Lawn Mower 8211 0229 07 Stiga Instructions Manual
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0229 07 Stiga Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 DANSKDK Kør aldrig over kablet! Hvis dette trods alt skulle ske, så, stands motoren, træk stikket ud og undersøg om kablet er be- skadiget. Inden græsplænen klippes renses den for sten og andre hårde genstande. En maskine med MULCHER-systemet klipper græsset, findeler det og blæser det derefter ned på græsplænen. Det afklippede græs behøver ikke samles op. For at opnå bedste MULCHER-effekt bør følgen- de overholdes: 1. Klip ikke græsset for kort. Højst 1/3 av længden bør klippes af. 2. Sørg for at undersiden af klipperkappen altid er ren. 3. Anvend altid en velslebet kniv. 4. Undgå klipning når græsset er vådt. Græsset sætter sig lettere fast under klipperkappen, og resultatet bliver dårligere. KLIPPEHØJDE Klippehøjden må ikke være så lav, at kniven/knivene kommer i berøring med ujævnheder i plænen. Ved ændring af klippehøjden - træk først stikket ud. Ved at flytte hjulene kan man indstille til tre for- skellige klippehøjder (fig. 7). Position 1 = Laveste klippehøjde Position 3 = Højeste klippehøjde RENGØRING Motoren må køles for at kunne fungere. Det sker ved hjælp af en ventilator som suger luft ind gen- nem luftindtaget i motorkappen (fig. 8). Før at kølesystemet skal kunne virke, må luftindta- get renses ved tilstopning. Efter hver klipning bør maskinen rengøres. For at opnå bedst muligt klipperesultat er det vigtigt, at undersiden af chassiet holdes rent. Børst eller blæs det rent. Maskinen må ikke spules med vand. VEDLIGEHOLDELSE UDSKIFTNING AF KNIVE Motoren skal standses og stikket træk- kes ud af kontakten, inden der udføres servicearbejde på motor eller plæne- klipper. Anvend beskyttelsehandsker ved ud- skiftning af kniv/knivsblad, så De und- går at skære hænderne. Sløve og beskadigede knive river græsset over og giver plænen et grimt udseende efter klipningen. Nye, velslibede knive skærer græsset af. Det ser grønt og frisk ud også efter klipningen. Ved udskiftning af kniven løsnes skruen med den medfølgende knivnøgle (fig. 9). Montér den nye kniv, så det udstansede STIGA-logo på kniven vender op mod chassiset (ikke mod græsset). Sæt skruen i og spænd den - tilspændingsmoment 20 Nm. Ved udskiftning af knive bør også knivbolten ud- skiftes. Garantien dækker ikke beskadigede knive samt knivholdere og bukkede krumtapakslar. Dette kan ske ved påkørsel af sten eller lignende hårde gen- stande. Brug altid originale reservedele ved udskiftning af kniv, knivfæste og knivbolt. Uoriginale reservede- le kan medføre risici, selvom de passer på maski- nen. SLIBNING AF KNIV Eventuel slibning skal udføres som vådslibning på en hvæsse- eller slibesten. Af sikkerhedshensyn må kniven ikke slibes på en smergelskive. For høj temperatur kan medføre, at kniven bliver sprød. Hvis kniven slibes, skal den afbalance- res bagefter for at undgå vibrationsska- der (fig. 10). OPBEVARING Rengør plæneklipperen overalt, og opbevar den et tørt sted.
12 DANSKDK INFORMATION OM STRØM- FORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere, højtryksrensere pumper og kompostkværne bliver elektriske. Det gør de bl.a. fordi dette som helhed gi- ver et bedre miljø; ingen udstødning, lavere støjni- veau, lettere vedligeholdelse, ingen startproblemer. For at disse maskiner skal kunne have samme virk- ningsgrad som f.eks. benzindrevne, bruger de flere watt end man normalt bruger når man anvender elektriske husholdningsapparater, således finder man et wattforbrug fra 500 op til 2500 watt. Det store wattforbrug betyder at der skal flere amp. til. Således kan man regne med at der fra ca. 1300 watt skal bruges 10 amp. sikringer og over ca. 2000 watt skal der bruges 16 amp. Hvor mange amp. der skal bruges afhænger af hvor stor en motor der sidder på pågældende maskine, hvor mange watt (hk) maskinen bruger, hvor stor en startstrøm og/eller brugsstrøm og hvilken led- ning man bruger. Jo flere watt maskinen skal have igennem en led- ning jo tykkere skal ledningen være, og ligeledes jo længere ledningen skal være jo tykkere skal den også være. Har man problemer med for lidt strøm = for få amp. springer sikringen Fejlen kan være : For få amp. til den pågældende maskine. Har man 10 amp. kan gruppen være belastet af andre elektriske apparater og der er således ikke alle 10 amp. til rådighed. Ledningen er for tynd og/eller for lang. Fejlen kan afhjælpes ved: at anvende en 16 amp. gruppe, man kan i dag tage 220 volt 16 amp. ud af 380 volt (dette kræ- ver hjælp fra en elektriker) at anvende en 13 amp. sikring der sættes i hvor der nu er 10 amp. at sørge for at intet andet er tændt på gruppen når man skal køre maskinen. at bruge en tykkere Iedning vi anbefaler en 1,5 mm2, en almindelig husholdningslening er ca. 0,5 - 0,7 mm 2. I ØVRIGT NORDISK MILJØMÆRKNING Denne maskine overholder kravene for plæneklippere som bestemt af Nordisk Miljømærkning version 2. Maskinen hører ind under produkt- gruppe A ifølge kriteriedokumentet. Dette betyder, at maskinen er tilsigtet små til mellemstore græsplæner. Lydtryksniveau ved førerens øre: LpA = 69 dB(A). Når maskinen skal udskiftes – eller der ikke læn- gere er behov for den – anbefaler vi, at den leveres tilbage til Deres forhandler til genbrug. 340002
13 NORSKNO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- ves ved bruk. Symbolene betyr: Advarsel! Les Instruksjonsbok og sikker- hetsmanual før maskinen tas i bruk. Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkastede gjenstander. Advarsel! Før man starter reparasjonsar- beider, må stikkontakten tas ut av uttaket. Advarsel! Hold skjøteledningen borte fra klippesystemet. Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Advarsel! Kniven fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av. MONTERING STYR 1. Still inn høyeste klippehøyde (posisjon 3, se un- der overskriften KLIPPEHØYDE). 2. Delene til montering av styrets underdel er montert i emballasjen. Demonter delene fra det nederste hullet på understellet. Fell deretter opp underdelen av styret og monter delene.OBS! Skiven A skal monteres mellom skruen og plasthylsen (fig. 1). 3. Fell opp styrets overdel og trekk til låserattene (fig. 2). BRUK AV REDSKAPET TILKOBLING Maskinen skal tilkoples et enfaset strømuttak med jording. Strømkretsen skal være sikret med en 10 A treg sikring. Bruk kun en skjøteledning som er godkjent for bruk utendørs, med en maksimal lengde på 50 meter og ikke lettere enn type 45 IEC 53 (H05RR- F) eller 227 IEC 53 (H05VV-F). Kontakt din forhandler hvis noe er uklart. Kontroller hver gang maskinen brukes at skjøte- ledningen ikke er skadet. Maskinen må ikke bru- kes med skadet ledning. Fest skjøteledningen i kabelholderen på styret (fig. 3-4). Det anbefales at man bruker en jordfeilbryter som bryter strømmen hvis det skjer noe med maskinen eller ledningen. Ved bruk av portabel jordfeilbryter skal den alltid placeres mellom strømuttak og led- ning. Kontroller at jordfeilbryteren fungerer før hver gangs bruk. Ta kontakt med forhandleren hvis du er i tvil. START/STOPP AV MOTOR Hold hender og føtter borte fra den/de roterende kniven/knivene. Stikk aldri hånden eller foten inn under knivdeks- let eller inn i gressutkastet mens moto- ren er i gang. Ved start av motor - trykkes styret ned for å løfte framhjulene slik at belastningen minskes i startøy- eblikket. Motoren bør ikke kobles ut og inn unødvendig, fordi hver motorstart forårsaker høy varmeutvik- ling som kan føre til motorskader. Trykk på sperreknappen 1. Start motoren ved å trykke starthåndtaket 2 inn mot styret (fig. 5). Slipp starthåndtaket for å stanse motoren. OVERBELASTNING AV MOTOR Gressklipperen har en innebygget overbelastnings- beskyttelse. Når denne utløses, starter ikke moto- ren. La motoren avkjøles i to minutter før motoren startes på nytt. Hvis klipperen likevel ikke starter, må du ta kon- takt med et autorisert serviceverksted. STOP
14 NORSKNO KJØRETIPS Kjør maskinen alltid slik at kabelen ligger på den del av gressplenen som er klippet. Kjør aldri over kabelen! Skulle dette tross alt skje, stopp motoren, dra ut støpslet og undersøk om kabelen er øde- lagt. Før Du klipper gressplenen skal stener, leketøy og andre harde gjenstander fjernes. En maskin med MULCHER-system klipper gres- set, finhakker det og blåser det ned i gressmatten. Det avklippte gresset behøver ikke å samles opp. For best MULCHER-resultat bør følgende regler følges: 1. Klipp ikke gresset for kort. Høyste 1/3 av leng- den bør klippes av. 2. Hold det alltid rent under dekslet. 3. Anvend alltid nyslipt kniv. 4. Unngå å klippe når gresset er vått. Gresset fes- ter seg lettere under pannen og klipperesultatet blir dårliger. KLIPPEHØYDE Still ikke klippehøyden så lavt at kniven/ knivene kommer i kontakt med ujevn- heter i bakken. Ved forandring av klippehøyden - dra først ut støpslet. Klippehøyden kan innstilles til tre høyder ved at hjulakselen flyttes. Posisjon 1 = Laveste klippehøyde Posisjon 3 = Høyeste klippehøyde RENGJØRING For at motoren skal fungere må den kjøles. Dette skjer gjennom en vifte som suger inn luft ved deks- lets luftinntak (fig. 8). For at kjølningen skal fungere må luftinntaket ren- gjøres om det blitt tett. Maskinen bør rengjøres etter hver klipping. For best mulig klipperesultat er det viktig at undersi- den av chassiset holdes rent. Børst eller blås rent. Maskinen må ikke spyles med vann. VEDLIKEHOLD SKIFTING AV KNIV Service av motor eller gressklipper må ikke utføres med mindre motoren har stanset og stikkontakten er tatt ut. Bruk arbeidshansker under skifting av kniv/knivblad slik at du unngår kutt- skader. Sløve og skadede kniver sliter av gresset og gjør plenen stygg efter klippingen. Nye, velslipte kni- ver skjærer av gresset. Det ser grønt og friskt ut også efter klippingen. For å bytte kniv, løsnes skruen med den medføl- gende knivnøkkelen (fig. 9). Monter den nye kni- ven slik at den utstansede STIGA-logoen vender opp mot understellet (ikke mot gresset). Sett i skru- en og trekk den til, tiltrekkingsmoment 20 Nm. Ved bytte av kniv bør også knivbolten skiftes ut. Garantien dekker ikke skader på kniv, knivfeste el- ler motorskader som skjer ved påkjørsel. Ved bytte av kniv, knivfeste og knivbolt, bruk all- tid originale reservedeler. Deler som ikke er origi- nale kan medføre fare selv om de passer i maskinen. SLIPING AV KNIV Eventuell sliping skal gjøres som våtsliping med bryne eller en slipesten. Av sikkerhetsgrunner må kniven ikke slipes på en smergelskive. For høy temperatur kan føre til at kniven blir sprø. Hvis kniven slipes må den balanseres etterpå for å unngå vibrasjonskader (fig. 10). LAGRING Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den innendørs på en tørr plass.
15 NORSKNO ANNET NORDISK MILJØMERKING Denne maskinen oppfyller kravene iht. Nordisk Miljømerking av gressklipper versjon 2. Maskinen til- hører produktgruppe A iht. kriterie- dokumentet. Dette betyr at maskinen er beregnet for små til mellomstore gressplener. Lydtrykksnivå ved førerens øre: LpA = 69 dB(A). Når maskinen må skiftes ut, eller ikke lenger blir brukt, anbefaler vi at maskinen returneres til forhandleren for gjenvinning. 340002
16 DEUTSCHDE SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk- samkeit geboten sind. Die Symbole bedeuten: Warnung! Vor der Benutzung der Maschi- ne die Bedienungsanleitung und die Si- cherheitsvorschriften durchlesen. Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her- ausgeschleuderte Gegenstände achtgeben. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Warnung! Das Verlängerungskabel vom Schneidaggregat fernhalten. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung! Hinweis! Das Messer dreht sich nach Ausschalten der Maschine weiter. MONTAGE FÜHRUNGSHOLM 1. Die höchste Schnitthöhe einstellen (Stellung 3, siehe unter SCHNITTHÖHE) 2. Die Teile für die Montage des Holmunterteils sind verpackungsmontiert. Die Teile vom unte- ren Loch am Fahrgestell entfernen. Dann das Holmunterteil hochklappen und die Teile mon- tieren.Achtung! Die Unterlegscheibe A ist zwi- schen der Schraube und der Kunststoffbuchse anzubringen (Abb. 1). 3. Das Holmoberteil hochklappen und die Fest- stellknöpfe anziehen (Abb. 2). GEBRAUCH DES GERÄTES ANSCHLIEßEN Die Maschine ist an Einphasen-Haushaltsstrom mit Schutzleiter (Erde) anzuschließen. Der Stromkreis ist mit einer 10A Sicherung träge abzusichern. Ausschließlich Verlängerungskabel anwenden, die für den Gebrauch im Freien zugelassen sind, eine maximale Länge von 50 m haben und mindestens Klasse 245 IEC 53 (H05RR-F) oder 227 IEC 53 (H05VV-F) entsprechen. Bei Unklarheiten wen- den Sie sich bitte an Ihren Stiga-Händler. Vor jeder Benutzung der Maschine sicherstellen, daß das Verlängerungskabel nicht beschädigt ist. Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Verlängerungskabel in der Aufhängung am Holm aufhängen (Abb. 3, 4). Es wird ein Erdschlußschalter empfohlen, der den Strom unterbricht, wenn in der Maschine oder am Anschlußkabel ein Fehler auftritt. Wenn ein trag- barer Erdschlußschalter verwendet wird, muß die- ser immer zwischen Steckdose und Anschlußkabel angeschlossen werden. Überprüfen Die Funktion des Erdschlußschalters vor jeder Anwendung der Maschine. Wenden Sie sich bei Unklarheiten an Ihren Fach- händler. START/STOPP DES MOTORS Hände und Füße außerhalb der Reich- weite der/des rotierenden Messer/s hal- ten. Während der Motor in Betrieb ist darf niemals eine Hand oder ein Fuß un- ter das Messergehäuse oder in den Grasauswurf gesteckt werden. Wenn Sie den Motor starten, drücken Sie den Handgriff so, daß die Fronträder angehoben wer- den, damit es mit den Messern zu keiner Grasbe- rührung kommt. Bei Nichtbeachtung wird der Elektromotor so stark überlastet, daß Motorschäden die Folge sind. Die Sperrtaste betätigen 1. Den Motor durch Drük- ken des Starthandgriffs 2 gegen den Holm starten. Durch Loslassen des Starthandgriffs wird der Mo- tor abgestellt (Abb. 5). STOP
17 DEUTSCHDE ÜBERLASTUNG DES MOTORS Der Rasenmäher verfügt über einen eingebauten Überlastschutz. Wenn dieser auslöst, kann der Mo- tor nicht direkt wieder gestartet werden. Den Mo- tor 2 Minuten abkühlen lassen, bevor ein Startversuch unternommen wird. Wenn der Mäher trotz dieser Maßnahme nicht star- tet, wenden Sie sich an eine autorisierte Service- werkstatt. FAHRTIPS Stets so fahren, daß das Kabel auf dem gemähten Teil des Rasens liegt. Das Kabel vom Mäher ent- fernt halten (Abb. 6). Nicht über das Kabel fahren! Falls es vorkommen sollte, den Stecker heraus- ziehen und das Kabel untersuchen. Vor dem Mähen des Rasens reinige man ihm von Steinen, Spielsachen und anderen harten Gegen- ständen.Ein mit MULCHER-System ausgerüsteter Mäher schneidet das Gras, zerhackt es fein und bläst es danach in den Rasen hinab. Das abge- schnittene Gras braucht nicht aufgesammelt zu werden. Den besten MULCHER-Effekt erzielt man bei Be- achtung folgender Regeln: 1. Das Gras nicht zu kurz schneiden. Höchstens ein Drittel der Länge abschneiden. 2. Unter der Mäherhaube stets sauberhalten. 3. Stets gutgeschliffenes Messer anwenden. 4. Nach Möglichkeit nicht den Razen mähen, wenn das Gras naß ist. Es haftet dann leichter unter der Haube, und der Schnitt wird schlech- ter. SCHNITTHÖHE Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstel- len, daß das Schneidwerkzeug mit Un- ebenheiten des Bodens in Berührung kommt. Beim verstellen der Schnitthöhe - zuerst den Netzstecker herausziehen. Die Schnitthöhe läßt sich durch Versetzen der Rad- achsen in drei Lagen verändern (Abb. 7). Stellung 1 = niedrigste Schnitthöhe Stellung 3 = höchste Schnitthöhe REINIGUNG Damit der Motor funktioniert, muß er gekühlt wer- den. Das geschieht mittels eines Ventilators, der durch den Lufteinlaß des Motorgehäuses Luft an- saugt (Abb. 8). Damit die Kühlung funktioniert, muß der Luftein- laß gesäubert werden, wenn er verstopft ist. Nach jedem Mähen den Mäher reinigen. Für ein optimales Mähergebnis ist wichtig, daß die Unter- seite des Chassis sauber gehalten wird. Die Unter- seite bürsten oder sauberblasen. Der Mäher darf nicht mit Wasser gereinigt werden. WARTUNG MESSERWECHEL Beim Austausch des Schneidwerkzeugs / Messers sind Schutzhandschuhe zu be- nutzen, um Schnittverletzungen zu ver- meiden. Bei sämtlichen Servicearbeiten an Mo- tor oder Rasenmäher ist stets der Motor abzuschalten und der Stecker herauszu- ziehen. Stumpfe und beschädigte Messer reißen das Gras ab und ergeben nach dem Mähen einen häßlichen Rasen. Neue, gutgeschliffene Messer schneiden das Gras ab. Es sieht dann nach dem Schneiden grün und frisch aus. Zum Auswechseln des Messers die Schraube mit dem beigefügten Messerschlüssel lösen (Abb. 9). Das neue Messer so montieren, daß das auf dem Messer eingestanzte Stiga-Logo nach oben zum Fahrgestell (und nicht zum Boden hin) gewendet ist. Die Schraube wieder eindrehen und mit einem Anziehmoment von 20 Nm anziehen. Beim Auswechseln des Messers ist auch der Mes- serbolzen auszuwechseln. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden an Messer, Messerhalterung oder auf Motorschäden, die durch Auffahren verursacht wurden. Beim Auswechseln von Messer, Messerbefesti- gung und Messerbolzen sind immer Originaler- satzteile zu verwenden. Die Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen ist ein Risiko, auch wenn die Teile zur Maschine passen.
18 DEUTSCHDE SCHLEIFEN DES MESSERS Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein naß- zuschleifen. Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch zu hohe Temperatur kann das Messer zu spröde werden. Wenn das Messer geschliffen wird, muß es danach ausgewuchtet werden, um Vi- brationsschäden zu vermeiden (Abb. 10) VERWAHRUNG Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn im Haus an trockenem Platz verwahren.
19 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- quent que la plus grande attention et la plus grande prudence sont requises lors de lutilisation de la machine. Les symboles indiquent: Attention! Avant dutiliser la machine, li- sez attentivement le mode demploi et le manuel de sécurité. Attention! Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets. Attention! Avant de commencer tout tra- vail de réparation, débranchez le contact à fiche. Attention! Eloignez de lunité de coupe le câble prolongateur. Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Attention! La lame continue à tourner après arrêt de la machine. MONTAGE GUIDON 1. Régler la hauteur supérieure de coupe (position 3, voir rubrique HAUTEUR DE COUPE). 2. Les pièces dassemblage de la partie inférieure du guidon sont emballées montées. Sortir les pièces du trou inférieur du châssis. Puis déplier la partie inférieure du châssis et assembler les pièces.Attention! Placer la rondelle A entre la vis et le palier en plastique (fig. 1). 3. Déplier la partie supérieure du guidon et serrer à fond les molette de blocage (fig. 2). UTILISATION DE LEQUIPEMENT BRANCHEMENT AU SECTEUR Brancher la machine à une prise de courant mono- phasé avec mise à la terre, et protéger le circuit par un fusible lent 10A. Utilisez uniquement une rallonge homologuée pour un usage à l’extérieur d’une longueur maxi- male de 50 mètres et pas plus légère que le type 245 CEI 53 (H05RR-F) ou 227 CEI 53 (H05VV- F). En cas de doute, contactez votre revendeur. Sassurer à chaque utilisation que le cordon est in- tact, sinon ne pas utiliser la machine. Décharger le câble prolongateur dans le passe-fil du guidon (fig. 3, 4). Il est recommandé dutiliser un déclencheur de court-circuit à la terre qui coupe le courant en cas derreur de machine ou de câble. Si celui-ci est por- table, le placer entre la prise de courant et le câble dalimentation. Essayer le déclencheur de court- circuit avant utilisation. En cas dhésitation, consulter votre revendeur. DEMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Tenir les mains et les pieds à lécart des parties rotatives. Ne jamais mettre la main ou le pied dans la tondeuse ou dans léjec- teur dherbe quand le moteur est en route. Pour favoriser la mise en marche du moteur il faut éliminer toute résistance au niveau de la lame - avant la mise en marche lever les roues avant en appuyant sur le haut du mancheron. Evitez les arrêts et les démarrages trop fréquents car un échauffement peut se produire et endomma- ger les bobinages du moteur. Appuyer sur le bouton de sécurité 1. Mettre le mo- teur en marche en appuyant la poignée de démar- rage 2 contre la direction (fig. 5). Lâcher la poignée de démarrage pour arrêter le moteur. SURCHARGE DU MOTEUR La tondeuse est munie dune protection incorporée contre les surcharges. Si celle-ci est débrayée, le moteur refuse de démarrer. Laisser le moteur refroi- dir pendant 2 minutes avant dessayer à nouveau. Si la tondeuse ne démarre pas malgré cette mesure, consultez un atelier de réparation agréé. STOP
20 FRANÇAISFR CONDUITE Toujours conduire la tondeuse de manière à ce que le cordon de branchement se trouve sur la partie de gazon qui vient dêtre tondue (fig. 6). Si la tondeuse a été conduite accidentel- lement sur le cordon de branchement, arrêter immédiatement le moteur, dé- brancher le cordon et contrôler si celui- ci na pas été détérioré. Avant de tondre le gazon, le débarrasser des pier- res, jouets ou autres objets durs. Une machine munie du système MULCHER (ha- chage-paillage) coupe lherbe, la hache finement puis le rejette par soufflage dans le gazon. Lherbe coupée nest donc pas collectée. Le fonctionnement optimal de ce système MUL- CHER nécessite le respect des règles suivantes: 1. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au maximum que le tiers de sa longueur. 2. Maintenir toujours le dessous du carter de coupe en partait état de propreté. 3. Toujours utiliser un couteau bien affûté. 4. Eviter de tondre le gazon lorsque lherbe est mouillée car celle-ci se colle alors facilement sous le carter et les résultats obtenus ne sont plus aussi bons. HAUTEUR DE COUPE Ne réglez pas la hauteur de coupe si bas que le ou les couteaux viennent se heur- ter aux inégalités du terrain. Toujour débrancher la fiche de contact avant de modifier le réglage de la hau- teur de coupe. Arrêter le moteur avant de procéder au réglage de la hauteur de coupe (fig. 7). Position 1 = Hauteur de coupe inférieure Position 3 = Hauteur de coupe supérieure NETTOYAGE Pour que le moteur fonctionne, il faut le refroidir, Ce refroidissement sopère au moyen dun ventila- teur qui aspire lair par louverture dadmission dair prévue dans le capot de moteur (fig. 8). Pour permettre le refroidissement, lentrée dair doit toujours être dégagée. La nettoyer dès quelle se trouve colmatée. La machine doit être nettoyée après chaque coupe. Pour réussir au mieux cette dernière, il importe de maintenir le dessous du châssis en parfait état de propreté. Procéder par brossage ou soufflage. Ne pas rincer la machine a leau. ENTRETIEN REMPLACEMENT DU COUTEAU Portez des gants protecteurs pour rem- placer couteau ou lame de couteau, afin déviter de vous couper. Neffectuez aucun service sur le moteur ou la tondeuse sans avoir auparavant arrêté le moteur et débranché la prise. Les couteaux émoussés et endommagés arrachent lherbe et donnent à la pelouse un mauvais aspect après la tonte. Les couteaux neufs, bien affûtés, coupent lherbe qui garde un bel aspect de verdure et de fraîcheur même après la tonte. Pour changer de couteau, desserrer la vis avec le clé fournie (fig. 9). Monter le couteau neuf de sorte que le logotype STIGA gravé sur le couteau soit tourné vers le haut (châssis, non vers lherbe). Re- mettre la vis en place et serrer au couple de 20 Nm. Lors du remplacement des lames il est également nécessaire de changer le boulon central de lame. La garantie ne couvre pas les dommages causés à la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la suite de passages sur des objets durs. En cas de remplacement de la lame, de la fixation et du boulon de lame, utilisez toujours des pièces de rechange dorigine. AFFÛTAGE DES LAMES Tout affûtage éventuel doit être effectué à l’eau à laide dune pierre à aiguiser ou sur une meule à aiguiser. Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affûtée sur une meule démeri. Un affûtage erronée (= à température trop élevée) risque dendommager la lame. Après laffûtage la lame doit être équilibrée afin dévi- ter tout risque de dommage dû aux vibrations (fig. 10). STOCKAGE Nettoyer la tondeuse bien et la remiser en un en- droit sec.