KitchenAid Refrigerator Kfcs22evms 7 Manual
Have a look at the manual KitchenAid Refrigerator Kfcs22evms 7 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 KitchenAid manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 Ajustement des portes IMPORTANT: ■Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci- dessous. ■Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que les roulettes avant touchent le sol. 1.Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers soi. 2.Soulever ou abaisser la caisse. À laide dun tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄, tourner la vis de réglage de laplomb pour soulever ou abaisser chaque côté du réfrigérateur. REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage de laplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de laplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur. ■Pour soulever, tourner la vis de réglage de laplomb dans le sens horaire. ■Pour abaisser, tourner la vis de réglage de laplomb dans le sens antihoraire. 3.Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage de laplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs tours et tourner les deux vis de façon égale. 4.Réinstaller la grille de la base. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Ouverture et fermeture des portes Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale. ■Lors de louverture de la porte du côté gauche, le joint à charnière se replie automatiquement pour quil ny ait pas dinterférence. ■Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement létanchéité entre les deux portes. Utilisation des commandes Le centre de commande est situé dans la partie supérieure avant du compartiment de réfrigération. Commandes de température Pour votre commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés tel qu’illustré. Réglages recommandés IMPORTANT : ■Les réglages recommandés devraient convenir à un usage domestique normal. Les commandes sont réglées correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous laimez et lorsque la crème glacée est ferme. ■Lorsque l’appareil est en marche, laffichage de température indique la température réelle du compartiment. ■Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent être abîmés. A. Vis de réglage de l’aplomb A A. Joint à charnière A
42 REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite. ■Si la température est trop élevée ou trop basse dans les compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier dabord les ouvertures daération pour sassurer quelles ne sont pas bloquées avant dajuster les commandes. Désactivation/activation du refroidissement : ■La commande d’activation/désactivation du refroidissement désactive le refroidissement des deux compartiments. Elle ne déconnecte pas l’alimentation du réfrigérateur. ■Appuyer sur Cooling On/Off (activation/désactivation du refroidissement) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux DEL sallumera pour indiquer que le refroidissement est désactivé. Appuyer à nouveau sur le bouton pour réactiver le refroidissement. La DEL séteindra. Ajustement des réglages de commande La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR règle la température du compartiment de congélation. Sil est nécessaire dajuster la température dans le compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide. Pour ajuster les réglages de température : Lorsquon appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le point de réglage actuel de la température saffiche. ■Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusquà laffichage du point de réglage désiré de la température. REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de plus dun cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser. Autres caractéristiques du centre de commande Humidity Control (contrôle de l’humidité) La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Utiliser dans des environnements humides ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de cette caractéristique. ■Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin lumineux s’allumera lors de l’activation de cette caractéristique. ■Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de l’énergie lorsque l’environnement est moins humide. Sabbath Mode (mode Sabbath) Le mode Sabbath est conçu pour ceux qui, pour des questions dexigences religieuses, doivent éteindre les lumières et les distributeurs. ON (marche) - Toutes les lampes intérieures et les signaux dalarme seront désactivés. OFF (arrêt) - Toutes les lampes intérieures et les signaux dalarme seront activés. ■Appuyer sur la touche du Mode Sabbath pendant 3 secondes ou jusquà ce que le témoin lumineux sallume pour activer cette caractéristique. Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver le mode Sabbath. Door Alarm (alarme de la porte) La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusquà ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door Alarm soit désactivée. ■Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée. Max Cool (refroidissement maximum) La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de lélévation temporaire de la température de la pièce. ■Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au point de réglage normal du réfrigérateur. REMARQUE : La caractéristique Max Cool séteindra automatiquement au bout de 12 heures environ. CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT : RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Tourner le réglage du RÉRIGÉRATEUR 1° plus bas CONGÉLATEUR trop tiède/pas assez de glaçonsTourner le réglage du CONGÉLATEUR 1° plus bas RÉFRIGÉRATEUR trop froid Tourner le réglage du RÉRIGÉRATEUR 1° plus haut CONGÉLATEUR trop froid Tourner le réglage du CONGÉLATEUR 1° plus haut
43 Filter Reset (réinitialisation du filtre) La commande Filter Reset permet de réactiver la fonction de suivi du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre. Voir “Système de filtration de l’eau”. ■Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou Replace (remplacer) s’éteigne. Préférences de lutilisateur Le centre de commande vous permet de régler les préférences de lutilisateur si désiré. Affichage de la température (F_C) Cette préférence vous permet de modifier laffichage de la température. F - Température en degrés Fahrenheit C - Température en degrés Celsius Alarme (AL) Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les alarmes. ON (marche) – Le son de lalarme sera audible. OFF (arrêt) – Le son de lalarme ne sera pas audible. Pour accéder au menu des préférences de lutilisateur : 1.Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte) pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur laffichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou (ON/OFF) apparaît sur laffichage du réfrigérateur. 2.Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence désirée saffiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence. 3.Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du compartiment de réfrigération. Réglage de lhumidité dans le bac à légumes On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW (faible) et HIGH (élevé). FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et légumes à peaux. VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais. Machine à glaçons IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur deau”. Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit dabaisser le bras de commande en broche. Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic.REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac dentreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas. Bac d’entreposage de glaçons automatique Votre bac d’entreposage de glaçons est équipé d’un levier permettant de glisser le bac pour le sortir avec le tiroir lorsquon le tire ou de rester en place. ■Déplacer le levier vers la droite pour fixer le bac d’entreposage de glaçons au tiroir de congélation. ■Déplacer le levier vers la gauche pour détacher le bac d’entreposage de glaçons du tiroir de congélation. Taux de production des glaçons ■La machine à glaçons devrait produire une quantité de glaçons complète environ toutes les 3 heures. ■Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les ajustements. À noter ■Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. ■La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de leau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement deau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation deau adoucie ne peut pas être évitée, sassurer que ladoucisseur deau fonctionne bien et quil est bien entretenu. ■Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus, dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons. A. Levier du bac d’entreposage de glaçons A A
44 Distributeur d’eau IMPORTANT : ■Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer dappuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue lair du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant lévacuation de lair du système, de leau peut gicler du distributeur. REMARQUE : Après 5 minutes de distribution deau continue, le distributeur cessera la distribution afin déviter une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de nouveau sur le bouton du distributeur. ■Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et rafraîchisse leau. Puiser une quantité suffisante deau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distribution d’eau 1.Tenir un récipient sous le bec du distributeur tout en appuyant sur la touche du distributeur. 2.Relâcher la touche du distributeur pour arrêter la distribution. Système de filtration de leau Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du compartiment de réfrigération. Témoin lumineux de létat du filtre à eau Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Order (commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Replace (remplacer) est allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé. Après remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusquà ce que les témoins Order (commander) ou Replace (remplacer) séteignent. Voir “Utilisation des commandes”. Remplacement du filtre à eau Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle 67003523, pièce n° 4396395, contactez votre revendeur ou composez le 1-800-442-9991 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada). IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de décharge bleu.1.Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 2.Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et insérer le filtre dans le compartiment du filtre. 3.Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter le couvercle du filtre pour fermer. 4.Purger le circuit d’eau. Selon le modèle, voir “Distributeur deau” ou “Distributeurs deau et de glaçons”. REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie, remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu. ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation dodeurs. Essuyer les renversements immédiatement. IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert dodeurs et lassèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. Nettoyage de votre réfrigérateur : REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser dessuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. 1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2.Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de leau tiède. 3.Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de leau tiède. ■Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant. Pour commander le produit de nettoyage, composer le 1-800-442-9991(É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada). IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement! Ne pas utiliser pour le filtrage dune eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en labsence dun dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour leau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. AVERTISSEMENT Risque dexplosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
45 Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable nentre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de leau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux. 4.Le condenseur na pas besoin dêtre nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si lenvironnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou sil y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum. Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur : ■Retirer la grille de la base. ■Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à lavant du condenseur. ■Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé. 5.Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. Remplacement de l’ampoule d’éclairage REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer lampoule par une ampoule de même taille/forme/puissance (pas plus de 40 W). Remplacement de lampoule du compartiment de réfrigération 1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.2.Faire glisser le protège-ampoule vers larrière du compartiment pour le libérer de lensemble déclairage. 3.Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) par une (des) ampoule(s) pour appareil ménager de pas plus de 40 watts. 4.Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets du protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté de lensemble déclairage. Faire glisser le couvercle vers lavant de lunité jusquà ce quil se verrouille en place. REMARQUE : Pour éviter dendommager le protège-ampoule de la lampe, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage. 5.Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. Remplacement de lampoule du compartiment de congélation 1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2.Retirer lampoule grillée et la remplacer par une ampoule pour appareil ménager ne dépassant pas 40 watts. 3.Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service. Aux É.-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca Fonctionnement du réfrigérateur Le réfrigérateur ne fonctionne pas ■Le cordon dalimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. ■Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur sest-il déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■Les commandes sont-elles en marche? Sassurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”. ■Sagit-il dune nouvelle installation? Accorder 24 heures après linstallation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement. Le moteur semble trop tourner Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que lancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. Lappareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
46 Le réfrigérateur semble bruyant Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible dentendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui navaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés dexplications. ■Bourdonnement - entendu lorsque le robinet darrivée deau souvre pour remplir la machine à glaçons ■Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin doptimiser la performance ■Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites deau ou dobjets posés sur le dessus du réfrigérateur ■Grésillement/gargouillement - de leau tombe sur lélément de chauffage durant le programme de dégivrage ■Bruit déclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial ■Bruit découlement deau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que leau sécoule dans le plateau de dégivrage ■Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons. Les portes ne ferment pas complètement ■La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages daliments pour libérer la porte. ■Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Les portes sont difficiles à ouvrir ■Les joints détanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à leau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux. Température et humidité La température est trop élevée ■Sagit-il dune nouvelle installation? Accorder 24 heures après linstallation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. ■La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à lair chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. ■Une importante quantité daliments a-t-elle été ajoutée? Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale. ■Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”. Il y a une accumulation dhumidité à lintérieur REMARQUE : Une certaine accumulation dhumidité est normale. ■La pièce est-elle humide? Ceci contribue à laccumulation de lhumidité. ■La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à lair humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. Glaçons et eau La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons ■Le réfrigérateur est-il connecté à lalimentation en eau et le robinet darrêt deau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à lalimentation en eau et ouvrir le robinet darrêt deau complètement. ■La canalisation de la source deau du domicile comporte- t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire lécoulement deau. Redresser la canalisation deau. ■La machine à glaçons est-elle allumée? Sassurer que le bras de commande en broche ou linterrupteur (selon le modèle) est en position ON (marche). ■Sagit-il dune nouvelle installation? Attendre 24 heures après linstallation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons. ■La porte du congélateur est-elle complètement fermée? Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la porte du compartiment de congélation ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement” précédemment dans cette section. ■Une grande quantité de glaçons vient-elle dêtre enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. AVERTISSEMENT Risque dexplosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
47 ■Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. ■Un système de filtration de leau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation deau froide? Ceci peut diminuer la pression de leau. Voir “Spécifications de lalimentation en eau”. Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela indique une faible pression de leau. ■La valve de la canalisation deau est-elle complètement ouverte? Ouvrir la valve deau complètement. ■La canalisation de la source deau du domicile comporte- t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire lécoulement deau. Redresser la canalisation deau. ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. ■Un système de filtration de leau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation deau froide? Ceci peut diminuer la pression de leau. Voir “Spécifications de lalimentation en eau”. ■Reste-t-il des questions concernant la pression de leau? Appeler un plombier agréé et qualifié. Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons ■Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons. ■Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. ■Y a-t-il un transfert dodeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à lair et à lhumidité pour conserver les aliments. ■Leau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les minéraux. ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de leau a besoin dun rinçage additionnel. Rincer le système de filtration deau avant dutiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date indiquée. Voir “Système de filtration de leau”. Le distributeur deau ne fonctionne pas correctement ■Le réfrigérateur est-il connecté à lalimentation en eau et le robinet darrêt deau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à lalimentation en eau et ouvrir le robinet darrêt deau complètement. ■La canalisation de la source deau du domicile comporte- t-elle une déformation? Redresser la canalisation deau. ■Sagit-il dune nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution deau. Voir “Distributeur deau”. ■La pression de leau est-elle dau moins 35 lb/po² (241 kPa)? La pression de leau du domicile détermine lécoulement deau du distributeur. Voir “Spécifications de lalimentation en eau”. ■Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si lécoulement deau augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. ■La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement” précédemment dans cette section. ■Les portes ont-elles été récemment enlevées? Sassurer que lassemblage câble/tuyau du distributeur deau a été correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du réfrigérateur”. ■Un système de filtration de leau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation deau froide? Ceci peut diminuer la pression de leau. Voir “Spécifications de lalimentation en eau”. L’eau coule du système de distribution REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes deau après la distribution deau. ■Le verre na pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur. ■Sagit-il dune nouvelle installation? Rincer le système de distribution deau. Voir “Distributeur deau”. ■Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le système de distribution deau. Voir “Distributeur deau”. ■Trouve-t-on de leau sur le sol près de la grille de la base? Sassurer que les connexions du tuyau du distributeur deau sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du réfrigérateur”. Leau du distributeur est tiède REMARQUE : Leau du distributeur est seulement réfrigérée à 50°F (10°C). ■Sagit-il dune nouvelle installation? Attendre 24 heures après linstallation pour que lalimentation deau refroidisse complètement. ■Une grande quantité deau a-t-elle récemment été distribuée? Attendre 24 heures pour que lalimentation deau refroidisse complètement. ■Na-t-on pas récemment distribué de leau? Le premier verre deau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre deau. ■Le réfrigérateur est-il branché à larrivée deau froide? Sassurer que le réfrigérateur est branché à larrivée deau froide. Voir “Spécifications de lalimentation en eau”.
48 FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres) Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C). ■Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. ■Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6mois. ■Le système de contrôle du filtre mesure la quantité deau qui passe par le filtre et vous alerte lorsquil faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/commander) sallume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/ remplacer) sallume et il est recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au détail en 2009 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis. ■Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide. ■Ne pas utiliser pour le filtrage dune eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en labsence dun dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour leau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. ■Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de leau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant. ■Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant. Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de lodeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène, et lindane). Réd. de substances Effets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyen Concentration dans leau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne Goût/odeur de chlore Particules (classe I*)réduction de 50 % réduction de 85 % 2,00 mg/L 14 000 000 #/mL2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL0,06 mg/L 370 000 #/mL **0,050625 mg/L 196 666 #/mL97,00 % 97,40 %97,52 % 99,00 % Réduction de contaminantCritères de réduction NSFAffluent moyen Concentration dans leau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,50,010 mg/L 0,010 mg/L0,150 mg/L † 0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 %< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L>99,30 % >99,30 %>99,30 % >99,30 % Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,006 mg/L 0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L 0,0018 mg/L0,0003 mg/L 0,00073 mg/L91,70 % 69,20 %95,00 % 88,10 % B enzène0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzène0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 10 7 à 108 fibres/L††99.99 % Kystes‡ Turbidité>99,95 % 0,5 NTU122 500 #/L 10,5 NTU50 000/L min. 11 ± 1 NTU99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % Approvisionnement en eau Pression de l’eau Température de l’eau Débit nominalCollectivité ou puits 35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa) 33° - 100°F (1° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po² * ** † †† ‡ Classe I - taille des particules : > 0,5 à
49 Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres) Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C). ■Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. ■Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6mois. ■Le système de contrôle du filtre mesure la quantité deau qui passe par le filtre et vous alerte lorsquil faut remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/commander) sallume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/ remplacer) sallume et il est recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en 2009 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis. ■Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide. ■Ne pas utiliser pour le filtrage dune eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en labsence dun dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour leau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. ■Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de leau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant. ■Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant. Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de lodeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane). Réd. de substances Effets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyen Concentration dans leau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne Goût/odeur de chlore Particules (classe I*)réduction de 50 % réduction de 85 % 2,00 mg/L 14 000 000 #/mL2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL0,06 mg/L 370 000 #/mL **0,050625 mg/L 196 666 #/mL97,00 % 97,40 %97,52 % 99,00 % Réduction de contaminantCritères de réduction NSFAffluent moyen Concentration dans leau à traiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenne Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,50,010 mg/L 0,010 mg/L0,150 mg/L † 0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 %< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L>99,30 % >99,30 %>99,30 % >99,30 % Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,006 mg/L 0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L 0,0018 mg/L0,0003 mg/L 0,00073 mg/L91,70 % 69,20 %95,00 % 88,10 % B enzène0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 % p-dichlorobenzène0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 % Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 % Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 % Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 % Amiante >99 % 126,5 MF/L 10 7 à 108 fibres/L††99.99 % Kystes‡ Turbidité>99,95 % 0,5 NTU122 500 #/L 10,5 NTU50 000/L min. 11 ± 1 NTU99,99 % 98,80 % Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 % Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 % O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 % Éthylbenzène 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 % Chlorobenzène 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 % Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 % Approvisionnement en eau Pression de l’eau Température de l’eau Débit nominalCollectivité ou puits 35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa) 33° - 100°F (1° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po² * ** † †† ‡ Classe I - taille des particules : > 0,5 à
50 GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID® GARANTIE LIMITÉEPendant un an à compter de la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par lusine et la main-dœuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI- DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée. Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date dachat, lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour un filtre à eau de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-dœuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par lusine et la main-dœuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date dachat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par lusine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIELa présente garantie limitée ne couvre pas : 1.Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que lusage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées. 2.Les visites de service pour rectifier linstallation du gros appareil ménager, montrer à lutilisateur comment utiliser le gros appareil ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 3.Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de lappareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4.Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid. 5.Les défauts dapparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date dachat. 6.Toute perte daliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur. 7.Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile. 8.Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil. 9.Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible. 10.La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou nest pas installé conformément aux instructions dinstallation fournies par KitchenAid. 11.Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. CLAUSE DEXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITESLES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DAPTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou daptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à lautre. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTSLE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à lautre. À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique.6/08