JVC Tm A210g Instructions
Have a look at the manual JVC Tm A210g Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI MONITOR VIDEO A COLORI TM-A210G Vi ringraziamo per aver acquistato questo monitor video a colori della JVC. Prima di usarlo, leggere attentamente queste istruzioni per poter trarre pieno vantaggio dalle sue caratteristiche. IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 51
Per evitare incidenti fatali causati da errori di operazione o di installazione, leggere e tenere presente le seguenti avvertenze. AVVERTENZE Per evitare folgorazioni o pericoli d’incendio, non esporre il monitor a pioggia o umidità. Al suo interno sono presenti voltaggi di livello pericoloso. Non rimuovere il pannello posteriore. Per ogni riparazione al monitor, entrare in contatto con personale qualificato. Non tentare mai di fare da sé. AVVERTENZA:QUESTO APPARECCHIO DEVE VENIRE MESSO A TERRA. Ordinanza 3 sul rumore prodotto da macchine, GSGV, 18 gennaio 1991: Secondo le norme ISO 7779, il livello del suono nella posizione dell’operatore deve essere uguale o minore a 70 dB (A). L’uso scorretto, in particolare l’alterazione dei voltaggi usati o del tipo di tubo a raggi catodici, può produrre raggi X in quantità considerevoli. Un’unità del genere non raggiunge gli standard di certificazione e non deve venire usata. Questo monitor è dotato di una spina a 3 lame del tipo con messa a terra per soddisfare le normative FCC. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare il proprio elettricista. PRECAUZIONI ● Usare solo corrente elettrica dalle caratteristiche specificate (120 V CA o 220 – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz). ●Se si prevede di non dover usare l’unità per qualche tempo o se la si deve pulire, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata. ● Non permettere ad alcun oggetto di pesare sul cavo di alimentazione e non stendere il cavo in posizioni in cui possa venire calpestato. Non sovraccaricare le prese di corrente o i cavi di alimentazione, dato che ciò può risultare in incendi o folgorazioni. ●Evitare di usare l’unità in luoghi: – molto caldi, molto freddi o molto umidi. – polverosi, – vicino ad apparecchi che generino forti campi magnetici – esposti a luce solare diretta, – poco ventilati, – automobili chiuse. ●Non coprire le fessure di ventilazione durante l’uso dell’apparecchio, dato che esso si potrebbe surriscaldare eccessivamente. ●Se lo schermo si impolvera, pulirlo con un panno morbido e pulito.●Nei seguenti casi, scollegare la spina di alimentazione dalla sua presa e chiamare personale tecnico autorizzato. – Se il cavo di alimentazione o la spina fossero stati danneggiati. – Se del liquido fosse stato versato su di esso – Se il prodotto fosse stato fatto cadere o danneggiato – Se il prodotto mostra un apprezzabile calo di prestazioni. ●Non tentare di riparare il prodotto da sé e non aprirlo per qualsiasi motivo, dato che ciò vi esporrebbe a correnti di livello pericoloso. Affidare ogni riparazione a personale specializzato. ●Se vengono sostituite delle parti, ottenere dal tecnico una dichiarazione scritta in cui dichiara che i ricambi sono di qualità e tipo equivalenti agli originali. Usando pezzi di ricambio originali si possono prevenire incendi, folgorazioni ed altri incidenti. ●Al completamento di qualsiasi operazioni di assistenza tecnica, richiedere l’esecuzione dei controlli descritti nel manuale di servizio che accompagna il prodotto. ●Per sbarazzarsi dell’unità al termine della sua vita utile, affidarsi a personale specializzato. Il tubo dell’immagine può implodere. 2 INFORMAZIONI CONCERNENTI LA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI (FCC, solo per gli Stati Uniti) AVVERTENZA: Cambiamenti o modifiche non approvati dalla Sensormatic possono rendere nullo il diritto alluso del prodotto. NOTA: Questo apparecchio stato provato ed stato riconosciuto conforme alle limitazioni previste per i dispositivi digitali di classe B, come indicato alla sezione 15 della regolamentazione della Commissione Federale Americana per le Comunicazioni (FCC). Queste limitazioni sono intese a fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose, in installazioni di tipo residenziale. Lapparecchio genera, usa e pu emettere energia sotto forma di frequenze radio e, ove non installato ed usato secondo le istruzioni, pu causare interferenze pericolose per le comunicazioni radio. Non vi, per, alcuna garanzia che, in una certa particolare installazione, le interferenze non si verifichino. Se questo apparecchio causa interferenze che disturbano la ricezione radio o televisiva, il che pu essere facilmente verificato accendendo e spegnendo nuovamente lapparecchio radio o TV, si consiglia lutente di tentare di correggere il problema delle interferenze per mezzo di una o pi delle seguenti contromisure: – Orientare diversamente, o posizionare in altro luogo lantena dellapparecchio ricevente. – Aumentare la distanza fra questo apparecchio e il dispositivo ricevente utilizzato. – Collegare lapparecchio ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello sul quale si trova inserito lapparecchio ricevente. – Rivolgersi per consiglio al rivenditore o a un tecnico radio/TV qualificato. NORME DI SICUREZZA IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 52
ITALIANO INDICE NORME DI SICUREZZA ................................................................................... 2 COMANDI E LORO CARATTERISTICHE ........................................................ 4 FUNZIONI BASE DELL’UNITA ......................................................................... 7 USO DELLE FUNZIONI DEL MENU ................................................................ 8 RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI STANDARD ....................................... 11 UN ESEMPIO DI COLLEGAMENTO ............................................................. 12 DIAGNOSTICA ............................................................................................... 14 DATI TECNICI ................................................................................................. 15 3 COLLEGAMENTO DI ALIMENTAZIONE I limiti di impiego della tensione di alimentazione di questa unità sono 120 V CA (solo per U.S.A. e Canada) e 220 – 240 V CA (per i paesi europei o il Regno Unito). Il cavo di alimentazione in dotazione è conforme alle seguenti tensioni di alimentazione e paesi. Usare solo il cavo di alimentazione designato per assicurare la sicurezza e la conformità alle normative EMC di ciascun paese. Cavo di alimentazione Tensione di alimentazione : 120 V CA 220 – 240 V CA 220 – 240 V CA Paesi : U.S.A. e Canada Paesi europei Regno Unito Avvertimento: ●Non usare lo stesso cavo di alimentaizone per 120 V CA e 220 – 240 V CA. Questo può causare problemi di funzionamento, scosse elettriche o incendi. Nota solo per il cavo di alimentazione per il Regno Unito La spina del cavo di alimentazione del tipo usato in Gran Bretagna contiene un fusibile incorporato. Sostituire il fusibile solo con altri del tipo corretto e riapplicare il coperchio del suo alloggiamento. (Consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato.) Sostituzione del fusibile Aprire l’alloggiamento del fusibile con un cacciavite e sostituire il fusibile. (* Un esempio è mostrato nell’illustrazione.) Fusibile PERMANENZA DI IMMAGINI SULLO SCHERMO ● Si raccomanda di non lasciare una stessa immagine sullo schermo per molto tempo e di non visualizzare immagini con la luminosità al massimo. Ciò potrebbe lasciare tracce permanenti dell’immagine sul monitor. Il problema non sussiste invece se si visualizzano normali filmati. IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 53
COMANDI E LORO CARATTERISTICHE LATO ANTERIORE 4 1Tasto di crominanza/fase [ CHROMA/ PHASE] Premere questo tasto per attivare il modo di regolazione della densità di colore dell’immagine o il modo di regolazione della tinta dell’immagine. A ciascuna pressione del tasto, la voce di regolazione cambia. Densità di colore dell’immagine Ô Tinta dell’immagine Regolare il valore con i tasti VOLUME/SELECT 3. Può essere usato anche come tasto di controllo nel modo delle funzioni del menu. 2Tasto di contrasto/luminosità [CONTRAST / BRIGHT ] Premere questo tasto per attivare il modo di regolazione del contrasto dell’immagine o il modo di regolazione della luminosità dell’immagine. A ciascuna pressione del tasto, la voce di regolazione cambia. Contrasto dell’immagine Ô Luminosità dell’immagine Regolare il valore con i tasti VOLUME/SELECT 3. Può essere usato anche come tasto di controllo nel modo delle funzioni del menu. 3Tasti del volume/di selezione [VOLUME/SELECT – +] Regolano il volume dell’altoparlante. Vengono anche usati per controllare il menu delle funzioni. 4Tasto del menu [MENU] Visualizza o fa scomparire lo schermo . Premendo il tasto CHROMA/PHASE 1 col tasto MENU premuto si fa comparire il menu . 5Tasto e indicatore di ingresso A (VIDEO) [INPUT SELECT A] Selezionare i segnali video e audio in ingresso ai terminali VIDEO A e e AUDIO A p sul pannello posteriore. Quando è selezionato questo ingresso, l’indicatore si accende. 6Tasto e indicatore di ingresso B (VIDEO / Y/C) [INPUT SELECT B] Selezionare i segnali video e audio in ingresso ai terminali VIDEO B r e AUDIO B q sul pannello posteriore. Quando è selezionato questo ingresso, l’indicatore si accende. Note: ●Quando i terminali VIDEO B (ingresso) risultano contemporaneamente collegati, il terminale Y/C assume priorità. 7Indicatore di alimentazione Si illumina di luce verde quando l’unità è accesa. Acceso : l’unità è accesa. Spento : quando l’unità è spenta. 8Interruttore di alimentazione [POWER ] Premerlo per accendere e spegnere l’unità. _ ON : unità accesa — OFF : unità spenta 9Altoparlante L’altoparlante incorporato si trova all’interno del pannello laterale destro quando il monitor viene visto da davanti. IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 54
ITALIANO LATO POSTERIORE 5 Interruttore di controllo dall’esterno Circuito aperto Circuito chiuso (aperto) (in corto) ASPECT RATIO 4-3 (4:3) 16-9 (16:9) INPUT INPUT A INPUT B Funzioni di controllo dall’esterno eTerminali video A [VIDEO A IN/OUT] Terminali di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale video. I terminali di uscita sono collegati fra loro a ponte. IN : terminali di ingresso video OUT : terminali di uscita video collegati fra loro a ponte. Note: ● Come segnale audio, usare quello dei terminali AUDIO A p. ● Consultare anche la sezione “ESEMPIO DI COLLEGAMENTO” alle pag. 12 di questo manuale. rTerminali video B [VIDEO B IN/OUT] Terminali di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale video. I terminali di uscita sono collegati fra loro a ponte. IN :terminali di ingresso video OUT :terminali di uscita video collegati fra loro a ponte. Note: ● Come segnale audio, usare quello dei terminali AUDIO B q. ●Quando i terminali VIDEO B (ingresso) risultano contemporaneamente collegati, il terminale Y/C assume priorità. ● Consultare anche la sezione “ESEMPIO DI COLLEGAMENTO” alle pag. 12 di questo manuale. tTerminali video B (Y/C) [VIDEO B Y/C IN/OUT] Si tratta dei terminali relativi al segnale Y/C (S-video) di ingresso (IN) e di uscita (OUT). Il terminale di uscita è collegato a ponte. (Il segnale di ingresso viene automaticamente interrotto qualora al terminale OUT non risulti collegato un cavo). IN: terminale di ingresso del segnale video (S-video) separato per Y/C OUT: terminale di ingresso del segnale video (S-video) separato per Y/C e collegato a ponte. Note: ●Per i corrispondenti segnali audio, utilizzate i terminali AUDIO B q. ●Quando i terminali VIDEO B (ingresso) risultano contemporaneamente collegati, il terminale Y/C assume priorità. ●Si prega di fare riferimento anche alla sezione ESEMPIO DI COLLEGAMENTO a pag. 14. pTerminali audio A [AUDIO A IN/OUT] Terminali audio di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale corrispondente ai terminali VIDEO A e. I terminali di uscita sono collegati a ponte fra loro. IN :terminali di ingresso audio OUT :terminali di uscita audio collegati a ponte fra loro Note: ● Come segnale video, usare quello dei terminali VIDEO A e. ●Consultare anche la sezione “ESEMPIO DI COLLEGAMENTO” alle pag. 12 di questo manuale. qTerminali audio B [AUDIO B IN/OUT] Terminali audio di ingresso (IN) ed uscita (OUT) del segnale corrispondente ai terminali VIDEO B r. I terminali di uscita sono collegati a ponte fra loro. IN : terminali di ingresso audio OUT : terminali di uscita audio collegati a ponte fra loro Note: ● Come segnale video, usare quello dei terminali VIDEO Br. ● Consultare anche la sezione “ESEMPIO DI COLLEGAMENTO” alle pag. 12 di questo manuale. wTerminali per comando a distanza [REMOTE INPUT, ASPECT] Si tratta di terminali per comando a distanza, per il comando dell’apparecchio dall’esterno. Dall’esterno si può comandare la selezione degli ingressi VIDEO A o VIDEO B, e il rapporto di visualizzazione ASPECT RATIO. Il comando dall’esterno viene predisposto nello schermo di regolazione dei parametri . Per poter usare il comando dall’esterno, ä necessario predisporre un cavo con interruttore e collegarlo ai terminali REMOTE. Nota: ●Consultare anche la sezione “ESEMPIO DI COLLEGAMENTO” alle pag. 12 di questo manuale. IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 55
LATO POSTERIORE COMANDI E LORO CARATTERISTICHE (cont.) 6 Per il Regno Unito Per i paesi europei Vers prise secteur (120 V CA, 50 Hz/60 Hz)Per USA e Canada yPresa di corrente alternata [AC IN] Connettore di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione in dotazione u ad una presa di corrente alternata (120 V CA o 220 – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz). uCavo di alimentazione Collegarlo ad una presa di corrente alternata da 120 V CA o 220 – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz ed al connettore AC IN y. Avvertenza:Nell’America del Nord (USA e Canada), questo monitor ha in dotazione un cavo di alimentazione. In Europa e nel Regno Unito, sono forniti due cavi di alimentazione (uno per l’uso nei paesi dell’Europa continentale e l’altro per l’uso nel Regno Unito). Assicurarsi di usare il cavo di alimentazione appropriato per le prese di corrente locali. Se nessuno dei cavi in dotazione è utilizzabile, contattare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato per ottenere il tipo di cavo di alimentazione corretto. Vers prise secteur (220 – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz) IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 56
ITALIANO Ingresso B(VIDEO Y/C) Note: ● Il controllo della fase funziona solo nel modo del colore NTSC. ● Il controllo della crominanza non funziona durante la riproduzione in bianco e nero o se non viene ricevuto alcun segnale . ● Se la funzione di crominanza CHROMA viene regolata sul valore “– 20”, l’immagine risulta meno colorata. ● Viene visualizzata l’indicazione “NO EFFECT” per 3 secondi se la funzione scelta non ha alcun effetto. PA L Voci Tasto VOLUME/SELECT –+ PHASE Rossastro Verdastro (fase) CHROMA Più chiaro Più basso (crominanza) BRIGHT Più scuro Più luminoso (luminosità) CONTRAST Più basso Più alto (contrasto) IIndicazione di stato (STATUS) (PAL o NTSC) FUNZIONI BASE DELL’UNITA USO BASE REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE 1. Premere il tasto POWER in modo da far accendere l’unità. Ong(ON) :L’unità si accende e l’indicatore di alimentazione si illumina. OffG(OFF) :L’unità si spegne e l’indicatore di alimentazione si spegne. 2. Premere il tasto INPUT SELECT per scegliere un ingresso di segnale. Sceglie un set di terminali di ingresso audio e video del pannello posteriore. L’indicatore corrispondente al tasto selezionato si accende. 3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per regolare il volume dell’altoparlante. Premere questo tasto per visualizzare il livello del volume dell’altoparlante sullo schermo. + : il volume dell’altoparlante incorporato aumenta (da 00 a 50). – : il volume dell’altoparlante incorporato diminuisce (da 50 a 00). * L’indicazione sullo schermo scompare circa 10 secondi dopo un’operazione oppure immediatamente alla pressione del tasto MENU. 1. Premere il selettore corrispondente al parametro che si desidera regolare. La voce scelta viene visualizzata sullo schermo.1Controllo della fase : Premere due volte il tasto CHROMA/PHASE. 2Controllo della crominanza : Premere una volta il tasto CHROMA/PHASE. 3Controllo della luminosità : Premere due volte il tasto CONTRAST/BRIGHT. 4Controllo del contrasto : Premere una volta il tasto CONTRAST/BRIGHT. * L’indicazione sullo schermo scompare circa 10 secondi dopo un’operazione oppure immediatamente alla pressione del tasto MENU. Note sull’indicazione di stato ● Con il comando COLOR SYSTEM su AUTO, se si accende l’unità o si scelgono ingressi di segnale, l’indicazione del sistema del colore appare per 3 secondi sullo schermo mentre i segnali PAL o NTSC vengono ricevuti. Non appare invece quando si riceve un segnale in bianco e nero o non ne viene ricevuto affatto. Vedere a pag. 8 per ulteriori informazioni sulle predisposizioni per il sistema del colore COLOR SYSTEM, ed a pag. 9 per ulteriori informazioni sulla predisposizione dell’indicazione di stato. 2. Regolare quindi il parametro col tasto VOLUME/ SELECT. Terminali del pannello posteriore Ingresso segnale video Ingresso segnale audio 1Ingresso ATerminali VIDEO A Terminali AUDIO A(VIDEO) 2Terminali VIDEO B Terminali AUDIO B Terminali VIDEO B (Y/C) Tasto INPUT SELECT 7 VOLUME : 20 PHASE : 00 +– 00 ~ 50 –20 ~ +20 +– PHASE BRIGHT CHROMA CONTRAST Nota: Il terminale Y/C (S-video) assume priorita. IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 57
VISUALIZZAZIONE E SELEZIONE DI VOCI NEL MODO DEI SULLO SCHERMO (IMPOSTAZIONE PARAMETRI) 3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per finalizzare la scelta fatta. Voci del menu Scopo Gamma regolazione SHARPNESS Nitidezza immagine COLOR SYSTEM Sistema di colore ASPECT RATIO Proporzioni immagine COLOR TEMP. Temperatura del colore o bilanciamento del bianco Tasto delFunzioneIndicepannello anteriorevisualizzata + Aumento (al valore massimo) 4Fa aumentare il valore del parametro – Diminuzione (al valore minimo) 1Fa diminuire il valore del parametroVOLUME/ SELECT (–) VOLUME/ SELECT (+) Tasto delFunzioneIndicepannello anteriorevisualizzata CHROMA/Contrassegno selezione in avanti (4)PHASE CONTRAST/ Contrassegno selezione all’indietro (4)BRIGHT Tasto delFunzioneIndicepannello anteriorevisualizzata MENU EXIT Abbandono dello schermo USO DELLE FUNZIONI DEL MENU • SHARPNESS • ASPECT RATIO • COLOR SYSTEM. • COLOR TEMP. I possono regolare i seguenti parametri. Regolarli a seconda delle proprie necessità. 1. Premere il tasto MENU. Viene visualizzato lo schermo . * Lo schermo scompare automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti. 2. Premere il tasto CHROMA/PHASE o quello CONTRAST/BRIGHT per scegliere voci del menu MENU. Accanto alla voce scelta compare un contrassegno (4). 4. Per regolare altri parametri, ripetere le procedure 2 e 3. 5. Premere il tasto MENU per abbandonare la funzione. 1Contrassegno di selezione (4): Indica quale voce avete scelto. 2Voce del menu: Voci del menu che possono venire scelte. 3Display di regolazione: Indica il valore attuale dei parametri. 4Display di funzione: La funzione dei tasti del pannello anteriore (5 tasti sulla sinistra) viene visualizzata sullo schermo. Note: ●Se, nella voce ASPECT RATIO, il rapporto proporzionale dello schermo viene predisposto sul valore 16–9 (16:9), l’immagine risulta ridotta verticalmente. ●Quando ASPECT REMOTE è impostato su ON nella schermata , appare REMOTE per ASPECT RATIO. Non è possibile impostare ASPECT RATIO in MENU quando ASPECT REMOTE è impostato su ON. Schermo Funzione Indicevisualizzata Per avanzare nel menu. Per indietreggiare nel menu. –Abbassare il valore del parametro (al minimo). +Aumentare il valore del parametro (al massimo). 4Fa aumentare il valore delparametro. 1Fa diminuire il valore delparametro. EXITUSCITA. Permette di uscire dallo schermo . 8 00 +1 +04 +05 4 – 3 16 – 9 MENU PHASE BRIGHT CHROMA CONTRAST MENU 9300 6500 IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 58
ITALIANO ●I parametri H.POSITION possono venire regolati separatamente a seconda dell’ingresso video (ingresso A (VIDEO) o ingresso B (VIDEO)) scelto con i selettori d’ingresso del pannello anteriore. Scegliere in anticipo l’ingresso video desiderato con i selettore appositi del pannello anteriore. ●WHITE BALANCE può essere impostato al valore di temperatura del colore di 6500 o di 9300 in modo indipendente. L’impostazione di COLOR TEMP. A 6500 o a 9300 va effettuata in anticipo nello schermo . DISPLAY E SELEZIONI POSSIBILI NEL MENU Nel menu (SET-UP MENU) sono disponibili per la regolazione i seguenti parametri. 1. Tenere premuto il tasto CHROMA/PHASE e premere il tasto MENU. Viene visualizzato il menu . * Lo schermo scompare automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per oltre circa 5 minuti. 2. Premere il tasto CHROMA/PHASE o CONTRAST/ BRIGHT per scegliere la voce da regolare. Un contrassegno (4) appare accanto alla voce scelta. 3. Premere il tasto VOLUME/SELECT per impostare il valore del parametro. ●Per effettuare il bilanciamento del bianco, selezionate WHITE BALANCE, premete il tasto VOLUME/SELECT (+) o (–) in modo da far apparire lo schermo di impostazione CUT OFF o DRIVE e quindi regolate ciascuna opzione. ●Per tornare allo schermo agire nuovamente sul tasto EXIT (MENU). Note: Schermo 1 Contrassegno di selezione (4): Indica quale voce avete scelto. 2 Voce del menu: Voci del menu che possono venire scelte. 3 Display di regolazione: Indica il valore attuale dei parametri. 4 Display di funzione: La funzione dei tasti del pannello anteriore (5 tasti sulla sinistra) viene visualizzata sullo schermo. Funzione Indicevisualizzata Per avanzare nel menu. Per indietreggiare nel menu. –Abbassare il valore del parametro (al minimo). +Aumentare il valore del parametro (al massimo). 4Fa aumentare il valore delparametro. 1Fa diminuire il valore delparametro. EXITPermette di uscire dallo schermo . DRVImposta il modo di regolazione DRIVE. CUTOImposta il modo di regolazione CUT OFF. R·BRegola il livello del rosso e del blu. RGBRegola il livello del rosso, del verse e del blu. DISPInizia o fa terminare la visualizzazione dei menu sullo schermo. Questa funzione è disponibile solo nei modi di regolazione DRIVE o CUT OFF. Tasto delFunzioneIndicepannello anteriorevisualizzata + Aumento (al valore massimo) 4Fa aumentare il valore del parametro CUTOSceglie lo schermo di regolazione CUT OFF – Diminuzione (al valore minimo) 1Fa diminuire il valore del parametro DRVSceglie lo schermo di regolazione DRIVEVOLUME/ SELECT (–)VOLUME/ SELECT (+) Nota: • H. POSITION • CONTROL LOCK • INPUT REMOTE • WHITE BALANCE • STATUS DISPLAY • ASPECT REMOTE Tasto delFunzioneIndicepannello anteriorevisualizzata CHROMA/Contrassegno selezione in avanti (4)PHASE CONTROL/ Contrassegno selezione all’indietro (4)BRIGHT 9 PHASEMENU CHROMA PHASE BRIGHT CHROMA CONTRAST IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 59
Voci del menu Scopo Regolazioni (SET-UP MENU) H. POSITION Regola la posizione orizzontale dell’immagine (+: la posizione si sposta verso destra, –: la posizione si sposta verso sinistra) WHITE BALANCE Regola il bilanciamento del bianco Sceglie il modo di regolazione DRIVE (DRV) o CUT OFF (CUTO). La regolazione dello schermo viene cambiata a seconda del modo di regolazione scelto. DRIVE R.DRIVE Regola il livello del rosso B.DRIVE Regola il livello del blu CUT OFF R. CUT OFF Regola il livello di taglio del rosso G. CUT OFF Regola il livello di taglio del verde B. CUT OFF Regola il livello di taglio del blu CONTROL LOCKBlocca il funzionamento dei tasti di funzione del pannello anteriore STATUS DISPLAY Predispone la visualizzazione delle condizioni del sistema dei colori INPUT REMOTE Predispone il comando dall’esterno della selezione dell’ingresso (INPUT A o B) ASPECT REMOTE Predispone il comando dall’esterno del rapporto proporzionale di visualizzazione 4. Per impostare altri parametri, ripetere le procedure 2 e 3. 5. Premere il tasto MENU per abbandonare l’operazione.Note: ●Se la funzione CONTROL LOCK viene portata su ON, premendo i tasti di funzione del pannello anteriore viene visualizzato un messaggio “CONTROL LOCK ON!” per circa 3 secondi. ●La funzione CONTROL LOCK viene mantenuta anche se l’unità viene spenta. ●Per disattivarla, tenere premuto il tasto MENU e premere poi quello CHROMA/ PHASE. Portare quindi il tasto CONTROL LOCK su OFF. ●Anche se la funzione CONTROL LOCK viene portata su ON, sono disponibili le seguenti operazioni: – Uso dell’interruttore di alimentazione – Comando del volume per mezzo dei tasti VOLUME/SELECT – Comando dall’esterno ove le funzioni INPUT REMOTE e ASPECT REMOTE siano attivate. – Visualizzazione dello schermo o sua scomparsa ●La funzione STATUS DISPLAY puï essere regolata in modo da visualizzare (ON) o non visualizzare (OFF) il sistema colore in atto al momento in cui l’apparecchio viene acceso, o il segnale di ingresso viene cambiato. Per ulteriori informazioni vedere a pag. 7. ●Se la funzione INPUT REMOTE ä attivata (ON), premendo uno dei tasti INPUT A o B, sullo schermo compare per circa 3 secondi il messaggio “REMOTE ON!” (“comando a distanza attivato”). ●Per abilitare le funzioni INPUT REMOTE o ASPECT REMOTE, selezionatele sullo schermo e quindi impostatele su ON. Tasto delFunzioneIndicepannello anteriorevisualizzata MENU EXIT Abbandono dello schermo 10 USO DELLE FUNZIONI DEL MENU (cont.) –05–04–01 00 +01 +04 +05 OFF ON ON OFF –09–08–01 00 +01 +08 +09 OFF ON OFF ON MENU –09–08–01 00 +01 +08 +09 –09–08–01 00 +01 +08 +09 –09–08–01 00 +01 +08 +09 –09–08–01 00 +01 +08 +09 IT_TM-A210G_f.p6503.8.28, 7:05 PM 60