John Deere Lawn Mower F530 Instructions Manual
Have a look at the manual John Deere Lawn Mower F530 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 31 John Deere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
OMSA37149 JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION F530 Mähdeck GEBRAUCHSANWEISUNG Cutting deck INSTRUCTIONS FOR USE Plateau de coupe MODE D’EMPLOI Maaidek GEBRUIKSAANWIJZING Piatto di taglio ISTRUZIONI PER L’USO Placa de corte INSTRUCCIONES DE USO Plataforma de corte INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO Klippeaggregat BRUKSANVISNING Klippaggregat BRUKSANVISNING Leikkuulaite KÄYTTÖOHJEET Klippeenhed BRUGSANVISNING Platforma kosząca INSTRUKCJA OBSŁUGI Sekací plošina NÁVOD K POUŽIT Karbantartási tanácsok HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kosilnica NAVODILA ZA UPORABOO Pежущий блок »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl DE GB FR NL IT ES PT NO SE FI DK PL CZ HU SI RU
4 DEUTSCHDE SYMBOLE An der Maschine gibt es folgende Symbole, die den Benutzer darauf hinweisen, dass bei der Be- dienung der Maschine Vorsicht und Aufmerksam- keit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung der Maschi- ne die Bedienungsanleitung und Sicher- heitsvorschriften. Warnung! Hände und Füße nicht unter die Haube stecken, wenn die Maschine in Betrieb ist. Warnung! Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge- genstände. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich der Maschi- ne aufhält. Warnung! Vor Reparaturarbeiten das Zündkerzenka- bel von der Zündkerze abziehen. MONTAGE MÄHWERKARME 1. Den linken und rechten Arm an den beiden vor- deren Ecken des Mähwerks montieren. Die vor- handenen Schrauben und Unterlegscheiben verwenden (Abb. 1). Schrauben anziehen. Nach dem Anziehen der Schrauben müssen sich die Arme des Mähwerks noch nach oben und unten bewegen lassen. 2. Den hinteren Teil der Arme noch nicht in das Mähwerk einhängen (siehe „Mähwerk“ Punkt 4 weiter unten). MÄHWERK 1. Das Mähwerk vor die Maschine stellen. Die ma- ximale Schnitthöhe einstellen. 2. Einen der Mähwerkarme auf den Achszapfen aufsetzen (Abb. 2-3). Die flache Unterlegscheibe auf den Achszapfen platzieren und mit einem Fe- dersplint sichern. Auf der anderen Seite ebenso montieren. 3. Den Keilriemen auf die mittlere Riemenscheibe der Maschine legen (Abb. 6). 4. Den hinteren Teil des Mähwerks an der Sperre vorbei anheben, bis er herunterfällt. Wenn das Ge- wicht des Mähwerks auf der Oberseite der Sperre ruht, ist die Montage korrekt (Abb. 4). 5. Den Riemen mit der Spannrolle spannen. Die Spannrolle muss aus der Fahrerposition gesehen auf der linken Seite des Riemens liegen (Abb. 6). 6. Die Hubfeder im Geräteheber festschrauben (Abb. 5). EINSTELLUNG Damit das Mähwerk gleichmäßig und schön mäht, muss es korrekt eingestellt sein. 1. Stellen Sie sicher, dass die Räder den richtigen Luftdruck haben: Vo r n : 0,6 bar (9 psi). Hinten: 0,4 bar (6 psi). 2. Stellen Sie die Maschine auf eine gerade Fläche. Die Schrauben auf beiden Seiten des Mähwerks entfernen (Abb. 7). 3. An der Seite des Mähwerkarms befinden sich vier kurze und zwei lange Linien. Die obere lange Linie (A) ist die Grundeinstellung für eine Maschi- ne mit 16” Rädern (Abb. 8). Je nach der Länge des Grases kann das Mähwerk auf unterschiedliche Art verstellt werden: 4a. Mähen von normal langem Gras: Das Mähwerk so einstellen, dass Vorder- und Hin- terkante des Gehäuses die gleiche Höhe über dem Boden haben. Diese Position gibt en besten „Mulch-Effekt“, d. h. das Gras wird am besten zer- kleinert. 4b. Mähen von langem Gras: Das Mähwerk so einstellen, dass die hintere Kante des Gehäuses höher über dem Boden liegt als die vordere. In dieser Position kann das Mähwerk das geschnittene Gras an der Rückseite leichter ausge- ben. 5. Nach der Einstellung die Schrauben fest anzie- hen. ANWENDUNG DER MASCHINE SCHNITTHÖHE Die Schnitthöhe kann in verschiedenen Stufen von 30 bis 85 mm eingestellt werden (Abb. 14).
5 DEUTSCHDE Bitte beachten! Die angegeben Schnitthöhen gel- ten, wenn die Maschine auf einer festen Unterlage steht. MÄHTIPPS Um einen optimalen „Mulch-Effekt“ zu erzielen, sollten Sie diese Tipps beachten: - mähen Sie regelmäßig. - fahren Sie den Motor mit Vollgas. - halten Sie die Unterseite des Mähwerks sauber. - verwenden Sie scharfe Messer. - mähen Sie kein nasses Gras. - mähen Sie zweimal (mit unterschiedlichen Schnitthöhen) wenn das Gras sehr lang ist. SERVICE UND WARTUNG VORBEREITUNGEN Wenn nichts anderes angegeben ist, sind Service- und Wartungsmaßnahmen bei still stehender Ma- schine und abgestelltem Motor durchzuführen. Ziehen Sie immer die Feststellbremse an, um ein Wegrollen der Maschine auszuschließen. Den Antrieb zu Zubehörteilen auskup- peln, den Motor ausschalten und das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen oder den Zündschlüssel ent- fernen. PFLEGETIPPS Um die Reinigung und Wartung zu erleichtern, kann das Mähwerk angekippt werden: 1. Die Schnitthöhenverstellung auf die höchste Schnitthöhe einstellen. 2. Die Hinterkante des Mähwerks mit einer Hand anheben (Abb. 9). 3. Die Sperre nach oben schieben und die Hinter- kante des Mähwerks absenken (Abb. 9). 4. Auf der anderen Seite ebenso verfahren. 5. Den Spannrollenarm in die Halterung einhängen (Abb. 10). 6. Den Riemen von der mittleren Riemenscheibe abnehmen (Abb. 10). 7. Das Mähwerk senkrecht aufstellen (Abb. 11).Wenn das Mähwerk wieder in Arbeitsposition ge- kippt wird, darauf achten, dass die Sperre in ihre Position fällt, wenn die Hinterkante des Mähwerks angehoben wird (Abb. 4). REINIGUNG Nach jedem Gebrauch sollte die Unterseite des Mähwerks abgespült werden. Wenn Grasreste angetrocknet sind, die Unterseite mit einer Bürste reinigen. Lackschäden bei Bedarf ausbessern, um Rostbil- dung zu verhindern. MESSER Beim Wechsel der Messer Schutzhand- schuhe tragen, um Schnittverletzungen vorzubeugen. Sicherstellen, dass die Messer immer scharf sind. Dann erzielen Sie die besten Mähresultate. Nach einer Kollision grundsätzlich die Messer überprüfen. Wenn Teile des Mähwerks beschädigt wurden, sind diese auszutauschen. Immer Original-Ersatzteile verwenden. Nicht-Originalteile können auch dann Schäden verursachen, wenn sie an Ma- schine passen. Die Messer gemäß Abbildung 13 montieren, in der die Klingenseiten gekennzeichnet sind. Die Seite mit den gebogenen Kanten wird nach innen zur Messerhalterung platziert. Das Mähsystem besteht aus zwei Messerbalken mit zwei austauschbaren Messern Y (Abb. 12). Im- mer beide Messer austauschen, um ein Ungleich- gewicht zu vermeiden. Die neuen Messer montieren. Die Schrauben V und W fest anziehen. Anzugsdrehmoment: V – 9,8 Nm, W - 24 Nm. ZAHNRIEMEN Die beiden Messer werden im Mähwerk von einem Zahnriemen angetrieben. Durch die Kollision eines der Messer mit einem fe- sten Gegenstand ( z. B. einem Stein) kann die Rie- menspannung verändert werden. Dies kann dazu führen, dass der Zahnriemen „überspringt“, was langfristig zu einer Beschädigung der Messer füh- ren kann.
6 DEUTSCHDE Nach einer heftigen Kollision immer kontrollieren, ob die Messer rechtwink- lig zueinander stehen (Abb. 13). Die Arbeitsbereiche der Messer überlappen einan- der. Wenn die Stellung der Messer zueinander ge- ändert wird, besteht die Gefahr, dass sie in Kontakt miteinander kommen. Dies kann das Mähwerk schwer beschädigen. Wenn dies geschehen ist, müssen Sie die Maschine mit dem Mähwerk zur Inspektion und Reparatur in eine autorisierte Servicewerkstatt bringen. ERSATZTEILE Original Ersatz- und Zubehörteile wurden speziell für diese Maschine entwickelt. Nicht-Original Er- satz- und Zubehörteile sind vom Hersteller nicht geprüft und nicht zugelassen. Die Verwendung derartiger Teile kann die Funkti- on und Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch derartige Produkte entstehen.
7 ENGLISHGB SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: Warning! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine. Warning! Do not insert your hands or feet under the cover when the machine is in operation. Warning! Watch out for discarded objects. Keep on- lookers away. Warning! Before starting repair work, remove the spark plug cable from the spark plug. ASSEMBLY DECK ARMS 1. Install the left and right deck arms in the cutting deck’s front two corners. Use the existing screw and flat washer (fig. 1). Tighten the screw. After tightening, it should be possible to move the deck arms up and down. 2. Do not hook the rear part of the deck arms onto the deck yet (See “Cutting deck” point 4 below). CUTTING DECK 1. Place the cutting deck in front of the machine. Set the maximum cutting height. 2. Thread one of the deck arms onto the machine’s steering knuckle (fig. 2-3). Place the flat washer on the steering knuckle and secure with a locking pin. Repeat on the other side. 3. Force the V-belt onto the machine’s centre pul- ley (fig. 6). 4. Lift up the deck’s rear part past the catch until it drops down. When the weight of the deck is resting on the upper side of the catch, the installation is correct (fig. 4).5. Tension the belt with the belt idler. The belt idler should be on the left side of the belt viewed from the drivers position (fig. 6). 6. Secure the lift spring in the implement lifter (fig. 5). SETTING In order for the deck to cut evenly and attractively, it has to be correctly adjusted: 1. Make sure the air pressure in the tyres is correct: Front: 0.6 bar (9 psi). Rear: 0.4 bar (6 psi). 2. Place the machine on a level floor. Undo the screws on either side of the deck (fig. 7). 3. On the side of the deck arm are four short and two long lines. The upper long line (A) is the basic setting for a machine with 16” tyres (fig. 8). Depending on the length of the grass, the deck can be adjusted in various ways: 4a. Cutting normal length grass: Adjust the deck so that the front and rear edge of the cover are the same height above the floor. This position gives the best ‘Mulch effect’, i.e. the grass is cut up best. 4b. Cutting long grass: Adjust the deck so that the cover’s rear edge is higher than the front edge. This position means that the deck can release the grass more easily at the rear edge. 5. After setting, tighten the screws properly. USING THE MACHINE CUTTING HEIGHT The cutting height can be varied between a number of fixed positions, from 30 to 85 mm (fig. 14). Note: Stated cutting heights apply when the ma- chine is on a firm surface. CUTTING TIPS For optimum ‘Mulch effect’, follow these tips: - cut frequently. - run the engine at full revs. - keep the underside of the cutting deck clean. - use sharp blades. - do not cut wet grass. - cut twice (with different cutting heights) if
8 ENGLISHGB the grass is long. SERVICE AND MAINTENANCE PREPARATIONS Unless otherwise stated, all service and mainte- nance must be carried out on a stationary machine when the engine is not running. Prevent the machine from rolling by al- ways applying the parking brake. Disengage the drive to the accessories, shut off the engine and disconnect the spark plug cable or remove the starter key. MAINTENANCE TIPS To make cleaning and maintenance easier, the cut- ting deck can be folded up: 1. Set the cutting height setting to the maximum cutting height. 2. Lift the rear edge of the deck with one hand (fig. 9). 3. Push up the catch and release the rear edge of the deck (fig. 9). 4. Repeat the procedure on the other side. 5. Hook the belt idler arm on the mount (fig. 10). 6. Force the belt off the centre pulley (fig. 10). 7. Fold up the deck to the vertical position (fig. 11). When the deck is folded down to working position, ensure that the catch drops down into position when the rear edge of the deck is lifted up (fig. 4). CLEANING After each use, the underside of the cutting deck should be rinsed off. If the grass has dried solid, scrape clean the under- side. If necessary, touch up the underside with paint to prevent corrosion. BLADES Use protective gloves when changing blades to avoid cutting yourself.Ensure that the blades are always sharp. This pro- duces the best cutting results. Always check the blades after a collision. If the blade system has been damaged, defective parts should be replaced. Always use genuine spare parts. Non- genuine spare parts can entail a risk of injury, even if they fit the machine. Install the blades according to fig. 13 where the blade edge is marked. The folded-up edge of the blade should be positioned inwards towards the blade holder. The cutting system comprises two blade bars with two replaceable blades Y (fig. 12). When replacing blades, both should be replaced to avoid imbal- ance. Install the new blades. Tighten screws V and W properly. Tightening torque: V - 9.8 Nm, W - 24 Nm. POSITIVE DRIVE BELT Both blades are powered inside the deck by a pos- itive drive belt. If one of the blades has struck a solid object (e.g. a stone), the belt tension may be altered. This can lead to the positive drive belt ‘over-meshing’ which, in the long term, can damage the blades. Following a powerful collision, always check that both blades are at right-an- gles to each other (fig. 13). The working areas of the blades overlap each oth- er. If the blades’ position in relation to each other has been altered, there is a considerable risk of the blades striking each other. This can entail serious damage to the cutting deck. If this is the case, take the machine and cutting deck to a service workshop for repair and inspec- tion. SPARE PARTS Original spare parts and accessories are designed specifically for these machines. Please note that non-original spare parts and accessories have not been checked or approved by the manufacturer. The use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. The manufacturer accepts no responsibility for damage or injuries caused by such products.
9 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention ! Lire le mode d’emploi et le manuel de sécurité avant d’utiliser la machine. Attention ! Ne pas mettre les mains ou les pieds sous la machine en fonctionnement. Attention ! Attention aux projections. Tenir les spectateurs à l’écart. Attention ! Avant toute réparation, débrancher le câble d’alimentation de la bougie. MONTAGE BRAS DE LA TONDEUSE 1. Placer les bras gauche et droit de la tondeuse dans les deux coins avant du plateau de coupe. Utiliser la vis et la rondelle plate fournies (fig. 1). Serrer la vis. Après serrage, les bras doivent pouvoir bouger vers le haut et le bas. 2. À ce stade, ne pas accrocher à la tondeuse la partie arrière des bras (voir « Plateau de coupe », point 4 ci-dessous). PLATEAU DE COUPE 1. Placer le plateau de coupe à l’avant de la machine. Régler la hauteur coupe sur le maximum. 2. Visser un des bras dans la fusée de direction (fig. 2-3). Placer la rondelle plate sur la fusée de direction et la fixer au moyen d’une goupille. Répéter l’opération de l’autre côté. 3. Faire passer la courroie trapézoïdale sur la poulie centrale - (fig. 6). 4. Soulever la partie arrière de la tondeuse pour la dégager complètement. L’installation est correcte lorsque le poids de la tondeuse repose sur la partie supérieure du cliquet de sureté (fig. 4).5. Tendre la courroie au moyen du tendeur. Vu dans le sens de la marche, le tendeur doit se trouver sur la gauche de la courroie (fig. 6). 6. Attacher le ressort au dispositif de levage (fig. 5). RÉGLAGE Une coupe régulière et réussie nécessite un réglage correct : 1. Vérifier la pression des pneus : Avant : 0,6 bar (9 psi). 0,4 bar (6 psi) à l’arrière. 0,4 bar (6 psi). 2. Placer la machine sur un sol plat. Détacher les vis de part et d’autre de la machine (fig. 7). 3. Sur le côté du bras de la machine se trouvent quatre lignes courtes et deux lignes longues. La longue ligne supérieure (A) représente le réglage de base d’une machine munie de pneus 16 (fig. 8). Divers réglages sont possibles, selon la longueur du gazon : 4a. Gazon de longueur normale : Régler la tondeuse pour que l’avant et l’arrière du carter soient à la même hauteur par rapport au sol. Cette position donne le meilleur résultat « Mulching », c’est-à-dire que la coupe est idéale. 4b. Gazon haut : Régler l’unité de sorte que l’arrière du carter soit plus haut que l’avant. Grâce à cette position, le débourrage du gazon coupé est plus facile à l’arrière. 5. Après le réglage, serrer fermement les vis. UTILISATION HAUTEUR DE COUPE La hauteur de coupe se règle selon une série de positions fixes, de 30 à 85 mm (fig. 14). Remarque : les hauteurs de coupe annoncées correspondent à une utilisation sur surface ferme. CONSEILS Quelques conseils pour un effet « Mulching » optimal : - tondre fréquemment. - faire tourner le moteur à plein régime. - garder propre le dessous du plateau de coupe. - utiliser des lames affûtées.
10 FRANÇAISFR - ne pas couper de gazon humide. - tondre à deux reprises (à des hauteurs de coupes différentes) si l’herbe est haute. ENTRETIEN PRÉCAUTIONS Sauf indication contraire, les interventions et entretiens doivent s’effectuer sur des machines immobilisées dont le moteur est à l’arrêt. Bloquer la tondeuse en serrant le frein à main. Immobiliser les accessoires, couper le moteur et débrancher la bougie ou enlever la clé du démarreur. CONSEILS D’ENTRETIEN Pour faciliter le nettoyage et l’entretien, rabattre le plateau de coupe : 1. Régler la hauteur de coupe sur le maximum. 2. D’une main, soulever le bord arrière (fig. 9). 3. Pousser le cliquet de sûreté et relâcher la partie arrière (fig. 9). 4. Répéter l’opération de l’autre côté. 5. Accrocher le bras du tendeur sur le support (fig. 10). 6. Dégager la courroie de la poulie centrale (fig. 10). 7. Rabattre la tondeuse en position verticale (fig. 11). Lorsque la machine est repliée en position de travail, vérifier que le cliquet de sûreté revienne en position basse quand on soulève le bord arrière (fig. 4). NETTOYAGE Rincer le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Si nécessaire, gratter le gazon séché qui adhère sous le plateau de coupe. Si nécessaire, repeindre les parties endommagées du soubassement pour éviter la corrosion. LAMES Porter des gants de protection pour changer les lames. Les lames doivent toujours rester tranchantes pour garantir un bon résultat de coupe. Toujours vérifier l’état des lames après un impact. Si les lames sont endommagées, remplacer les éléments défectueux. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. Installer les lames suivant la fig. 13 qui indique le bord des lames. Le bord replié de la lame doit être positionné vers l’intérieur, vers le support de lames. Le dispositif de coupe se compose de deux barres et deux lames Y remplaçables (fig. 12). Toujours remplacer les deux lames en même temps pour éviter de déséquilibrer le système. Installer les nouvelles lames. Serrer fermement les vis V et W. Couple de serrage : V – 9,8 Nm, W - 24 Nm. COURROIE À ENTRAÎNEMENT DIRECT Les deux lames sont mues par une courroie à entraînement direct. Si l’une des lames percute un objet solide (par ex. une pierre), la courroie peut se détendre. Il peut en résulter un « sur-engrènement » de la courroie avec, à long terme, des dégâts aux lames. À la suite d’un impact violent, vérifier que les lames sont toujours à angle droit l’une par rapport à l’autre (fig. 13). Le rayon de coupe de chacune des lames se chevauche. Si la position respective des lames s’est modifiée, elles risquent de se toucher, ce qui pourrait gravement endommager le plateau de coupe. Dans ce cas, confier la tondeuse à un service d’entretien et de réparation spécialisé. PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et accessoires d’origine