Keurig B150 User Manual
Have a look at the manual Keurig B150 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 Programmation des formats d’infusion Par défaut, tous les formats d’infusion sont activés. Si vous souhaitez désactiver cer tains formats, appuyez simplement sur l’icône ou les icônes appropriée(s). Veuillez suivre les instructions suivantes. 1. Dans le mode Menu, appuyez sur « FORMATS ». 2. L’écran ACL affichera tous les formats d’infusion activés. Pour désactiver un format, appuyez sur l’icône appropriée. Le crochet s’effacera et un « X » indiquera que le format d’infusion a été désactivé (fig. 15). 3. Une fois les formats désirés sélectionnés, appuyez sur « OK ». Les formats d’infusion sont maintenant réglés. REMARQUE : Vous ne pouvez pas désactiver tous les formats d’infusion. Pour réactiver un format que vous venez de désactiver, appuyez simplement sur l’icône de ce format puis sur « OK ». Programmation des fonctions de mise en marche et d’arrêt automatiques La cafetière est dotée de trois modes de fonctionnement pour vous permettre de savourer du café, du thé ou du chocolat chaud comme il vous convient. 1. Cafetière laissée allumée en tout temps. La cafetière peut être laissée allumée en tout temps de manière à ce qu’elle soit toujours prête à infuser une tasse de café gourmet, de thé ou de chocolat chaud. À tout moment, pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur l’interrupteur. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour remettre la cafetière en marche. Vous devrez attendre que l’eau soit chaude avant que la cafetière soit prête à être utilisée. 2. Programmation d’une heure précise de mise en marche/arrêt. REMARQUE : Pour utiliser cette fonction de programmation, l’horloge doit être réglée à la bonne heure. a. Après avoir réglé l’horloge à la bonne heure (voir « Réglage de l’horloge » à la page 30), revenez au mode Menu et appuyez sur « HEURE ON/OFF AUTO ». b. Pour régler l’heure de mise en marche « ON » , appuyez sur « DÉSACTIVÉ ». Une heure s’affiche à l’écran. Appuyez sur « H » pour régler les heures et sur « M » pour régler les minutes. Une fois l’heure réglée, appuyez sur « OK » pour accepter l’heure. c . Pour régler l’heure d’arrêt « OFF » , appuyez sur « DÉSACTIVÉ ». Une heure s’affiche à l’écran. Appuyez sur « H » pour régler les heures et sur « M » pour régler les minutes. Une fois l’heure réglée, appuyez sur « OK » pour accepter l’heure (fig. 16). fig. 15fig. 16 Heure ON/OFF auto ON 12:00 AM OFF 12:00 PM OK M H M H 4 OZ. 12 OZ . 6 OZ. 10 OZ. 8 OZ. OK✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
32 Réglage des coordonnées Par défaut, l’écran de coordonnées contient les renseignements suivants : Keurig, Inc. et www.keurig.com. Vous pouvez reprogrammer la cafetière avec vos propres coordonnées. L’écran de coordonnées s’affiche dans l’économiseur d’écran. 1. Dans le mode Menu, appuyez sur « COORDONNÉES ». Les coordonnées par défaut de Keurig s’affichent à l’écran (fig. 19). 2. Appuyez sur l’onglet du haut (nom de l’entreprise). Un pavé de touches s’affiche ainsi que les renseignements actuellement en mémoire (fig. 20). REMARQUE : Les coordon- nées de Keurig s’affichent à l’écran, à moins qu’elles n’aient été changées par l’utilisateur. a. Appuyez plusieurs fois sur la touche « EFFACER » pour enlever les renseignements en mémoire. Entrez les nouveaux renseigne- ments à l’aide du pavé de touches. REMARQUE : Pour choisir les majuscules, minuscules, chiffres, majuscules accentuées et minuscules accentuées, appuyez sur la touche de changement de pavé de touches située au bas et au centre de l’écran. fig. 19 fig. 20fig. 18 WWW.KEURIG.COM NO DE TÉLÉPHONE KEURIG, INCORPOR ATEDLes coordonnées OK Langue Español Français OK 3. Réglage de la cafetière pour qu’elle s’éteigne automatiquement deux heures après la dernière infusion. a. Dans le mode Menu, appuyez sur « ARRÊ T AUTOMATIQUE ». L’écran ACL affiche maintenant les options de programmation de l’arrêt automatique (fig. 17). b. Pour activer la fonction d’arrêt automatique, appuyez sur « ON ». Le message « ACTIVÉ » apparaît à l’écran. Appuyez sur « OK ». Pour désactiver la fonction d’arrêt automatique, appuyez sur « OFF ». Le message « DÉSACTIVÉ » apparaît à l’écran. Appuyez sur « OK ». Réglage de la langue La langue par défaut utilisée sur cette cafetière est l’anglais. Pour choisir le français ou l’espagnol comme langue par défaut, suivez les instructions suivantes. 1. Dans le mode Menu, appuyez sur « L ANGUE ». 2. L’écran ACL affiche maintenant les options de programmation de la langue (fig. 18). 3 . Appuyez sur le bouton de la langue désirée, puis appuyez sur « OK » pour confirmer votre choix. fig. 17 Arrêt automatique Arrêt 2 h après la dernière infusion OK OFF ON ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ Delete. , -Space KEURIG, INCORPOR ATED OKABC abc 12 3 English SECTION 2Menu de commandes et voyants (suite)
33 b. Appuyez sur « OK » pour sauvegarder les changements et revenir à l’écran de coordon- nées principal. REMARQUE : Si vous utilisez la touche fléchée arrière, l’écran de coordonnées principal s’affichera sans que les changements soient sauvegardés. 3. Appuyez sur l’onglet du centre (no de téléphone). Un pavé numérique s’affiche ainsi que les renseignements actuellement en mémoire (fig. 21). a. Effacez le numéro de téléphone en mémoire et entrez les nouveaux ren- seignements à l’aide du pavé numérique. b. Appuyez sur « OK » pour sauvegarder les changements et revenir à l’écran de coordonnées principal. 4. Appuyez sur l’onglet du bas. Cet onglet peut être personnalisé et contenir tout t ype de renseignements (adresse Web ou de courriel, nom de la personne-ressource, etc.) (fig. 22). a. Entrez les nouveaux renseignements à l’aide du pavé de touches. b. Appuyez sur « OK » pour sauvegarder les changements et revenir à l’écran de coordonnées principal. c. Appuyez sur « OK » dans l’écran de coor- données principal (fig.19), pour sauvegarder les nouveaux renseignements et revenir à l’écran Menu. fig. 21 SECTION 3 Nettoyage et entretien Nettoyage des pièces externes Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière. 1. Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau ni dans tout autre liquide. Le boîtier et tous les autres éléments externes peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse. 2. La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à 354 ml (12 oz) de liquide. La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés régulièrement. Pour enlever la cuvette d’égouttage, tirez-la simplement vers vous en prenant soin de toujours la garder à l’horizontale pour éviter que le contenu ne se renverse. La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse ne devraient pas être mis au lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse, puis rincés soigneusement. Nettoyage de l’assemblage du support à K-Cup® 1. Nettoyage des pièces —L’ a s s e m b l a g e d u suppor t à K-Cup peut être placé dans le panier supérieur du lave-vaisselle. REMARQUE : Utilisez les cycles à basse température du lave-vaisselle. Pour enlever l’assemblage du suppor t à K-Cup de la cafetière, ouvrez le couvercle en soulevant la poignée. Saisissez le dessus du suppor t à K-Cup d’une main et, de l’autre main, poussez le fond du suppor t à K-Cup vers le haut jusqu’à ce que celui-ci se libère (fig. 23). Après le nettoyage, enlignez le suppor t à K-Cup avec l’ouver ture en vous fig. 23 fig. 22 2 13 456 789 Delete0Space NO DE TÉLÉPHONE OKABC abc 12 3 ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ Delete. , -Space WWW.KEURIG.COM OKABC abc 12 3
34 guidant sur les deux rainures à l’avant et enclenchez-le en place. 2. Nettoyage de l’entonnoir — L’ e n t o n n o i r p e u t être enlevé du suppor t à K-Cup en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche (fig. 24). Il peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en place, il suffit de l’enclencher dans le suppor t à K-Cup. 3. Nettoyage de l’aiguille de sor tie —L’ a i g u i l l e d e sor tie se trouve au fond du suppor t à K-Cup. Si des grains de café l’obstruent, elle peut être nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un instrument similaire. Enlevez le suppor t à K-Cup et détachez l’entonnoir. Insérez le trombone dans l’aiguille de sor tie (tel qu’illustré à la fig. 24) pour enlever ce qui l’obstrue, puis rincez à l’eau. L’assemblage du suppor t à K-Cup peut être placé dans le panier supérieur du lave-vaisselle. REMARQUE : Utilisez les cycles à basse température du lave-vaisselle. ATTENTION : Les par ties inférieure et supérieure du suppor t à K-Cup sont munies d’aiguilles pointues ser vant à per forer le godet K-Cup ®. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le boî tier du suppor t à K-Cup. SECTION 3Nettoyage et entretien (suite) ! fig. 24Nettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle Le couvercle du réser voir d’eau et le réser voir d’eau ne vont pas au lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse, puis rincés soigneusement. Ne séchez pas l’intérieur du réser voir d’eau à l’aide d’un chiffon, car des peluches pourraient y rester. ATTENTION : Veuillez rincer le réser voir d’eau à fond après le nettoyage pour vous assurer qu’aucune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car celle-ci pourrait contaminer l’eau du réser voir. Détartrage La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur en minéraux de l’eau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tar tre dans votre cafetière. Le tar tre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire à la per formance de votre cafetière. Un détar trage de votre cafetière aide à garder en bon état l’élément chauffant et les autres pièces internes en contact avec l’eau. La cafetière devrait subir un détar trage tous les trois à six mois pour assurer son fonctionnement optimal. Il arrive que le tar tre s’accumule plus rapidement; il est alors nécessaire de procéder au détar trage plus souvent.
35 Procédure de détartrage A. PRÉPA R ATION 1re étape : A ssurez-vous d’avoir au moins 2,6 litres (90 oz) de vinaigre blanc non dilué. Vous aurez également besoin d’un évier vide et d’une grande tasse en céramique (n’utilisez pas de gobelet en papier). 2 e étape : Videz l’eau du réser voir. 3 e étape : Désactivez les fonctions « Arrêt automatique » et « Marche/arrêt automatiques » (pages 31-32). B. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE 1re étape : Remplissez le réser voir d’eau de vinaigre. 2 e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle d’infusion SANS INSÉRER DE K-CUP®, en choisissant le format d’infusion pour grande tasse. Jetez ensuite le contenu de la tasse dans l’évier. 3 e étape : Répétez le cycle d’infusion 3 fois. 4 e étape : Laissez la cafetière allumée reposer pendant au moins 4 heures. C. RINÇAGE 1re étape : A ssurez-vous que le réser voir d’eau est rempli d’eau fraîche. 2 e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle d’infusion. Jetez ensuite le contenu de la tasse dans l’évier. 3 e étape : Répétez le processus d’infusion jusqu’à ce que le réser voir d’eau soit vide. 4 e étape : Vous devrez peut-être effectuer des cycles de rinçage supplémen- taires si vous décelez une odeur ou un goût résiduel de vinaigre. Réparation À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, cette cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Pour faire réparer l’appareil, veuillez vous repor ter à la section Garantie de ce manuel. Entreposage Vidange de la cafetière 1. Éteignez et débranchez la cafetière. Laissez-la refroidir pendant environ 30 minutes. 2. Videz le réser voir d’eau en retirant d’abord le couvercle du réser voir. Soulevez ensuite le réser voir à la ver ticale puis vers la droite (le réser voir peut offrir une cer taine résistance). Rincez et videz le réser voir d’eau. 3 . Tournez la cafetière pour que l’arrière soit face à vous. Dévissez le bouton de retenue du panneau arrière, enlevez le panneau et mettez-le de côté. Si la vis est serrée, vous pourriez avoir à utiliser un tournevis plat. Tirez le tube vers le bas jusqu’à ce que l’extrémité soit dégagée (fig. 25). Enlevez le bouchon et vidangez l’eau du réser voir interne d’eau chaude dans un grand récipient placé dessous. ATTENTION : Si la cafetière n’a pas eu suffisamment de temps pour refroidir, l’eau vidangée par le tube pourrait être très chaude. Rebouchez le tube. REMARQUE : Pour éviter de perdre des pièces, réinsérez le tube et vissez le panneau arrière de la cafetière dès que vous avez terminé. fig. 25
36 SECTION 4 Dépannage Problème La cafetière ne s’allume pas La cafetière n’infuse pas Le café a un goût de chlore ou de métal Solution • Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile au besoin. • A ssurez-vous que l’interrupteur a été actionné et que l’écran ACL est allumé. • Après avoir placé un godet K-Cup® dans le suppor t à K-Cup, assurez-vous que la poignée est bien abaissée, que l’écran ACL affiche les formats d’infusion et que le bouton d’infusion (BRE W) clignote. Choisissez votre format et appuyez sur le bouton d’infusion (BREW). • Si l’écran ACL indique « REMPLIR LE RÉSERVOIR D’E AU », versez de l’eau dans le réser voir ou assurez-vous que le réser voir est bien installé sur sa base. • Si l’écran ACL indique « REMPLIR LE RÉSERVOIR D’E AU » même après que vous ayez rempli le réser voir, communiquez avec le Ser vice à la clientèle au 1 866 901-2739. • L’aiguille de sor tie est peut-être obstruée (voir la page 34). • Essayez d’utiliser de l’eau embouteillée ou filtrée, ou encore l’ensemble de dépar t pour filtre à eau de Problème La cafetière n’infuse pas une tasse complète L’heure n’apparaît pas sur l’écran ACL La cafetière s’allume ou s’éteint automatiquement Keurig® (offer t au w w w.keurig.com). Solution • L’aiguille de sor tie est peut-être obstruée (voir la page 34). • Nettoyez l’assemblage du suppor t à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet (voir les pages 33 et 34). • Le réser voir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le réser voir d’eau et effectuez une infusion de rinçage sans insérer de K-Cup. • Procédez au détartrage de la cafetière (voir les pages 34 et 35). • Si vous avez répété les étapes de détar trage deux fois et que la cafetière continue d’infuser une tasse incom- plète, communiquez avec le Ser vice à la clientèle au 1 886 901-2739. • L’heure ne s’affiche pas tant qu’elle n’a pas été réglée. Pour régler l’horloge, suivez les instructions de la page 30. • Si l’alimentation électrique de la cafetière a été interrompue, vous devez régler à nouveau l’horloge en suivant les instructions de la page 30. • A ssurez-vous que la minuterie d’arrêt automatique et les fonctions de mise en marche/arrêt automatiques n’ont pas été programmées. Pour ce faire, appuyez sur le bouton MENU et faites défiler les options de programmation. Les fonctions d’arrêt automatique et de marche/arrêt automatiques devraient être à la position « OFF » (DÉSACTIVÉE). Si la position « OFF » n’est pas affichée, suivez les instructions des pages 31 et 32 pour corriger les réglages. Si le problème persiste, communiquez avec le Ser vice à la clientèle au 1 866 901-2739.
37 SECTION 5 Garantie Garantie limitée d’un an Keurig® garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces ou de fabrication, sous réser ve d’une utilisation domestique normale, pendant un an à par tir de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la car te de garantie incluse avec votre cafetière pour que les données sur votre achat puissent être consignées dans notre système. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la réception d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplacée durant la période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière neuve ou par une cafetière remise à neuf. La cafetière de remplacement est alors couver te par une nouvelle garantie limitée d’un an. La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le cas des États-Unis, d’un État à l’autre. Qu’est-ce qui n’est pas couver t par la garantie limitée? L A PRÉSENTE GAR ANTIE NE S’APPLIQUE PA S AUX DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, E T NE COUVRE PA S LES FR AIS E T LES COÛTS ENGENDRÉS PAR UNE VIOL ATION DE L A GAR ANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉ VISIBLES. Cer taines provinces ou cer tains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par : des réparations effectuées par d’autres personnes que le personnel de Keurig ou l’un de ses fournisseurs de ser vices autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig; des causes externes, telles qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en électricité ou des catastrophes naturelles. Autres limitations L A PRÉSENTE GAR ANTIE EST E XCLUSIVE E T TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GAR ANTIE E XPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG E XCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GAR ANTIE TOUCHANT L A CAFE TIÈRE B150, Y COMPRIS TOUTE GAR ANTIE IMPLICITE REL ATIVE À L A QUALITÉ E T À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Cer taines provinces et cer tains États n’autorisent pas les clauses exonératoires de telles garanties implicites ni les limitations concernant la durée des garanties implicites, et les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil. Comment faire honorer la garantie? Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés adéquatement, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Ser vice à la clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 1 888 287-2739. Avant de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous devez d’abord communiquer avec un représentant du Ser vice à la clientèle de Keurig pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée sans numéro d’autorisation de retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été réparée. Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 1 888 287-2739
CLICK, CALL OR SHOP I w w w.keurig.com I 1.888.CUP.BREW I At over 17,000 stores in the US and Canada 60-201134-000 RevC 10/09 Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 Keurig, Incorpor ated is a wholly-owned subsidiary of Green Mountain Cof fee Roasters, Inc. THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL USE Covered by U.S. Patents Numbers 7,398,726, 7,165,488, 7,347,138, 7,377,162, D544,299, 7,360,418 and other U.S. and foreign patents pending. Made and printed in China © 2009 Keurig, Incorpor ated Tous droits réser vés. All rights reser ved. CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION COMMERCIALE Protégé par les brevets numéros 7398726, 7165488, 7347138, 7377162, D544299, 7360418 et autres brevets des États-Unis et étrangers en instance. Fabriqué et imprimé en Chine