KitchenAid Refrigerator Kfcs22evms 7 Manual
Have a look at the manual KitchenAid Refrigerator Kfcs22evms 7 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 KitchenAid manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros) Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C). ■Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. ■El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. ■El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. ■El producto es para uso con agua fría únicamente. ■No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para obtener el nombre y número telefónico del fabricante. ■Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano. Reducción de sustancias Efectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% mínimo de reducción% promedio de reducción Cloro, sabor/olor Clase de partículas I *50% reducción 85% reducción2,00 mg/L 14.000.000 #/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL0,06 mg/L 370.000 #/mL**0,050625 mg/L 196.666 #/mL97,00% 97,40%97,52% 99,00% Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% mínimo de reducción% promedio de reducción Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,50,010 mg/L 0,010 mg/L0,150 mg/L † 0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L>99,30% >99,30%>99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,006 mg/L 0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10%0,0005 mg/L 0,0018 mg/L0,0003 mg/L 0,00073 mg/L91,70% 69,20%95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 ± 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 10 7 a 108 fibras/L††99,99% Quistes vivos‡ Tu r b i d e z>99,95% 0,5 NTU122.500 #/L 10,5 NTU50.000/L mín. 11 ± 1 NTU99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% Suministro de agua Presión de agua Temperatura de agua Tasa de flujo de servicioMunicipal o de pozo 35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1° - 38°C)0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg² * ** † †† ‡ Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a
32 Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros) Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53. Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C). ■Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. ■El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. ■El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio sugerido de venta al por menor en el 2009 de $44,99 en EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. ■El producto es para uso con agua fría únicamente. ■No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para obtener el nombre y número telefónico del fabricante. ■Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano. Reducción de sustancias Efectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% mínimo de reducción% promedio de reducción Cloro, sabor/olor Clase de partículas I *50% reducción 85% reducción2,00 mg/L 14.000.000 #/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL0,06 mg/L 370.000 #/mL**0,050625 mg/L 196.666 #/mL97,00% 97,40%97,52% 99,00% Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% mínimo de reducción% promedio de reducción Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,50,010 mg/L 0,010 mg/L0,150 mg/L † 0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L>99,30% >99,30%>99,30% >99,30% Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,006 mg/L 0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10%0,0005 mg/L 0,0018 mg/L0,0003 mg/L 0,00073 mg/L91,70% 69,20%95,00% 88,10% Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10% 96,30% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80% >99,80% Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60% 73,45% Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0.015 ± 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3% >93,3% Atrazina 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30% 89,40% Asbestos >99% 126,5 MF/L 10 7 a 108 fibras/L††99,99% Quistes vivos‡ Tu r b i d e z>99,95% 0,5 NTU122.500 #/L 10,5 NTU50.000/L mín. 11 ± 1 NTU99,99% 98,80% Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 ± 10% < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80% 97,90% Tetracloroetileno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6% >96,6% O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10% < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9% >99,9% Etilbenceno 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10% 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80% 99,90% Clorobenceno 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80% 99,90% Endrina 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30% 96,80% Suministro de agua Presión de agua Temperatura de agua Tasa de flujo de servicioMunicipal o de pozo 35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (1° - 38°C) 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg² * ** † †† ‡ Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a
33 GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID® GARANTÍA LIMITADADurante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano de obra para los componentes a continuación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Del sexto al décimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica para los componentes a continuación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍAEsta garantía limitada no cubre: 1.Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 2.Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 3.Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 4.Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 5.Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6.Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7.Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. 8.Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9.Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid. 10.La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid. 11.Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITASLAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTESSU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.6/08
34 Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.kitchenaid.com En Canadá, visite www.kitchenaid.ca Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación. Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692En Canadá: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
35 Nous vous REMERCIONS davoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin dassistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR INSTRUCTIONS DUTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : AVERTISSEMENT : réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou des blessures lors de lutilisation du IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ■ Brancher lappareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. ■ Ne pas utiliser un adaptateur. ■ Ne pas utiliser un câble de rallonge. ■ Débrancher la source de courant électrique avant lentretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. ■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. ■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. ■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que lessence, loin du réfrigérateur. ■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. ■ Débrancher le réfrigérateur avant linstallation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). ■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). ■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).
36 Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : ■Enlever les portes. ■Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage du réfrigérateur Enlèvement des matériaux d’emballage ■Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer. ■Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”. ■Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage. Nettoyage avant l’utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”. Exigences demplacement Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, laisser un espace de ¹⁄₂ (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1 (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, sassurer quun espace additionnel est prévu à larrière pour permettre les raccordements des conduits deau. En cas dinstallation du réfrigérateur près dun mur fixe, laisser un espace minimum de 2¹⁄₂ (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction. AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou dautre blessure. Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter quil ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser sils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin déviter de les faire tomber. Risque dexplosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que lessence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT
37 REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près dun four, dun radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C). Spécifications électriques Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée. Méthode recommandée de mise à la terre Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge. REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON [marche]). Voir “Utilisation des commandes”. Spécifications de l’alimentation en eau Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer linstallation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. OUTILLAGE REQUIS : IMPORTANT : ■Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie. ■Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆ (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement. ■Utiliser un tube en cuivre et vérifier labsence de fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation. ■Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6 mois. Pression de leau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur deau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de lalimentation en eau entre le système dosmose inverse et la valve darrivée deau du réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa). Si un système de purification de leau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de leau au système doit être dun minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa). Si la pression de leau au système dosmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po 2 (276 à 414 kPa) : ■Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système dosmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire. ■Laisser le réservoir du système dosmose inverse se remplir après une utilisation intense. ■Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de leau lorsquil est utilisé avec un système dosmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir “Système de filtration de leau”. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifié agréé. Raccordement de la canalisation deau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt). Raccordement à une canalisation d’eau 1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2.FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d’eau se vide. 3.Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂ à 1¹⁄₄ (12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur. 2¹⁄₂ (6,3 cm) ¹⁄₂ (1,25 cm) AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■Tournevis à lame plate ■Clés plates de ⁷⁄₁₆ et ¹⁄₂ ou deux clés à molette réglables ■Tourne-écrou de ¹⁄₄ ■Foret de ¹⁄₄ ■Perceuse sans fil
38 IMPORTANT : ■Assurez-vous quil sagit dun conduit deau froide. ■Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet. 4.Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance séparant le point de connexion situé à larrière du réfrigérateur et la canalisation deau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄ (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités. 5.Lors de lutilisation dune perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄ dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi. 6.Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de ¹⁄₄ percé dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement. 7.Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre. 8.Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et OUVRIR le robinet principal d’arrivée deau. Laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Raccordement au réfrigérateur 1.Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi [61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre. 2.Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau. Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de cuivre. 3.Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans lorifice darrivée d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce quil s’adapte parfaitement à lorifice darrivée deau pour éviter les déformations.4.Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer pour le fixer sur lorifice darrivée deau. 5.À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation d’eau pour lempêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement. 6.Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite. Achever l’installation 1.Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons. A. Canalisation d’eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compressionE. Bague de compression F. Robinet d’arrêt G. Écrou de serrage F G A B C D E A. Tube en plastique pour canalisation d’eau B. BagueC. Écrou de compression D. Tube de cuivre A. Canalisation d’eau en plastique B. Orifice darrivée deauC. Écrou de compression D. Tube de cuivre E. Bride en “P” B A C D C B D E A AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
39 Porte(s) et tiroir du réfrigérateur Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section. Enlèvement et réinstallation des poignées 1.À laide dune hex key de ³⁄₃₂ ou ¹⁄₈, desserrer les deux vis de retenue situées sur le côté de chaque poignée. Voir les illustrations 1 et 2. 2.Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte. Sassurer de garder les vis pour réinstaller les poignées. 3.Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans lordre inverse. Enlèvement des portes et des charnières IMPORTANT : ■Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment utilitaire des portes. ■Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”. OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à lame hexagonale de ⁵⁄₁₆, ³⁄₈ et ¼, tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate. 1.Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2.Laisser le réfrigérateur fermé jusqu’à ce vous soyez prêt à le soulever de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force dattraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place. 3.En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de la charnière supérieure – voir lillustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de laxe de la charnière inférieure. REMARQUE : Ôter le couvercle de laxe de la charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure. Voir lillustration de la charnière inférieure. 4.Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche de branchement située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir lillustration de la Fiche de branchement. 5.Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche de laxe de la charnière inférieure. REMARQUE : Ôter le couvercle de l’axe de la charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure. Voir lillustration de la charnière inférieure. Remplacement des portes et des charnières 1.Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir lillustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis. 2.Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir lillustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur. REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force dattraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place. 3.Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du réfrigérateur et du dessus du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis. 4.Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure de la porte du côté gauche du réfrigérateur. 5.Réinstaller les caches de la charnière supérieure. Dépose et réinstallation de la façade du tiroir de congélation IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour retirer et réinstaller la du tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section. Dépose de la façade du tiroir 1.Ouvrir le tiroir de congélation complètement. 2.Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir. REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir. 3.Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir. Réinstallation de la façade du tiroir 1.Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir. 2.Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir. 3.Serrer complètement les quatre vis. Étapes finales 1.Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 2.Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes; y ranger les aliments. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
40 Dépose de l’avant du tiroir A Réinstallation de l’avant du tiroir A. Desserrer les 4 vis de la bride de porte Dépose et réinstallation des portes B A C D A. Vis du couvercle de la charnièreB. Couvercle de la charnière supérieureC. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16D. Charnière supérieure Charnières supérieures Fiche de branchement Charnières inférieures A B C 1 2 A A A. Vis de retenue de ³⁄₃₂ ou ¹⁄₈ A. Couvercle de laxe de la charnière C. Vis de charnière B. Charnière inférieure A. Vis de retenue de ³⁄₃₂ ou ¹⁄₈