Home > Keurig > Coffee machine > Keurig 20 550 User Guide

Keurig 20 550 User Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Keurig 20 550 User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							6061
    3. Séparez l’assemblage du support à 
    dosette (1) et la base (2).
    NETTOYAGE DU SUPPORT À DOSETTE
    1. 
    Soulevez la poignée. 2. 
    Poussez vers le haut tout en maintenant 
    les côtés de l’assemblage du support à 
    dosette. Retirez du système d’infusion.
    ATTENTION : Aiguilles pointues. Ne pas mettre les doigts 
    dans le compartiment du support à dosette.
    4. Appuyez sur les boutons de 
    déclenchement situés sur les deux 
    côtés de l’assemblage du support   
    à dosette.
    Séparez le support à dosette du boîtier. 5. 
    Nettoyez le support à dosette (1), le 
    boîtier (2) et la base (3) à l’aide d’un 
    chiffon humide et savonneux, non 
    pelucheux et non abrasif et rincez   
    à fond. NETTOYAGE DE L’AIGUILLE DE SORTIE  
    1. 
    Si l’aiguille de sortie est obstruée, 
    pressez le levier du support à dosette 
    pour accéder à l’aiguille de sortie. 
    3.  Une fois le nettoyage de toutes les 
    pièces terminé, placez la base, puis 
    l’assemblage du support à dosette dans 
    le mécanisme de perforation. Abaissez 
    la poignée.
    ATTENTION : Aiguilles pointues. Ne pas mettre les doigts 
    dans le compartiment du support à dosette.
    2. Insérez un trombone ou un instrument 
    similaire pour enlever ce qui l’obstrue. 
    Rincez à fond avec de l’eau chaude.
    ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSIONSECTION 2  
    						
    							63 62
    ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSIONSECTION 2
    NETTOYAGE DE LA CARAFE KEURIGMC
    1. Videz avec soin la Carafe KeurigMC. 2. 
    Enlevez le couvercle.
    4.  Remettez le couvercle en place. 
    Assurez-vous que le couvercle est 
    bien en place avant de lancer votre 
    prochaine infusion de café ou d’une 
    autre boisson.
    3. 
    Essuyez l’intérieur de la Carafe 
    Keurig
    MC à l’aide d’un chiffon humide 
    et savonneux, non pelucheux et non 
    abrasif. Rincez à fond avec de l’eau 
    chaude. La Carafe Keurig
    MC ne devrait 
    pas être placée au lave-vaisselle ni   
    être immergée. FONCTIONNEMENT DE LA CARAFE KEURIG
    MC
    Cette Carafe KeurigMC a été conçue spécifiquement pour l’utilisation avec le système 
    d’infusion Keurig® 2.0. Pour utiliser la Carafe KeurigMC, assurez-vous qu’elle soit bien en 
    place dans le système d’infusion. Le système d’infusion Keurig® 2.0 comprend un système 
    de détection qui détermine si la Carafe KeurigMC est en place et s’il est sécuritaire de 
    lancer l’infusion. Si la Carafe KeurigMC est enlevée ou mal placée, le processus d’infusion 
    ne sera pas lancé. Si la Carafe KeurigMC est retirée lors de l’infusion, celle-ci s’interrompt 
    automatiquement.
    ATTENTION : Assurez-vous que la Carafe Keurig
    MC est vide avant chaque utilisation.
    ATTENTION : Après une infusion, la Carafe KeurigMC contient du liquide extrêmement 
    chaud. Versez avec soin la boisson de la Carafe KeurigMC. Ne placez jamais votre main   
    au-dessus de la Carafe KeurigMC lorsque de la vapeur chaude s’en échappe. Ne laissez 
    jamais des enfants utiliser la Carafe KeurigMC ni le système d’infusion sans la supervision 
    d’un adulte. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre fin au processus 
    d’infusion. Suivez les directives indiquées à l’écran avant de retirer la Carafe Keurig
    MC.   
    La page d’accueil s’affichera à nouveau. Retirez et jetez la dosette K-CarafeMC utilisée.
    ATTENTION : L’eau se trouvant dans le support à dosette durant l’infusion est 
    extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée 
    durant l’infusion.
    Pour assurer une saveur, une fraîcheur et une température parfaites, nous recommandons 
    de préchauffer la Carafe Keurig
    MC. Pour préchauffer la Carafe KeurigMC, remplissez-la d’eau 
    chaude pendant une trentaine de secondes, puis jetez l’eau chaude avant de replacer la 
    Carafe Keurig
    MC sur le système d’infusion. 
    ATTENTION : LAVER À LA MAIN SEULEMENT. NE PAS IMMERGER. NE PAS METTRE AU 
    MICRO-ONDES.  
    						
    							64 65 
    CONTINUER
    Remplacer le 
    fltre à eau!
    PAS MAINTENANTOUI
    Filtre à eau remplacé?
    PAS MAINTENANT
    CONTINUER
    Détartrage 
    nécessaire!
    PAS MAINTENANTOK
    Le détartrage préserve 
    votre machine. Directives  à www.keurig.com.
    ANNULER
    SECTION 2ALERTES D’ENTRETIEN
    Votre système d’infusion est conçu pour produire chaque fois la perfection dans votre 
    tasse, année après année. Pour pouvoir continuer d’offrir une performance optimale, le 
    système d’infusion Keurig
    ® 2.0 vous fait savoir quand il a besoin d’un peu d’attention.
    IL EST TEMPS DE REMPLACER LE FILTRE À EAU KEURIG
    MC (RENDEZ-VOUS SUR   
    KEURIG.CA POUR VOUS LE PROCURER)
    Le système d’infusion affichera le message « Remplacer le filtre à eau! » après avoir infusé 
    30 L (1 000 oz), ou aux 2 mois. Une fois le remplacement du filtre à eau Keurig
    MC effectué, 
    appuyez sur « OUI » pour réinitialiser les RAPPELS – FILTRE À EAU.
    IL EST TEMPS DE PROCÉDER À UN DÉTARTRAGE
    Selon la teneur en minéraux de l’eau utilisée, il peut y avoir accumulation de dépôts 
    calcaires ou de tartre dans votre système d’infusion. C’est pourquoi nous recommandons 
    d’utiliser de l’eau embouteillée ou filtrée. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas 
    enlevé, il peut nuire au bon fonctionnement de votre système d’infusion. Un détartrage   
    de votre système d’infusion tous les 3 à 6 mois aide à garder en bon état l’élément 
    chauffant et les autres pièces internes en contact avec l’eau. Il arrive que les dépôts 
    calcaires s’accumulent plus rapidement; il est alors nécessaire de procéder au détartrage 
    plus souvent.  
    Lorsque le message « Détartrage nécessaire! » s’affiche, vous devriez effectuer un 
    détartrage sans tarder. Toutefois, même en l’absence de ce message, vous devriez tout   
    de même continuer de détartrer votre système d’infusion tous les 3 à 6 mois.  DÉTARTRAGE DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSION
    Vous aurez besoin d’une grande tasse en céramique, d’eau fraîche, de la solution de 
    détartrage Keurig
    MC et d’un accès à un évier. Ne pas utiliser un gobelet de carton.
    • Videz l’eau du réservoir. Si votre appareil est doté d’un filtre à eau Keurig
    MC, retirez-le et 
    mettez-le de côté. Si nécessaire, désactivez la fonction ARRÊT AUTO (voir la page 56).
    1
    re ÉTAPE : PREMIER RINÇAGE AVEC LA SOLUTION DE DÉTARTRAGE  
    • Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pour éteindre   
    le système d’infusion.
    • Versez toute la solution de détartrage Keurig
    MC dans le réservoir d’eau. Remplissez 
    ensuite la bouteille vide d’eau fraîche et versez l’eau dans le réservoir d’eau. Appuyez   
    sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé pour remettre le système 
    d’infusion en marche.
    • Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez une infusion de nettoyage en  appuyant sur le bouton d’infusion et en le maintenant enfoncé, jusqu’à ce que 170 ml 
    d’eau (6 oz) aient été distribués. Le système d’infusion mettra automatiquement fin à la 
    distribution après que 170 ml d’eau (6 oz) se soient écoulés. Veuillez ne pas utiliser de 
    dosette Keurig
    ®. Jetez le contenu de la tasse dans l’évier.  
    2
    e ÉTAPE : DEUXIÈME RINÇAGE AVEC LA SOLUTION DE DÉTARTRAGE   
    • Répétez le processus d’infusion de rinçage jusqu’à ce que le message « Plus d’eau s.v.p »  s’affiche. Laissez ensuite le système d’infusion reposer en marche pendant au moins 
    30 minutes.
    • Après 30 minutes, jetez le reste de solution de détartrage et rincez le réservoir d’eau   
    à fond.
    3
    e ÉTAPE : RINÇAGE À L’EAU FRAÎCHE  
    • Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à la marque de niveau plein  (MAX), sans la dépasser.
    • Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle d’infusion à l’eau  seulement. Jetez le contenu de la tasse dans l’évier. 
    						
    							66 67 
    5
    ALERTES D’ENTRETIENRECYCLAGE DES DOSETTES K-CARAFEMC
    DÉTARTRAGE DE VOTRE SYSTÈME D’INFUSION (SUITE)
    • Répétez le processus d’infusion de rinçage au moins 12 fois. Vous aurez probablement à 
    remplir le réservoir d’eau au moins une fois durant le processus. 
    REMARQUE : Si le message « Il est temps de procéder à un détartrage! » est toujours affiché une fois la procédure terminée, répétez les 
    étapes de détartrage ci-dessus.
    L’action nettoyante de la solution de détartrage KeurigMC peut entraîner la formation de 
    mousse dans le système d’infusion. Ce phénomène est naturel et résulte de la réaction de 
    la solution avec le tartre. Il est possible qu’un système d’infusion fortement entartré ne se 
    remplisse pas adéquatement une fois la solution de détartrage ajoutée. Dans ce cas, le 
    système d’infusion ne fournira qu’un mince filet de liquide, ou même rien du tout, et de 
    l’air qui sort se fera entendre. Si cela se produit :
    • Éteignez et débranchez le système d’infusion.
    • Si le réservoir d’eau contient de la solution de détartrage Keurig
    MC, videz-le, rincez-le à 
    fond et remplissez-le d’eau embouteillée ou filtrée.
    • Rebranchez le système d’infusion, remettez-le en marche et répétez la 3
    e ÉTAPE : 
    RINÇAGE À L’EAU FRAÎCHE (voir la page 65). Le système d’infusion devrait fonctionner 
    normalement, la solution de rinçage étant graduellement évacuée et le tartre, éliminé. Si 
    le problème persiste, débranchez le système d’infusion et laissez-le reposer pendant au 
    moins 30 minutes avant de continuer le rinçage.
    Lisez ce code QR avec votre téléphone intelligent pour visionner des capsules vidéo 
    expliquant étape par étape les techniques de nettoyage, de détartrage et autres.   
    Vous pouvez également visionner ces capsules en ligne à Keurig.com. Le récipient de plastique des dosettes 
    K-Carafe
    MC peut être recyclé partout où 
    le plastique de type 5 est accepté. Le 
    plastique de type 5 n’est peut-être pas 
    recyclé actuellement dans votre région; 
    veuillez vérifier auprès des responsables 
    de votre municipalité ou de la gestion des 
    matières résiduelles, ou rendez-vous au 
    Keurigrecycling.com pour obtenir   
    plus d’information. 1. 
    Une fois l’infusion complétée, soulevez 
    la poignée et retirez soigneusement   
    la dosette K-CarafeMC en la tenant par   
    la bordure.
    ATTENTION : La dosette K-CarafeMC sera chaude après 
    l’infusion. Retirez-la avec précaution et laissez-la 
    complètement refroidir avant de la manipuler.
    3.  Une fois le couvercle et le filtre retirés, 
    jetez-les. Vous pouvez recycler vos 
    dosettes K-Carafe
    MC partout où le 
    plastique de type 5 est accepté.
    2. 
    Une fois refroidie, enlevez le couvercle 
    et le filtre de la dosette. Le filtre adhère 
    au couvercle.
    SECTION 2 
    						
    							68 69 
    • Si vous avez répété les étapes de détartrage deux fois et que le système d’infusion 
    continue d’infuser une tasse incomplète, communiquez avec le Service à la clientèle au   
    1 866 901-2739. 
    LE SYSTÈME D’INFUSION S’ALLUME OU S’ÉTEINT AUTOMATIQUEMENT
    • Assurez-vous que les fonctions MARCHE/ARRÊT AUTO n’ont pas été activées   
    (voir la page 56).
    • Si le niveau d’eau est insuffisant pour infuser une tasse complète, ajoutez de l’eau dans   
    le réservoir.
    L’ÉCRAN INDIQUE LE MESSAGE « PLUS D’EAU S.V.P. »
    • Si le niveau d’eau est élevé, retirez le réservoir et videz l’eau. Puis, nettoyez-le à fond   
    (voir la page 59). Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque de niveau plein (MAX), 
    puis replacez-le sur le système d’infusion en vous assurant qu’il soit bien en place sur   
    sa base.
    L’HEURE NE S’AFFICHE PAS À L’ÉCRAN
    • Si le système d’infusion est débranché ou s’il y a une panne d’électricité, suivez la  procédure à la page 55 pour régler l’HORLOGE.
    LE LOGO KEURIG
    ® FIGURE SUR LA DOSETTE K-CUP®, MAIS L’ÉCRAN INDIQUE 
    « OUPS! »
    • Le système d’infusion Keurig
    ® 2.0 fonctionne uniquement avec des dosettes portant 
    le logo Keurig®. Certaines dosettes Keurig® produites avant le mois de janvier 2014 
    pourraient ne pas fonctionner avec le système d’infusion Keurig® 2.0. Veuillez 
    communiquer avec le Service à la clientèle au 1 866 901-2739 pour trouver une solution.
    VOUS ÉPROUVEZ TOUJOURS UN PROBLÈME? RENDEZ-VOUS AU KEURIG.COM POUR 
    OBTENIR PLUS D’INFORMATION.
    LE SYSTÈME D’INFUSION NE S’ALLUME PAS
    • Branchez le système d’infusion dans une prise indépendante sans gradateur.  
    • Vérifiez que le système d’infusion est bien branché. 
    • Branchez le système d’infusion dans une autre prise. 
    • Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile au besoin. 
    • Appuyez sur le bouton de mise en marche en le maintenant enfoncé, et assurez-vous 
    que l’écran tactile s’allume.
    LE SYSTÈME D’INFUSION N’INFUSE PAS
    • Placez une dosette dans le support à dosette, puis assurez-vous que la poignée  soit complètement abaissée et que l’écran d’infusion adéquat est affiché. Suivez les 
    directives d’infusion de la SECTION 1 (voir les pages 46 et 47).
    • Si l’écran indique « Plus d’eau s.v.p. », versez de l’eau dans le réservoir ou assurez-vous  que le réservoir est bien installé sur sa base.
    • Si l’écran indique « Plus d’eau s.v.p. » après le remplissage, retirez le réservoir et videz  l’eau. Puis, nettoyez-le à fond (voir la page 59). Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à 
    la marque de niveau plein (MAX), puis replacez-le sur le système d’infusion en vous 
    assurant qu’il soit bien en place sur sa base.
    • Le support à dosette doit peut-être être nettoyé (voir les pages 60 et 61) ou le système  d’infusion a peut-être besoin d’un détartrage (voir les pages 64 à 66).
    • Si vous avez répété la procédure précédente deux fois et que le problème persiste,  communiquez avec le Service à la clientèle au 1 866 901-2739.
    LE SYSTÈME D’INFUSION N’INFUSE PAS UNE TASSE COMPLÈTE
    • Nettoyez le support à dosette si nécessaire (voir les pages 60 et 61).
    • Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le réservoir d’eau  et effectuez une infusion de nettoyage (voir la page 45) sans insérer de dosette.
    • Procédez au détartrage du système d’infusion (voir les pages 64 à 66).
    DÉPANNAGESECTION 3 
    						
    							70 7 1 
    GARANTIESECTION 4
    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
    Keurig garantit que chaque système d’infusion est exempt de tout défaut de pièces ou de 
    fabrication, sous réserve d’une utilisation domestique normale, pendant un an à partir de 
    la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la carte de garantie 
    incluse avec votre système d’infusion pour que les données sur votre achat puissent 
    être consignées dans notre système. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, un 
    système d’infusion défectueux sans frais, à la réception d’une preuve de la date d’achat. 
    Si le système d’infusion doit être remplacé durant la période de garantie, il pourra être 
    remplacé par un système d’infusion neuf ou par un système d’infusion remis à neuf. Le 
    système d’infusion de remplacement est alors couvert par une nouvelle garantie limitée 
    d’un an.
    La présente garantie ne s’applique qu’aux systèmes d’infusion utilisés au Canada et aux 
    États-Unis. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il se peut 
    que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le 
    cas des États-Unis, d’un État à l’autre.
    Le système d’infusion Keurig
    ® 2.0 est conçu pour ne fonctionner qu’avec les dosettes de 
    marque Keurig®. Tout dommage ou toute défectuosité à votre système d’infusion résultant 
    de l’utilisation de dosettes et d’accessoires de marques autres que Keurig® pourrait ne pas 
    être couvert par la présente garantie ou pourrait entraîner des frais de réparation s’il est 
    déterminé que le dommage ou la défectuosité a été causé par une telle utilisation.
    QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE ?
    LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, TELS 
    QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET LES COÛTS 
    ENGENDRÉS PAR UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. 
    Certaines provinces ou certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de 
    dommages indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté 
    l’appareil, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer   
    à vous. 
    La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages résultant de l’utilisation 
    de dosettes et d’accessoires de marques autres que Keurig
    ®, de réparations effectuées 
    par d’autres personnes que le personnel de Keurig ou l’un de ses fournisseurs de services 
    autorisés, de l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig ou de causes  externes telles qu’un usage abusif, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en 
    électricité ou des catastrophes naturelles.
    AUTRES LIMITATIONS
    LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE 
    EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT 
    TOUTE AUTRE GARANTIE TOUCHANT LE SYSTÈME D’INFUSION K2.0-500, Y COMPRIS 
    TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ ET À L’ADAPTATION À UN 
    USAGE PARTICULIER. Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les clauses 
    d’exonération de telles garanties implicites ni les limitations concernant la durée des 
    garanties implicites, et les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer, selon la 
    province ou l’État où vous avez acheté l’appareil. 
    COMMENT FAIRE HONORER LA GARANTIE ?
    Les systèmes d’infusion Keurig
    ® sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés 
    et entretenus adéquatement, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous 
    deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la clientèle de Keurig 
    en composant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner votre système 
    d’infusion pour réparation, vous devez d’abord communiquer avec un représentant du 
    Service à la clientèle de Keurig pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). 
    Tout système d’infusion Keurig
    ® envoyé sans numéro d’autorisation de retour sera 
    retourné à l’expéditeur sans avoir été réparé.
    Keurig, Incorporated  
    33 Coffee Lane  
    Waterbury, VT 05676  
    1 866 901-2739 
    						
    							72 73 
    ESPAÑOLGUÍA 
    						
    							74 75 
    Cuando use aparatos 
    electrodomésticos, debe seguir 
    precauciones básicas de seguridad, 
    incluso las siguientes:
     1. Lea todas las instrucciones antes 
    de usarlo.
     2. No toque las superficies calientes. 
    Use asas y perillas si las tiene.
     3. Este aparato debe instalarse 
    y colocarse correctamente 
    siguiendo estas instrucciones 
    antes de su uso.
     4. El uso de accesorios no 
    recomendados por el fabricante 
    puede causar incendios, descargas 
    eléctricas o lesiones a personas.
      5. No lo coloque cerca o encima de 
    quemadores de gas o eléctricos, 
    ni en un horno caliente.
     6. No lo use al aire libre.
      7.  No sumerja el aparato, sus cables 
    ni sus enchufes en el agua u otros 
    líquidos para evitar incendios, 
    descargas eléctricas o lesiones.
     8. No llene el tanque de agua por 
    encima de la marca (MAX FILL).
     9.  ¡Use solo agua en este aparato!  
    No coloque ningún otro líquido 
    o alimento en el tanque de 
    agua, salvo lo indicado en las 
    instrucciones de limpieza de   
    esta guía.
     10.  Apague y desenchufe la cafetera 
    antes de limpiarla o darle 
    mantenimiento. Déjela enfriar 
    antes de agregar o retirar piezas 
    o limpiarla.
     11. Para un funcionamiento óptimo, 
    enchufe el aparato en su propia 
    toma de corriente o en un circuito 
    propio para evitar el parpadeo de 
    luces, la quema de fusibles o la 
    desconexión del disyuntor.
     12. No use ningún aparato con un 
    cable ni con un enchufe dañado 
    o después de una falla o si se 
    encuentra dañado de alguna 
    manera. Contactar el Servicio   
    al cliente de Keurig para avisar   
    de cualquier falla o daño de   
    la cafetera.
     13. No deje que el cable cuelgue 
    de la orilla de la mesa o del 
    mostrador, ni que toque 
    superficies calientes.
     14. Para desconectar, presione el 
    botón de alimentación de la 
    cafetera a la posición “APAGADO” 
    y luego retire el enchufe de la 
    toma de corriente.
      15. Siempre supervise todo 
    electrodoméstico que se use 
    cerca de niños o que usen niños.
     16. No levantar el asa de la cafetera 
    cuando se está preparando café.
      1 7.  Mantener siempre la tapa sobre el 
    tanque de agua salvo cuando lo 
    está llenando.
     18. Este aparato está equipado de 
    un cable de alimentación con 
    un alambre y un enchufe de 
    conexión a tierra. El aparato   
    debe usar una toma de corriente 
    de 3 orificios correctamente 
    puesta a tierra. En la eventualidad 
    de un cortocircuito eléctrico, la 
    puesta a tierra reduce los riegos 
    de electrocución.
      19.  Si la toma de corriente es una 
    toma estándar para dos clavijas, 
    tiene la responsabilidad y la 
    obligación de reemplazarla por 
    una de 3 clavijas adecuadamente 
    puesta a tierra.
      20.  No corte ni retire, en ningún   
    caso, la tercera clavija (tierra)   
    del cable de alimentación ni use 
    un adaptador.
      21. Consulte a un electricista 
    calificado si no comprende bien 
    las instrucciones de puesta a 
    tierra o si tiene dudas sobre la 
    puesta a tierra del aparato.
     22. No use el aparato para otros fines 
    que no sean los especificados.
      23. Retire el sello protector antes   
    de usar.
    PRECAUCIONES IMPORTANTES 
    ADVERTENCIA PARA USUARIOS 
    Y PADRES:
     
    1.  NO  permita que los niños usen 
    la cafetera sin la supervisión de 
    un adulto. La cafetera sirve agua 
    muy caliente.  
    2.  INDICACIÓN PARTICULAR 
    PARA USUARIOS DE CACAO 
    CALIENTE: LUEGO DE USAR 
    UNA DOSIS DE CACAO 
    CALIENTE K-CUP
    ®, ACTIVE DE 
    INMEDIATO UN CICLO DE AGUA 
    CALIENTE  sin ninguna dosis para 
    evitar posibles obstrucciones en 
    la aguja de salida.  NO espere que 
    lo haga el próximo usuario.
    CONSERVE ESTAS  INSTRUCIONES.
    ADVERTENCIA
    !
    RIESGO DE INCENDIO O 
    DE DESCARGA ELÉCTRICA  NO ABRIR
    ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL 
    RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA 
    ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA INFERIOR.  NO CONTIENE PIEZAS INTERNAS QUE 
    EL USUARIO PUEDA REPARAR, SOLO EL  PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO  PUEDE REALIZAR REPARACIONES. 
    						
    							76 77 
    ÍNDICE
    CAFETERA KEURIG® 2.0 | CAFETERA SERIES K2.0-500
    Características 78
    Controles de la pantalla táctil 79
    SECCIÓN 1
    Instalación y limpieza de la cafetera 80
    Preparar su primera dosis K-Cup
    ® 82
    Preparar su primera dosis K-CarafeTM 83
    Configurar el modo infusión automática de la jarra  84
    SECCIÓN 2
    Detener la infusión  86
    Agregar agua  86
    Servir agua caliente en un tazón  87
    Añadir un favorito  88
    Modificar un favorito  89
    Usar un favorito  89
    Configurar el menú  90
    Cuidar su cafetera  95
    Alertas de mantenimiento  100
    Reciclar las dosis K-Carafe
    TM 103
    SECCIÓN 3
    Solución de problemas  104
    SECCIÓN 4
    Garantía   106
    CUIDADO: Hay tres agujas filosas 
    que perforan las dosis, dos arriba y 
    otra abajo del soporte de dosis. Para 
    evitar riesgo de lesiones, no ponga 
    los dedos en el interior de la caja de 
    ensamble de la dosis.
    CUIDADO: El agua dentro del 
    soporte de dosis está muy caliente 
    durante la preparación. Para evitar 
    cualquier tipo de lesión, no levante 
    el asa ni abra la caja del ensamble 
    durante la infusión.
    CUIDADO: No lo llene por encima 
    de la marca (MAX FILL). Si llena el 
    tanque de agua por encima de esta 
    línea, es posible que su primera 
    infusión sea más grande que la 
    seleccionada. Si prefiere tener 
    un tanque lleno hasta la orilla, le 
    aconsejamos que use un tazón más 
    grande para su primera infusión; ello 
    evitará posibles derrames.
    CUIDADO: Por favor, coloque 
    siempre su cafetera en posición 
    vertical, de este modo evitará 
    posibles lesiones y/o que se rompa 
    su cafetera.
    CUIDADO: Líquido muy caliente. Se  
    requiere la supervisión de un adulto.
    INSTRUCCIONES SOBRE EL   
    CABLE CORTO:   
    El cable de alimentación es corto 
    para reducir el riesgo de enredos 
    o tropiezos con el mismo. Están  también a la venta extensiones o 
    cables de alimentación más largos, 
    los que pueden usarse tomando las 
    precauciones debidas. Si usa una 
    extensión: (1) la capacidad eléctrica 
    indicada en el cable o en la extensión 
    debe ser por lo menos tan grande 
    como la indicada en el aparato; 
     
    (2) cuando instale el cable, evite que 
    cuelgue de la orilla del mostrador o 
    de la mesa, así los niños no pueden 
    jalarlo ni tropezarse con el mismo sin 
    querer y (3) la extensión debe tener 
    un enchufe de puesta a tierra con   
    3 clavijas.
    Su cafetera Keurig
    ® 2.0 no 
    funcionará con dosis que no tengan 
    el logo Keurig
    ®.
    Las cafeteras Keurig
    ® 2.0 no son 
    compatibles con el accesorio de 
    filtro reutilizable My K-Cup
    ®.
    ESTE PRODUCTO ES 
    EXCLUSIVAMENTE PARA USO 
    DOMÉSTICO.
    ADVERTENCIA   
    ESTE PRODUCTO CONTIENE 
    QUÍMICOS, INCLUSO PLOMO,  QUE, SEGÚN EL ESTADO DE 
    CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, 
    MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y  OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. 
    						
    							78 79 
    K
    L
    M
    NF
    G D
    E C B A
    I
    J H
    1 70ml
    290ml
    110ml
    230ml
    TAZAS
    TAZAS
    TAZAS
    350ml
    170ml
    230ml
    290ml
    110mlETAPA 1 
    ESPUMA
    1 10ml
    ETAPA 2 
    INFUSIÓN
    1 10ml
    170ml
    230ml
    290ml
    410ml
    470ml
    350ml
    410ml
    470ml
    DOSIS K-CUP®FUTURAS DOSIS MARCA KEURIG®
    PANTALLA DE SELECCIÓN DE 
    CONFIGURACIÓN KEURIG BREW®
    DOSIS K-CARAFETM
    23456LISTO
    Escoger modo de infusión
    Levante para Comenzar
    12 :
    00
    KEURIG
    BREW
    AUTO INFUSIÓNPRESIONE PARA REGULAR
    TAZASLISTO
    FUERTECACAO
    CALIENTE
    OTRO
    230mlA C
    C
    D
    D
    E
    B B
    A
    A
    C
    D B
    CARACTERÍSTICAS CONTROLES DE LA PANTALLA TÁCTIL
    CAFETERAS SERIES K2.0-500 
     A. 
    Tapa abatible del tanque   
    de agua
     B.  Tanque de agua
     C.  Cubierta superior
     D.  Pantalla táctil/Botón de 
    alimentación  E. 
    Botón de infusión 
     F.  Asa 
     G.  Cabeza de distribución
     H.  Cable de alimentación
     I. Rejilla  J.
     Plato de goteo
      K.  Soporte de dosis
      L. Caja 
    (K y L forman el 
    ensamble del soporte   
    de dosis)
      M. Base
     N. KeurigTM Carafe
    CONFIGURACIÓN DE INFUSIÓN (TAMAÑO PREDETERMINADO ENMARCADO)
     A.  Configuración 1 KEURIG 
    BREW®  
     B.  AUTO INFUSIÓN   
    (disponible sólo para   
    dosis K-CarafeTM) C.  Tamaño de infusión
     D.  Botón de alimentación
     E.  Botón de favoritos
     A. FUERTE
     
     (disponible sólo para café) B.  CACAO CALIENTE/
    OTRO (para bebidas que   
    no sean café)
      C.  Tamaño de infusión
      D.  Botón de alimentación
    PANTALLA INICIAL
     A. Reloj
     B.  Botón de configuración
     C.  Botón de agua caliente
     D.  Botón de alimentación
    PANTALLA PARA 
    DOSIS K-CUP®PANTALLA PARA   
    DOSIS K-CARAFETM
    desplazar
    Seleccione la configuración 
    KEURIG BREW® que 
    corresponda al número   
    en la tapa de la dosis.  
    						
    All Keurig manuals Comments (0)

    Related Manuals for Keurig 20 550 User Guide