen av styret og monter delene.OBS! Skiven A skal monteres mellom skruen og plasthylsen (fig. 1). 3. Fell opp styrets overdel og trekk til låserattene (fig. 2). BRUK AV REDSKAPET TILKOBLING Maskinen skal tilkoples et enfaset strømuttak med jording. Strømkretsen skal være sikret med en 10 A treg sikring. Bruk kun en skjøteledning som er godkjent for bruk utendørs, med en maksimal lengde på 50 meter. Kontakt din forhandler hvis noe er uklart. Kontroller hver gang maskinen brukes at skjøteledningen ikke er skadet. Maskinen må ikke brukes med skadet ledning. Fest skjøteledningen i kabelholderen på styret (fig. 3-4). Det anbefales at man bruker en jordfeilbryter som bryter strømmen hvis det skjer noe med maskinen eller ledningen. Ved bruk av portabel jordfeilbryter skal den alltid placeres mellom strømuttak og led- ning. Kontroller at jordfeilbryteren fungerer før hver gangs bruk. Ta kontakt med forhandleren hvis du er i tvil. Ved ugunstige forhold på elektrisitetsnettet kan det opptre korte spenningsvariasjoner når utstyret startes. Dette kan påvirke annet utstyr (f.eks. en lampe kan blinke). Hvis impedansen Z max < 0,28+j0,17 ohm er slike forstyrrelser usannsynlige. START/STOPP AV MOTOR Hold hender og føtter borte fra den/de roterende kniven/knivene. Stikk aldri hånden eller foten inn under knivdekslet eller inn i gressutkastet mens motoren er i gang. Ved start av motor - trykkes styret ned for å løfte framhjulene slik at belastningen minskes i startøyeblikket. Motoren bør ikke kobles ut og inn unødvendig, fordi hver motorstart forårsaker høy varmeut- vikling som kan føre til motorskader. Trykk på sperreknappen 1. Start motoren ved å trykke starthåndtaket 2 inn mot styret (fig. 5). Slipp starthåndtaket for å stanse motoren. KJØRETIPS Kjør maskinen alltid slik at kabelen ligger på den del av gressplenen som er klippet. Kjør aldri over kabelen! Skulle dette tross alt skje, stopp motoren, dra ut støpslet og undersøk om kabelen er ødelagt. STOP
12 NORSKNO Før Du klipper gressplenen skal stener, leketøy og andre harde gjenstander fjernes. En maskin med MULTICLIP-system klipper gres- set, finhakker det og blåser det ned i gressmatten. Det avklippte gresset behøver ikke å samles opp. For best MULTICLIP-resultat bør følgende regler følges: 1. Klipp ikke gresset for kort. Høyste 1/3 av lengden bør klippes av. 2. Hold det alltid rent under dekslet. 3. Anvend alltid nyslipt kniv. 4. Unngå å klippe når gresset er vått. Gresset fester seg lettere under pannen og klipperesultatet blir dårliger. KLIPPEHØYDE Still ikke klippehøyden så lavt at kniven/ knivene kommer i kontakt med ujevnheter i bakken. Ved forandring av klippehøyden - dra først ut støpslet. Klippehøyden kan innstilles til 4 høyder ved at hjulakselen flyttes. Posisjon 1 = Laveste klippehøyde Posisjon 4 = Høyeste klippehøyde RENGJØRING For at motoren skal fungere må den kjøles. Dette skjer gjennom en vifte som suger inn luft ved dek- slets luftinntak (fig. 8). For at kjølningen skal fungere må luftinntaket rengjøres om det blitt tett. Maskinen bør rengjøres etter hver klipping. For best mulig klipperesultat er det viktig at under- siden av chassiset holdes rent. Børst eller blås rent. Maskinen må ikke spyles med vann. VEDLIKEHOLD SKIFTING AV KNIV Service av motor eller gressklipper må ikke utføres med mindre motoren har stanset og stikkontakten er tatt ut. Bruk arbeidshansker under skifting av kniv/knivblad slik at du unngår kutt- skader. Sløve og skadede kniver sliter av gresset og gjør plenen stygg efter klippingen. Nye, velslipte kniv- er skjærer av gresset. Det ser grønt og friskt ut også efter klippingen.For å bytte kniv, løsnes skruen med den medføl- gende knivnøkkelen (fig. 9). Monter den nye kniv- en slik at den utstansede STIGA-logoen vender opp mot understellet (ikke mot gresset). Sett i sk- ruen og trekk den til, tiltrekkingsmoment 20 Nm. Ved bytte av kniv bør også knivbolten skiftes ut. Garantien dekker ikke skader på kniv, knivfeste eller motorskader som skjer ved påkjørsel. Ved bytte av kniv, knivfeste og knivbolt, bruk al- ltid originale reservedeler. Deler som ikke er orig- inale kan medføre fare selv om de passer i maskinen. SLIPING AV KNIV Eventuell sliping skal gjøres som våtsliping med bryne eller en slipesten. Av sikkerhetsgrunner må kniven ikke slipes på en smergelskive. For høy temperatur kan føre til at kniven blir sprø. Hvis kniven slipes må den balanseres etterpå for å unngå vibrasjonskader (fig. 10). LAGRING Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den in- nendørs på en tørr plass. ANNET NORDISK MILJØMERKING Denne maskinen oppfyller kravene iht. Nordisk Miljømerking av gressklipper versjon 2. Maskinen til- hører produktgruppe A iht. kriterie- dokumentet. Dette betyr at maskinen er beregnet for små til mellomstore gressplener. Lydtrykksnivå ved førerens øre: LpA = 68 dB(A). Når maskinen må skiftes ut, eller ikke lenger blir brukt, anbefaler vi at maskinen returneres til forhandleren for gjenvinning. 340002
13 DEUTSCHDE SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Die Symbole bedeuten: Warnung! Vor der Benutzung der Maschine die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften durchlesen. Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf herausgeschleuderte Gegenstände achtgeben. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Warnung! Das Verlängerungskabel vom Schneidaggregat fernhalten. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung! Hinweis! Das Messer dreht sich nach Ausschalten der Maschine weiter. MONTAGE FÜHRUNGSHOLM 1. Die höchste Schnitthöhe einstellen (Stellung 4, siehe unter SCHNITTHÖHE) 2. Die Teile für die Montage des Holmunterteils sind verpackungsmontiert. Die Teile vom unteren Loch am Fahrgestell entfernen. Dann das Holmunterteil hochklappen und die Teile montieren.Achtung! Die Unterlegscheibe A ist zwischen der Schraube und der Kunststoffbuchse anzubringen (Abb. 1). 3. Das Holmoberteil hochklappen und die Feststellknöpfe anziehen (Abb. 2). GEBRAUCH DES GERÄTES ANSCHLIEßEN Die Maschine ist an Einphasen-Haushaltsstrom mit Schutzleiter (Erde) anzuschließen. Der Stromkreis ist mit einer 10A Sicherung träge abzusichern. Ausschließlich Verlängerungskabel anwenden, die für den Gebrauch im Freien zugelassen sind, eine maximale Länge von 50 m haben. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Stiga- Händler. Vor jeder Benutzung der Maschine sicherstellen, daß das Verlängerungskabel nicht beschädigt ist. Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Verlängerungskabel in der Aufhängung am Holm aufhängen (Abb. 3, 4). Es wird ein Erdschlußschalter empfohlen, der den Strom unterbricht, wenn in der Maschine oder am Anschlußkabel ein Fehler auftritt. Wenn ein tragbarer Erdschlußschalter verwendet wird, muß dieser immer zwischen Steckdose und Anschlußkabel angeschlossen werden. Überprüfen Die Funktion des Erdschlußschalters vor jeder Anwendung der Maschine. Wenden Sie sich bei Unklarheiten an Ihren Fachhändler. Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Einschaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen spannungsabsenkungen kommen, die andere Geräte beeinträchtigen können (z.B. flack- ern einer Lampe). Bei Netzimpedanzen Z max < 0,28+j0,17 ohm sind derartige störungen nicht zu erwarten. START/STOPP DES MOTORS Hände und Füße außerhalb der Reichweite der rotierenden Messer halten. Während der Motor in Betrieb ist darf niemals eine Hand oder ein Fuß unter das Messergehäuse oder in den Grasauswurf gesteckt werden. Wenn Sie den Motor starten, drücken Sie den Handgriff so, daß die Fronträder angehoben werden, damit es mit den Messern zu keiner Grasberührung kommt. Bei Nichtbeachtung wird der Elektromotor so stark überlastet, daß Motorschäden die Folge sind. Die Sperrtaste betätigen 1. Den Motor durch Drükken des Starthandgriffs 2 gegen den Holm starten. Durch Loslassen des Starthandgriffs wird der Motor abgestellt (Abb. 5). STOP
14 DEUTSCHDE FA H R T I P S Stets so fahren, daß das Kabel auf dem gemähten Teil des Rasens liegt. Das Kabel vom Mäher entfernt halten (Abb. 6). Nicht über das Kabel fahren! Falls es vorkommen sollte, den Stecker herausziehen und das Kabel untersuchen. Vor dem Mähen des Rasens reinige man ihm von Steinen, Spielsachen und anderen harten Gegenständen.Ein mit MULTICLIP-System ausgerüsteter Mäher schneidet das Gras, zerhackt es fein und bläst es danach in den Rasen hinab. Das abgeschnittene Gras braucht nicht aufgesammelt zu werden. Den besten MULTICLIP-Effekt erzielt man bei Beachtung folgender Regeln: 1. Das Gras nicht zu kurz schneiden. Höchstens ein Drittel der Länge abschneiden. 2. Unter der Mäherhaube stets sauberhalten. 3. Stets gutgeschliffenes Messer anwenden. 4. Nach Möglichkeit nicht den Razen mähen, wenn das Gras naß ist. Es haftet dann leichter unter der Haube, und der Schnitt wird schlechter. SCHNITTHÖHE Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstellen, daß das Schneidwerkzeug mit Unebenheiten des Bodens in Berührung kommt. Beim verstellen der Schnitthöhe - zuerst den Netzstecker herausziehen. Die Schnitthöhe läßt sich durch Versetzen der Radachsen in 4 Lagen verändern (Abb. 7). Stellung 1 = niedrigste Schnitthöhe Stellung 4 = höchste Schnitthöhe REINIGUNG Damit der Motor funktioniert, muß er gekühlt werden. Das geschieht mittels eines Ventilators, der durch den Lufteinlaß des Motorgehäuses Luft ansaugt (Abb. 8). Damit die Kühlung funktioniert, muß der Lufteinlaß gesäubert werden, wenn er verstopft ist. Nach jedem Mähen den Mäher reinigen. Für ein optimales Mähergebnis ist wichtig, daß die Unterseite des Chassis sauber gehalten wird. Die Unterseite bürsten oder sauberblasen. Der Mäher darf nicht mit Wasser gereinigt werden. WARTUNG MESSERWECHEL Beim Austausch des Schneidwerkzeugs / Messers sind Schutzhandschuhe zu benutzen, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Bei sämtlichen Servicearbeiten an Motor oder Rasenmäher ist stets der Motor abzuschalten und der Stecker herauszuziehen. Stumpfe und beschädigte Messer reißen das Gras ab und ergeben nach dem Mähen einen häßlichen Rasen. Neue, gutgeschliffene Messer schneiden das Gras ab. Es sieht dann nach dem Schneiden grün und frisch aus. Zum Auswechseln des Messers die Schraube mit dem beigefügten Messerschlüssel lösen (Abb. 9). Das neue Messer so montieren, daß das auf dem Messer eingestanzte Stiga-Logo nach oben zum Fahrgestell (und nicht zum Boden hin) gewendet ist. Die Schraube wieder eindrehen und mit einem Anziehmoment von 20 Nm anziehen. Beim Auswechseln des Messers ist auch der Messerbolzen auszuwechseln. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden an Messer, Messerhalterung oder auf Motorschäden, die durch Auffahren verursacht wurden. Beim Auswechseln von Messer, Messerbefestigung und Messerbolzen sind immer Originalersatzteile zu verwenden. Die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen ist ein Risiko, auch wenn die Teile zur Maschine passen. SCHLEIFEN DES MESSERS Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein naßzuschleifen. Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch zu hohe Temperatur kann das Messer zu spröde werden. Wenn das Messer geschliffen wird, muß es danach ausgewuchtet werden, um Vibrationsschäden zu vermeiden (Abb. 10) VERWAHRUNG Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn im Haus an trockenem Platz verwahren.
15 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indiquent que la plus grande attention et la plus grande prudence sont requises lors de lutilisation de la machine. Les symboles indiquent: Attention! Avant dutiliser la machine, lisez attentivement le mode demploi et le manuel de sécurité. Attention! Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets. Attention! Avant de commencer tout travail de réparation, débranchez le contact à fiche. Attention! Eloignez de lunité de coupe le câble prolongateur. Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Attention! La lame continue à tourner après arrêt de la machine. MONTAGE GUIDON 1. Régler la hauteur supérieure de coupe (position 4, voir rubrique HAUTEUR DE COUPE). 2. Les pièces dassemblage de la partie inférieure du guidon sont emballées montées. Sortir les pièces du trou inférieur du châssis. Puis déplier la partie inférieure du châssis et assembler les pièces.Attention! Placer la rondelle A entre la vis et le palier en plastique (fig. 1). 3. Déplier la partie supérieure du guidon et serrer à fond les molette de blocage (fig. 2). UTILISATION DE LEQUIPEMENT BRANCHEMENT AU SECTEUR Brancher la machine à une prise de courant monophasé avec mise à la terre, et protéger le circuit par un fusible lent 10A. Utilisez uniquement une rallonge homologuée pour un usage à l’extérieur d’une longueur maximale de 50 mètres. En cas de doute, contactez votre revendeur. Sassurer à chaque utilisation que le cordon est intact, sinon ne pas utiliser la machine. Décharger le câble prolongateur dans le passe-fil du guidon (fig. 3, 4). Il est recommandé dutiliser un déclencheur de court-circuit à la terre qui coupe le courant en cas derreur de machine ou de câble. Si celui-ci est portable, le placer entre la prise de courant et le câble dalimentation. Essayer le déclencheur de court-circuit avant utilisation. En cas dhésitation, consulter votre revendeur. Lors du branchement de l’appareil, les mauvaises conditions du reseau peuvent provoquer de petites baisses de tension pouvant influencer les autres ap- pareils (p. ex. clignotement d’une lampe). Si l’impedance du reseau Z max < 0,28+j0,17 ohm de telles perturbations ne sont pas a prevoir. DEMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Tenir les mains et les pieds à lécart des parties rotatives. Ne jamais mettre la main ou le pied dans la tondeuse ou dans léjecteur dherbe quand le moteur est en route. Pour favoriser la mise en marche du moteur il faut éliminer toute résistance au niveau de la lame - avant la mise en marche lever les roues avant en appuyant sur le haut du mancheron. Evitez les arrêts et les démarrages trop fréquents car un échauffement peut se produire et endommager les bobinages du moteur. Appuyer sur le bouton de sécurité 1. Mettre le moteur en marche en appuyant la poignée de démarrage 2 contre la direction (fig. 5). Lâcher la poignée de démarrage pour arrêter le moteur. CONDUITE Toujours conduire la tondeuse de manière à ce que le cordon de branchement se trouve sur la partie de gazon qui vient dêtre tondue (fig. 6). STOP
16 FRANÇAISFR Si la tondeuse a été conduite accidentellement sur le cordon de branchement, arrêter immédiatement le moteur, débrancher le cordon et contrôler si celui-ci na pas été détérioré. Avant de tondre le gazon, le débarrasser des pierres, jouets ou autres objets durs. Une machine munie du système MULTICLIP (hachage-paillage) coupe lherbe, la hache finement puis le rejette par soufflage dans le gazon. Lherbe coupée nest donc pas collectée. Le fonctionnement optimal de ce système MULTICLIP nécessite le respect des règles suivantes: 1. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au maximum que le tiers de sa longueur. 2. Maintenir toujours le dessous du carter de coupe en partait état de propreté. 3. Toujours utiliser un couteau bien affûté. 4. Eviter de tondre le gazon lorsque lherbe est mouillée car celle-ci se colle alors facilement sous le carter et les résultats obtenus ne sont plus aussi bons. HAUTEUR DE COUPE Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas que le ou les couteaux viennent se heurter aux inégalités du terrain. Toujour débrancher la fiche de contact avant de modifier le réglage de la hauteur de coupe. Arrêter le moteur avant de procéder au réglage de la hauteur de coupe (fig. 7). Position 1 = Hauteur de coupe inférieure Position 4 = Hauteur de coupe supérieure NETTOYAGE Pour que le moteur fonctionne, il faut le refroidir, Ce refroidissement sopère au moyen dun ventilateur qui aspire lair par louverture dadmission dair prévue dans le capot de moteur (fig. 8). Pour permettre le refroidissement, lentrée dair doit toujours être dégagée. La nettoyer dès quelle se trouve colmatée. La machine doit être nettoyée après chaque coupe. Pour réussir au mieux cette dernière, il importe de maintenir le dessous du châssis en parfait état de propreté. Procéder par brossage ou soufflage. Ne pas rincer la machine a leau. ENTRETIEN REMPLACEMENT DU COUTEAU Portez des gants protecteurs pour remplacer couteau ou lame de couteau, afin déviter de vous couper. Neffectuez aucun service sur le moteur ou la tondeuse sans avoir auparavant arrêté le moteur et débranché la prise. Les couteaux émoussés et endommagés arrachent lherbe et donnent à la pelouse un mauvais aspect après la tonte. Les couteaux neufs, bien affûtés, coupent lherbe qui garde un bel aspect de verdure et de fraîcheur même après la tonte. Pour changer de couteau, desserrer la vis avec le clé fournie (fig. 9). Monter le couteau neuf de sorte que le logotype STIGA gravé sur le couteau soit tourné vers le haut (châssis, non vers lherbe). Remettre la vis en place et serrer au couple de 20 Nm. Lors du remplacement des lames il est également nécessaire de changer le boulon central de lame. La garantie ne couvre pas les dommages causés à la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la suite de passages sur des objets durs. En cas de remplacement de la lame, de la fixation et du boulon de lame, utilisez toujours des pièces de rechange dorigine. AFFÛTAGE DES LAMES Tout affûtage éventuel doit être effectué à l’eau à laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à aiguiser. Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Un affûtage erronée (= à température trop élevée) risque dendommager la lame. Après laffûtage la lame doit être équilibrée afin déviter tout risque de dommage dû aux vibrations (fig. 10). STOCKAGE Nettoyer la tondeuse bien et la remiser en un endroit sec.
17 NEDERLANDSNL SYMBOLEN De volgende symbolen staan op de machine om u er- aan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettend- heid bij gebruik vereist zijn. De symbolen betekenen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine eerst het instructieboek en de veiligheidsvoorschriften. Waarschuwing! Houd omstanders op af- stand. Pas op voor het uitwerpen van voorw- erpen. Waarschuwing! Vóór het verrichten van rep- araties eerst de stekker uit het contact nemen. Waarschuwing! Houd het verlengsnoer uit de buurt van het maaisysteem. Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. Waarschuwing! Het mes draait nog even door nadat de machine is uitgezet. MONTERING STUUR 1. Stel de hoogste maaihoogte in (stand 4, zie onder het kopje MAAIHOOGTE). 2. De onderdelen voor het monteren van het onderste gedeelte van het stuur zijn gemonteerd. Verwijder de onderdelen van de onderste opening op het chassis. Klap daarna het onderste gedeelte van het stuur omhoog en bevestig de onderdelen.N.B! De vulring A moet tussen de bout en de plastic bus bevestigd worden (fig. 1). 3. Klap het bovenste gedeelte van het stuur op en haal de vergrendelknoppen aan (fig. 2). GEBRUIK VAN DE MACHINE AANSLUITING Sluit de machine aan op een eenfasig contact met zekeringsdraad (aarding). De stroomkring moet zijn beveiligd met een 10A zekering met ver- traagde werking. Gebruik alleen een verlengsnoer dat is goedgekeurd voor gebruik buitenshuis met een maximale lengte van 50 meter. Neem bij onzeker- heid contact op met uw dealer. Controleer voor u de machine gebruikt of het ver- lengsnoer niet beschadigd is. De machine mag niet gebruikt worden als het verlengsnoer beschad- igd is. Bevestig het verlengsnoer in de bevestiging op het stuur (fig. 3, 4). Wij raden het gebruik van een aardesluitingsschake- laar aan, die de stroom onderbreekt wanneer er iets met de machine of het aansluitsnoer gebeurt. Bij het gebruik van een draagbare aardesluitingsschakelaar moet deze altijd tussen het stopcontact en het aanslu- itsnoer worden geplaatst. Test de werking van de aardesluitingsschakelaar telkens vóór gebruik. Vraag uw dealer om raad. Bji ongunstige netvoorwarden kunnen bij het in- schakelen van het toestel, korte spanningsschom- melingen optreden, die andere toestellen kunnen beinvloeden (bvb. flikkering van een lamp). Indien de netimpedantie Z max < 0,28+j0,17 ohm zijn dergelijke storingen niet te verwachten. MOTOR STARTEN/STOPPEN Houd handen en voeten uit de buurt van het/de roterende mes(sen). Steek uw handen of voeten nooit onder de meskap of in de uitwerpopening wanneer de mo- tor draait. Bij het aanzetten van de motor de steel iets naar bene- den drukken zodat de voorwielen omhoog komen, op die manier wordt de weerstand verlaagt. Het is slecht de motor snel achter elkaar in en uit te schakelen want dit zal leiden tot een verhoogde motor temperatuur en dus de motor beschadigen. Druk op de vergrendelknop 1. Start de motor door het starthandvat 2 tegen het stuur te drukken (fig. 5). Laat het starthandvat los om de motor te stoppen. STOP
18 NEDERLANDSNL TIPS BIJ HET RIJDEN Rijd altijd zo, dat de kabel op dat deel van de gras- mat ligt, dat al gemaaid is (fig. 6). Rijd nooit over de kabel! Wanneer dit toch gebeurt, zet dan de motor af, trek de steker uit de kontaktdoos en kijk of de kabel niet beschadigd is. Denk eraan, alvorens het gras gemaaid wordt, stenen, speelgoed en andere harde voorwerpen te verwijderen. Een machine met MULTICLIP-systeem maait het gras, hakt het fijn en blaast het daarna in de grasmat. Het afgeknipte gras hoeft niet opgenomen te worden. Het beste MULTICLIP-effect verkrijgt men als de volgende regels in acht genomen worden: 1. Maai het gras niet te kort. Hoogstens 1/3 van de lengte dient afgemaait te worden. 2. De onderzijde van de kap altijd schoon houden. 3. Altijd een scherp mes gebruiken. 4. Maai liefst niet als het gras nat is. Het gras blijft dan makkelijker in de kap zitten en het resultaat wordt schlechter. SNIJHOOGTE Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het mes/de messen in contact komen met oneffenheden op de grond. Trek in gewal van verandering van maaihoogte eerst de steker uit de kontak- tdoos. De snijhoogte is regelbaar in 4 standen door de wielassen te verstellen (fig. 7). Stand 1 = De laagste maaihoogte Stand 4 = De hoogste maaihoogte SCHOONMAKEN Om goed te kunnen werken moet de motor gekoeld worden. Dat geschiedt met een ventilator, die lucht aanzuigt door de luchtinlaat op de motorkap (fig. 8). De luchtinlaat moet schoongemaakt worden als hij verstopt is, anders werkt de koeling niet. Na iedere keer maaien moet de machine schoonge- maakt worden. Voor het beste mogelijke maaire- sultaat is het belangrijk dat de onderzijde van het chassis schoon gehouden wordt. Borstelen of schoonblazen. De machine mag niet met water afgespoeld worden. ONDERHOUD MESSENSCHIJF Draag veiligheidshandschoenen wanneer u het mes/de messen vervangt, zodat u geen snijwonden oploopt. Er mag geen service aan motor of gras- maaier worden verricht voor de motor werd uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact werd getrokken. Botte en beschadigde messen rukken het gras af en de grasmat ziet er lelijk uit na het maaien. Nieuwe scherpe messen snijden het gras af. Het ziet er groen en fris uit na het maaien. Draai voor het vervangen van een mes, bout los met de bijgevoegde messleutel (fig. 9). Bevestig het nieuwe mes zo, dat de het gestanste STYGA- logo op het mes omhoog naar het chassis is gericht (niet in de richting van het gras). Bevestig en haal de bout aan met aanhaalmoment 20 Nm. Bij het vervangen van een mes moet ook de mes- bout worden vervangen. Valt niet onder garantie: schadés veroorzaakt door het maaien tegen harde voorwerpen. Bij het vervangen van messen, meshouders en mesbouten altijd originele reserveonderdelen ge- bruiken. Andere dan originele reserveonderdelen kunnen risicos met zich meebrengen, ook al pas- sen ze op de machine. HET SLIJPEN VAN MESSEN Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen). Uit veiligheidsoverwegingen mag het mes niet worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge temperatuur kan het mes broos maken. Als het mes wordt geslepen moet het nad- erhand uitgebalanceerd worden om schade door trillingen te voorkomen (fig. 10). OPSLAG De maaier grondig reinigen en hem opbergen op een droge plaats.
19 ENGLISHGB SYMBOLS The following symbols are displayed on the ma- chine in order to remind you about the safety pre- cautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: Warning! Read the Instruction Book and Safety Manual before using the machine. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Before starting any repair work, disconnect the plug from the wall socket. Warning! Keep the extension cord away from the cutting deck. Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is running. Warning! The blades continue to rotate even after the machine has been switched off. ASSEMBLING HANDLEBAR 1. Set the highest cutting height (position 4, see also under heading “CUTTING HEIGHT”) 2. The parts used for installation of the lower sec- tion of the steering handle are installed in a pack- age. Remove the parts from the lower hole on the chassis. Then fold the lower section of the steer- ing handle up and fit the parts.NOTE that the washer A should be fitted between the screw and the plastic bushing (fig. 1). 3. Fold the upper section of the steering handle up and tighten the lock knobs (fig. 2). USING THE MOWER CONNECTING Connect the machine to an earthed, single phase electric socket. The circuit must be protected by a 10A slow fuse. Only use an extension cable that is approved for outdoor use. If you are unsure of anything, please contact your dealer. Check that the extension cable is not damaged, each time before using the machine. The machine may not be used if the extension cable is damaged.Re- lieve the extension cable in the load relief unit on the steering handle (fig. 3, 4). We recommend that you use an earth leakage cir- cuit breaker that will cut off the power if anything happens to the machine or the extension lead. If you use a portable earth leakage circuit breaker this must be fitted between the electric socket and the extension lead.Test the operation of the earth leakage circuit breaker before use. If uncertain, contact your retailer. Through poor conditions of the electrical mains, short voltage drops can appear when starting the equipment. This can influence other equipment (e.g. blinking of a lamp). If the mains-impedance Z max < 0,28+j0,17 ohm such disturbances are not probable. START/STOP OF ENGINE Keep hands and feet well away from the rotating blade(s). Never put your hand or foot under the blade casing or in the grass evacuation unit while the motor is running. When starting up the motor, press the handlebar to lift the front wheels and in that way reduce the re- sistance from the grass at the starting moment. Do not engage and disengage the motor repeatedly since this will build up heat because of the high cur- rent when starting, and this could, consequently, cause motor damages. Press the block button 1. Start the engine by press- ing in the start handle 2 against the steering (fig. 5). Release the start handle to stop the engine. STOP
20 ENGLISHGB MOWING TIPS Always mow so the cable is laid out behind you on the grass (fig. 6). Never cross the cable! Should this hap- pen by accident, stop the motor, pull out the plug and check if the cable is dam- aged. Before mowing the lawn, take care to remove any stones toys and other hard objects. A machine with MULTICLIP system cuts the grass, chops it finely and then blows it down in the lawn. The grass clippings need not to be collected. The following rules should be observed to give best MULTICLIP effect: 1. Do not cut the grass too short. Not more than 1/ 3rd of the length should be cut off. 2. Always keep it clean under the mower casing. 3. Always use a well sharpened blade. 4. Avoid mowing when the grass is wet. The grass then sticks to the underside of the casing, giving poor mowing results. CUTTING HEIGHT Do not set the cutting height so low that the blade/blades can hit uneven ground. When adjusting the cutting height - al- ways first disconnect the plug. The cutting height can be adjusted to 4 positions by moving the wheel axles (fig. 7). Position 1 = Lowest cutting height Position 4 = Highest cutting height CLEANING In order to function properly the engine must be ef- fectively cooled. This is done by a fan which sucks in air at the air intake on the engine casing (fig. 8). To make sure that the cooling system functions properly the air intake must be thoroughly cleaned if it has become blocked. The machine should be cleaned each time after use. For best possible mowing results it is impor- tant that the underside of the chassis is kept clean. Use a brush or blow with compressed air. The machine must not be washed down with water. MAINTENANCE CHANGING BLADES You must never service the motor or the lawn mower before first shutting off the motor and pull- ing out the plug. Use protective gloves to prevent cuts when chang- ing blades/knifeblades. Blunt and damaged blades tear off the grass and spoil the look of the lawn after mowing. New, well sharpened blades cut the grass cleanly, so that the lawn looks green and fresh even after mowing. To replace the cutting blades, slacken the screw us- ing the enclosed blade wrench. Fit the new blade so that the punched STIGA logotype on the blade is facing upwards towards the chassis (not down towards the grass). Refit the screw and tighten to 20 Nm. When replacing the blade, the blade screw should also be replaced. The guarantee does not cover damage to the blade, blade holder or engine caused by running into ob- stacles. When replacing the blade, the blade holder and blade screw, always use original spare parts. Non- authentic spare parts could lead to the risk of per- sonal injury or damage, even if they fit the ma- chine. SHARPENING OF THE BLADES Sharpening of the blades must be done by wet method grinding, using a whetstone or a grind- stone. For the sake of safety, the blades should not be sharpened on an emery wheel. A very high temper- ature could cause the blade to become brittle. Once the blade has been sharpened, it must then be balanced so as to avoid vi- bration damage (fig. 10). STORAGE Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place.