KitchenAid Kuds30ixbl 4 Manual
Have a look at the manual KitchenAid Kuds30ixbl 4 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 KitchenAid manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 NO SE LLENAAsegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta. Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Vea “Piezas y características”. Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. Vea “Luces destellando” en “Solución de problemas”. QUEDA AGUA EN LA TINA/NO DESAGUAAsegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/ Reanudar). Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes: Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes. Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas. OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente. Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/No desagua” en “Solución de problemas”. RUIDOS NOTAS: ■Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua la lavavajillas. ■Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua. ■Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo. ■La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido. Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo. QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOSAsegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado, vea “Uso de la lavavajillas”. Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de Heavy Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub ® (en algunos modelos) para las cargas más rebeldes. Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura. Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente). PROBLEMASOLUCIÓN
32 PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO INCOMPLETOSi el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente: ■Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador. ■No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo). ■Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas. Llame para solicitar servicio técnico. Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”. NO HA HIGIENIZADOSi la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C). DAÑOS EN LA VAJILLAUna carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual. LUCES DESTELLANDOLos LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s) del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”. Ta m b i é n pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará una vez, seguida con una pausa entre los destellos. Llame para solicitar servicio técnico. VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA)NOTAS: ■Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas. ■Use la cantidad adecuada de detergente. Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería”, en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión, vea a continuación. Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C). Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas. ■Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita detergente. CORROSIÓN (TURBIDEZ PERMANENTE)Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C). FUGAS DE AGUAAsegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada. La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente. Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el sobrellenado. SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS: ■El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina. ■Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla. Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar. PROBLEMASOLUCIÓN
33 GARANTÍA DE LA LAVAVA J I L L A S K I T C H E N A I D® GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: canastas de platos de plástico y controles electrónicos. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y el trabajo de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: tina de acero inoxidable y el revestimiento de la puerta interior. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1.Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 2.Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 3.Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 4.Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 5.Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6.Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7.Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar. 8.Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9.Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid. 10.La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid. 11.Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 2/10
34 Para obtener información adicional o para ver “Preguntas que se hacen con frecuencia”, en EE.UU. visite: www.kitchenaid.com En Canadá visite: www.kitchenaid.ca Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación. Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692En Canadá: KitchenAid Canada Customer eXperience Center 200—6750 Century Avenue Mississauga, Ontario L5N 0B7 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura. W10596242A®/™ ©2013 KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.5/13 Impreso en EE.UU.
35 Merci d’avoir choisi les appareils ménagers KitchenAid ®. Notre compagnie a recours aux plus hautes normes de qualité et nous attachons une grande importance à ce que lacquisition dun produit KitchenAid ®constitue pour vous une expérience positive. Pour votre commodité, nous vous fournissons un manuel d’instructions d’utilisation facile à utiliser. Ces instructions comprennent une section “Dépannage” pour vous aider à surmonter tout problème que vous pourriez rencontrer. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web à www.kitchenaid.com. Si vous avez besoin de plus d’assistance pour utiliser votre lave-vaisselle Kitchenaid, contactez-nous au 1-800-422-1230. Au Canada : visitez-notre site Web www.kitchenaid.ca ou appelez le 1-800-807-6777. Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près de la porte sur le côté droit ou gauche de lintérieur du lave-vaisselle. Sécurité du lave-vaisselle INSTRUCTIONS DUTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Table des matières SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 35 PIÈCES ET CARACTÈRISTIQUES .......................................... 37 DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE.............................................. 38 ÉTAPES RAPIDES .................................................................... 39 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 39 DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 41 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 45 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 47 DÉPANNAGE ............................................................................ 49 GARANTIE................................................................................. 52 Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
36 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. ■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. ■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants. ■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle : 1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper. ■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant. ■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après. ■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place. ■ Ne pas jouer avec les commandes. ■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. ■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. ■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période. ■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon : Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas dun mauvais fonctionnement ou dune panne, la mise à terre réduira le risque dun choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé dun cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et dune fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave- vaisselle; si elle nentre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent. ■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être branché à un système dinstallation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon dalimentation électrique avec le lave-vaisselle. Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. AVERTISSEMENT Avertissements de la proposition 65 de lÉtat de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
37 Pièces et Caractèristiques Tiges flexibles rabattables (sur certains modèles)Tablettes d’appoint pour tasses avec dispositif de retenue des verres à pied Bras daspersion supérieur Tiges flexibles rabattables Quatre bras de lavage en acier inoxydable aspergent la charge à quatre reprises à chaque rotation. Poignée du panier Régleurs du panier supérieur de première qualitéremière qualitè (sur certains modèles) Lavage au niveau supérieur Tube darrivée deau Plaque signalétique des numéros de modèle et de série Ouverture darrivée deau Élément chauffant Distributeur d’agent de rinçage – minimisation de la formation de taches et optimisation du séchage. Distributeur de détergent Évents actifs (sur certains modèles)Bras daspersion inférieur Dispositif de protection contre le débordement Tableau de commande Panier à couverts PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Panier à ustensiles Culinary Caddy ® (sur certains modèles) Les jets puissants ProScrub ® (sur certains modèles) dirigent l’eau vers les plats, poêles ou casseroles placés à l’arrière du lave-vaisselle pour éliminer la saleté tenace. Le broyeur à aliments du système de lavage dispose de quatre lames en acier inoxydable pour broyer les résidus alimentaires, qui sont éliminés lors de la vidange à la fin de chaque programme. Le broyeur à aliments du système de lavage dispose de quatre lames en acier inoxydable pour broyer les résidus alimentaires, qui sont éliminés lors de la vidange à la fin de chaque programme.
38 Démarrage / guide rapide (varie selon le modèle) IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent. De grands articles placés dans le panier inférieur pourraient entraver louverture du clapet du distributeur. Des tôles à biscuits ou planches à découper qui seraient chargées sur la gauche du lave-vaisselle peuvent facilement entraver louverture du distributeur. Si lon remarque du détergent dans le distributeur ou au fond de la cuve après la fin dun programme, cela signifie que le distributeur était bloqué. Séchage - Lemploi dun agent de rinçage est essentiel. Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage (échantillon fourni). Un agent de rinçage combiné à loption Heat Dry (séchage avec chaleur) offrira une performance de séchage idéale et permettra déviter une humidité excessive à lintérieur du lave-vaisselle. Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus deau et dénergie. Sélectionner loption Heat Dry (séchage avec chaleur) pour accélérer les temps de séchage (ajoute environ 35 minutes au programme de lavage en 1 heure). USE RINSE AID FOR BETTER DRYING Lock RefillFull Add Programme Heavy Duty (service intense) pour nettoyer la saleté tenace Le programme Heavy Duty (service intense) est recommandé pour les charges comportant un degré de saleté élevé. Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Il nest pas nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il suffit de la frotter et de la charger dans le lave- vaisselle. Chargement ProScrub® pour le nettoyage des aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson (sur certains modèles) Lorsque loption ProScrub® est sélectionnée, elle offre un lavage concentré à larrière du panier inférieur pour les plats difficiles à nettoyer. Placer ces plats en orientant leur surface sale vers les orifices daspersion ProScrub ® dans le panier inférieur du lave-vaisselle. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise) chaque fois que lon ajoute un plat. IMPORTANT : Si lon ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de loption Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer chaque fois sur le bouton START/ RESUME (mise en marche/reprise). Si le bouton START/RESUME (mise en marche/ reprise) est situé sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte nest pas fermée dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas. Dosage correct du détergent Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave- vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Ajout de détergent” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de leau. Arrière du lave- vaisselle
39 Étapes rapides Utilisation du lave-vaisselle Préparation et chargement du lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver. ■Vérifier quaucun article ne bloque le distributeur de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée. ■Charger dans le panier les articles vers le bas en orientant la surface sale vers lintérieur, vers le bras daspersion, tel qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. ■Éviter le chevauchement darticles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. ■Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave- vaisselle”. ■Pour éviter les bruits de choc et dentrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. Sassurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers. ■Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, mieux vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt quau- dessus, tel quillustré. Verser le détergent REMARQUE : Si on ne souhaite pas effectuer un programme de lavage dans limmédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent. ■Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de démarrer un programme. ■Pour lobtention de meilleurs résultats de lavage, utiliser un détergent à lave- vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. 1 Préparer et charger le lave-vaisselle. 3 Sélectionner un programme ou une option . 2 Ve r s e r l e détergent pour le nettoyage et l’agent de rinçage pour le séchage. 4 Mettre en marche le lave-vaisselle. REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en marche/ reprise). ÉTAPE 1 Disposition pour 10 couverts - panier supérieurDisposition pour 10 couverts - panier inférieur Disposition pour 12 couverts - panier supérieurDisposition pour 12 couverts - panier inférieur ■Sassurer que rien nempêche le(s) bras daspersion de tourner librement. Il est important que le jet deau atteigne toutes les surfaces sales. ■Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans chaque section du panier : en orienter certains vers le haut et d’autres vers le bas afin quils ne s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués. ÉTAPE 2 A. Loquet du couvercle B. Section de lavage principal C. Section de prélavage A B C MAIN WASHPRE- WASH Soft Water Hard Water Soft WaterHard Water
40 ■La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants : Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales nécessitent plus de détergent. Dureté de leau - si lon nutilise pas assez de détergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas propre. Si lon utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau venant d’adoucisseur deau général et eau du service deau de la ville] Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et du service d’eau de la ville] ■Selon la dureté de leau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel quillustré. Remplir la section de prélavage jusquau niveau indiqué, si nécessaire. REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à lemploi dun détergent en poudre standard. Lors de lutilisation dun autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur lemballage. Les formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la dureté de leau et le niveau de saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle. Verser lagent de rinçage ■Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et lintérieur du lave-vaisselle seront trop humides. Loption de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage. ■Un agent de rinçage empêche leau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Ils améliorent également le séchage en permettant à leau de sécouler de la vaisselle après le rinçage final. ■Un agent de rinçage aide à réduire lexcès dhumidité sur les paniers à vaisselle et à lintérieur du lave-vaisselle. ■Contrôler lindicateur dagent de rinçage. Ajouter lagent de rinçage lorsque lindicateur arrive au niveau “Add” (ajouter). ■Pour ajouter de lagent de rinçage, tourner le bouchon du distributeur au niveau “Refill” (remplir) et le soulever. Verser lagent de rinçage dans louverture jusquà ce que lindicateur soit sur “Full” (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusquà ce quil soit sur “Lock” (verrouillage). Sassurer que le bouchon est bien verrouillé. REMARQUE : Pour la plupart des types deau, le réglage de 2 effectué à lusine donnera de bons résultats. Si leau du domicile est dure ou si lon remarque la présence danneaux ou de taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner lajusteur à flèche à lintérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant. Sélectionner un programme (les programmes varient selon les modèles) Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale dun programme est denviron 2 1/2 heures, mais ce temps peut varier en fonction des sélections effectuées. Sélectionner des options (les options varient selon le modèle) Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées. Pour changer d’option, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si lon sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent. Démarrer ou reprendre un programme ■Laisser couler leau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusquà ce quelle soit chaude. Fermer le robinet. ■Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour afficher les sélections utilisées. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités OU appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour répéter le même programme et les mêmes options que pour le programme de lavage précédent. IMPORTANT : Si lon ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de loption Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer chaque fois sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise). ■Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte nest pas fermée dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas. Soft Water Hard Water Soft Water Hard Water Lavage principal Prélavage Full Add ¹⁄₄ tour pour verrouiller Lock Refill 65432--- maxfill1 ------- --- - 65432--- max fill1 -------- --- - ÉTAPE 3 ÉTAPE 4