John Deere Lawn Mower F410, F420, F530, F540 Instructions Manual
Have a look at the manual John Deere Lawn Mower F410, F420, F530, F540 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 31 John Deere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 FRANÇAISFR RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS • Veuillez lire attentivement et conserver les ins- tructions qui suivent. Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de la machine avant toute utilisation. • Les utilisateurs de la tondeuse doivent suivre une formation pratique préalable. Soyez parti- culièrement attentif au fait que : a. L’utilisation de tondeuses autoportées re- quiert de l’attention et de la concentration. b. Si on perd le contrôle d’une tondeuse auto- portée sur un terrain en pente, il est impossible de le récupérer en freinant. Principales causes des pertes de contrôle : traction insuffisante, vi- tesse excessive, freinage insuffisant, machine inadaptée à la tâche à exécuter, manque d’atten- tion sur les irrégularités du terrain et présence d’une remorque. • Ne jamais confier l’utilisation de la tondeuse à des enfants ou à des personnes inexpérimen- tées. L’âge minimum du conducteur est déter- miné par les réglementations en vigueur. • Ne pas utiliser la machine à proximité de per- sonnes, en particulier des enfants, ou d’ani- maux. • Le conducteur de l’engin assume seul la respon- sabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens. • Ne pas embarquer de passagers à bord de la ton- deuse. Ils pourraient se blesser en cas de chute ou gêner les manœuvres du conducteur. • Ne pas conduire la machine sous l’influence de l’alcool, de drogues, de substances médicamen- teuses, ni en cas de fatigue ou de malaise. PRÉCAUTIONS • Pour utiliser la machine, le port de chaussures renforcées et d’un pantalon est recommandé. Ne pas tondre à pieds nus ou en sandales. • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou flottants, de bijoux, écharpes, cravates, etc. susceptibles de se pren- dre dans les pièces en rotation. Attacher les che- veux longs.• Contrôler attentivement la zone à tondre ou à déneiger. Retirer toutes les pierres, bouts de bois, fils de fer et autres objets étrangers qui pourraient être éjectés par la machine. • Attention – l’essence est très inflammable. a. Toujours conserver l’essence dans des réci- pients spécialement conçus à cet effet. b. Faire le plein d’essence uniquement à l’exté- rieur, et ne pas fumer pendant l’opération. c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réser- voir ou procéder au remplissage quand le mo- teur tourne ou est encore chaud. d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller à ce qu’aucune étincelle ne se produise tant que l’essence ne s’est pas évaporée. e. Ne pas oublier de revisser le bouchon du ré- servoir et du jerrycan après avoir fait le plein. • Remplacer les pots d’échappement défectueux. • Avant l’emploi, vérifier l’état des lames et de leur support. Si ces éléments sont usés ou en- dommagés, les remplacer complètement pour conserver l’équilibre du dispositif. • La batterie (sur les machines à démarreur élec- trique) dégage des gaz explosifs. La conserver à l’écart des étincelles, flammes et cigarettes. Veiller à une bonne aération pendant que la bat- terie est en charge. • La batterie contient des matériaux toxiques. Veiller à ne pas l’endommager. Si l’extérieur de la batterie est endommagé, éviter tout contact avec son contenu. • Ne pas jeter les batteries usées ou défectueuses dans les poubelles. Renseignez-vous auprès de votre administration pour savoir comment vous en débarrasser en respectant l’environnement. • Ne pas provoquer de court-circuit dans la batte- rie. Cela provoquerait des étincelles suscepti- bles de mettre le feu. CONDUITE • Suivre les instructions du manuel pour démarrer le moteur. Tenir les pieds à l’écart des lames. • Ne pas démarrer le moteur dans des espaces confinés où il existe un risque d’intoxication au
12 FRANÇAISFR monoxyde de carbone. • Utiliser la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des zones bien éclairées. • Redoubler de vigilance à proximité d’obstacles qui masquent la vue. • Tenir les enfants à l’écart, et confier leur sur- veillance à un adulte. • Faire attention en changeant de direction. Re- garder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’absence d’obstacles. Faire particulièrement attention aux enfants en bas âge. • Débrayer les lames et se mettre au point mort avant de démarrer le moteur. • Ne pas approcher les mains et les pieds des piè- ces en rotation. Attention aux lames. Ne pas se tenir devant l’orifice d’évacuation. • Éviter de tondre les pelouses humides. • Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. • Débrayer progressivement. Rester en vitesse pendant toute la conduite et ne pas débrayer en descente. • Ne jamais tondre en suivant une trajectoire transversale à la pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. • Accélérer lentement pour engager une vitesse, surtout si la pelouse est haute. Ralentir dans les pentes et dans les virages pour éviter de bascu- ler ou de perdre le contrôle de la machine. • Éviter les trous dans le sol et les autres dangers potentiels. • Rester à distance des fossés et des bordures hau- tes. La machine risque de se renverser si la roue passe sur la bordure ou si la bordure s’effondre. • Prudence en cas de remorquage et d’utilisation de matériel lourd. a. N’utiliser que des dispositifs de remorquage agréés. b. Limiter la charge pour en garder le contrôle en toute sécurité. c. Ne pas effectuer de virage brusque. Faire at- tention en changeant de direction. d. Placer des poids sur les roues ou à l’avant de la tondeuse. Voir manuel. • Faire preuve de prudence à l’approche d’un car- refour ou d’une route. • Arrêter les lames sur les surfaces autres que de la pelouse. • Lorsque des accessoires sont montés sur la ton- deuse, ne jamais diriger l’évacuation vers des personnes se trouvant dans les parages. Écarter toute présence à proximité d’une tondeuse en marche. • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants. • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. Vérifier l’état des dispositifs de sécurité avant chaque utilisation de la machine. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler. • Avant de quitter le siège du conducteur : a. Neutraliser la prise de force et abaisser les ac- cessoires. b. Engager le point mort et serrer le frein à main. c. Arrêter le moteur et retirer la clé. • Utiliser exclusivement des accessoires approu- vés par le fabricant. • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/ outils ne sont pas fixés sur le châssis prévu à cet effet. L’utilisation de la tondeuse sans accessoi- res peut réduire sa stabilité. • Attention : les bacs de ramassage et autres ac- cessoires peuvent réduire la stabilité de la ma- chine, surtout sur les terrains en pente. • Immobiliser les accessoires, couper le moteur et débrancher la bougie ou enlever la clé du dé- marreur pour : a. Retirer les branchages et autres éléments qui bouchent l’évacuation. b. Inspecteur, nettoyer ou entretenir la machine. c. Vérifier les éventuels dégâts et procéder aux
13 FRANÇAISFR réparations qui s’imposent avant de pouvoir réutiliser la machine à la suite d’un impact avec un corps étranger. d. Inspecter la machine si elle se met à vibrer excessivement. (Vérifier immédiatement.) • Immobiliser les accessoires pendant le transport ou lorsque la machine est arrêtée. • Couper le moteur et immobiliser les accessoires avant de : a. faire le plein de carburant. b. retirer le bac de ramassage. c. régler la hauteur, pour autant que cette opéra- tion ne puisse s’effectuer sans quitter le siège du conducteur. • Ralentir avant de couper le moteur. Si l’arrivée d’essence est équipée d’un robinet d’arrêt, fer- mer celui-ci à la fin du travail. • Attention : sur les plateaux à lames multiples, une lame peut en entraîner une autre dans sa ro- tation. • La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. • Les lames originales ne peuvent être rempla- cées par des systèmes d’autres marques conçus, par ex. pour la scarification de la mousse. En cas d’utilisation de ces systèmes, la garantie cesse d’être valable. En outre, l’utilisation de matériel non conforme représente un danger pour les personnes et les biens. • Le chargement et déchargement de la machine sur un tracteur ou un camion doit s’effectuer avec prudence. MAINTENANCE ET REMISAGE • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sé- curité de la machine. • Contrôler régulièrement le serrage des vis des lames. • Contrôler régulièrement le fonctionnement des freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des freins est un point vital. • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émana- tions sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles.• Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local. • Pour réduire le risque d’incendie, dégager l’her- be, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le pot d’échappement, la batterie et le réservoir. • Vérifier régulièrement l’état du bac de ramassa- ge. • Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. • utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechan- ge, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. • Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instructions devenus illisibles. • Si la machine n’est pas pourvue d’un dispositif de blocage pour le transport, le plateau de coupe doit être abaissé lorsque la machine est station- née, rangée ou laissée sans surveillance. • La vidange éventuelle du réservoir de carburant doit s’effectuer à l’extérieur. • La machine doit être entreposée hors de portée des enfants. REMISAGE Vidanger le réservoir d’essence. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusquà ce quil sar- rête de lui-même. Faire la vidange d’huile lorsque le moteur est en- core chaud. Dévisser la bougie et verser une cuiller d’huile dans le cylindre. Donner quelques tours au moteur pour que l’huile se répartisse dans le cylindre. Re- mettre la bougie. Nettoyer entièrement la machine. Une attention particulière doit être apportée à la propreté du pla- teau de coupe. Mettre une peinture antirouille sur les éclats. Entreposer la machine dans un local sec. Machines à allumage électrique : Retirer la batterie. La conserver bien chargée dans un endroit frais (entre 0 °C et +15 °C). Si la température de stockage est correcte, entrete- nir la batterie en la rechargeant tous les quatre
14 FRANÇAISFR mois. L’électrolyte de batterie est très corrosive et peut provoquer des lésions cutanées et endommager les vêtements. Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection. Éviter d’en inhaler les émana- tions. Ne pas trop incliner la batterie pour évi- ter que de l’acide ne s’en échappe et coule sur les mains ou les vêtements. En cas de contact avec l’acide, rincer abon- damment à l’eau. ENTRETIEN PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et accessoires d’origine sont spécifiquement conçus pour ces machines. Les pièces de rechange et accessoires d’autres marques n’ont été ni testés ni approuvés par le fa- bricant. L’utilisation de pièces et accessoires d’autres mar- ques peut affecter le fonctionnement de la machine et en compromettre la sécurité. Le fabricant décli- ne toute responsabilité pour les dégâts ou blessures occasionnés par ces produits. Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé. qui n’utilisera que des pièces d’origine. Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. Il est recommandé de confier l’entretien, la main- tenance et l’inspection des dispositifs de sécurité une fois par an à un service spécialisé. IDENTIFICATION Le produit est identifié par deux éléments : 1. La référence et le numéro de série de la ma- chine,2. Le modèle, le type et le numéro de série du moteur : renseigné sur le châssis du ventilateur (exemples ci-dessous) : Ces numéros d’identification devront être commu- niqués pour les entretiens, réparations et achats de pièces. Pour la facilité, inscrire ces numéros sur la dernière page de ce carnet. ENVIRONNEMENT Par respect de l’environnement, merci d’accorder une attention particulière aux points suivants : • Utiliser un entonnoir et/ou un jerrycan avec protection contre le trop-plein pour éviter le gaspillage de carburant. • Ne pas remplir le réservoir à ras bord. • Ne pas trop remplir le réservoir d’huile moteur et/ou de transmission (voir le manuel de l’utili- sateur pour les quantités exactes). • Collect up all oil during oil changes. Do not spill any. Déposer l’huile usagée dans une sta- tion de recyclage. • Ne pas jeter les anciens filtres à huile à la pou- belle. Hand them in to a recycling station. • Ne pas jeter les batteries au plomb à la poubelle. Les déposer dans une station de recyclage. • Remplacer le pot d’échappement lorsqu’il est endommagé. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour effectuer les réparations.
15 FRANÇAISFR • Le cas échéant, remplacer le convertisseur cata- lytique lorsqu’il est endommagé. • Le réglage du carburateur doit être confié à un technicien spécialisé. • Nettoyer le filtre à air suivant les instructions (voir manuel).
16 NEDERLANDSNL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMEEN • Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat u bekend bent met de werking van alle bedieningsmechanismen en het juiste gebruik van de machine. • Alle bestuurders moeten zich voor gebruik aanmelden voor praktische training in de bediening van de machine, en deze ook volgen. Hierbij moet met name worden gelet op het feit dat: a. u wanneer u een zitmaaier bedient zorgvuldig en geconcentreerd te werk moet gaan. b. het op hellingen niet mogelijk is een schuivende zitmaaier onder controle te houden door te remmen. De belangrijkste redenen voor het verliezen van de controle zijn: te weinig tractie, een uitzonderlijk hoge snelheid, te weinig remmen, het feit dat de machine niet geschikt is voor de taak, te weinig aandacht aan het grondoppervlak of onjuist gebruik als een sleepvoertuig. • Laat de machine nooit gebruiken door kinderen of door iemand die niet op de hoogte is van deze instructies. In gemeentelijke verordeningen kunnen beperkingen worden aangegeven voor de leeftijd van de bestuurder. • Gebruik de machine nooit wanneer anderen, met name kinderen of dieren, in de buurt zijn. • De bestuurder is aansprakelijk voor ongelukken bij anderen of schade aan het eigendom van anderen. • Laat nooit kinderen of andere passagiers op de machine met u meerijden. Ze kunnen er van af vallen en ernstig gewond raken, of u kunt de machine hierdoor niet meer veilig besturen. • Gebruik de machine niet wanneer u onder invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen. Gebruik de machine ook niet wanneer u moe bent of zich niet lekker voelt. VOORBEREIDING • Draag stevige schoenen en een lange broek wanneer u de machine gebruikt. Gebruik de machine niet op blote voeten of met sandalen. • Draag geschikte kleding wanneer u de machine gebruikt. Draag geen loshangende kleding, sieraden, een sjaal, een das enzovoort. Deze kunnen in de draaiende onderdelen vast komen te zitten. Steek lang haar op. • Controleer zorgvuldig het gebied dat u wilt maaien/sneeuwvrij wilt maken. Verwijder alle losse stenen, takjes, stukken ijzerdraad of andere vreemde voorwerpen die door de machine kunnen worden uitgeworpen. • Waarschuwing - benzine is uiterst brandbaar. a. Bewaar benzine altijd in een verpakking die daarvoor speciaal is bedoeld. b. U mag de machine alleen buiten met benzine (bij)vullen. Rook nooit wanneer u de machine met benzine (bij)vult. c. Vul de machine met benzine voordat u de motor start. Verwijder nooit de vuldop en vul de machine nooit met benzine wanneer de motor loopt of nog warm is. d. Start nooit de motor wanneer u benzine hebt gemorst, maar verwijder de machine van de plaats waar u benzine hebt gemorst en probeer te voorkomen dat er vonken ontstaan totdat de benzine is verdampt. e. Vergeet niet na het vullen de dop op de benzinetank en het vat te schroeven. • Vervang defecte dempers. • Controleer voor gebruik altijd of de messen en de bevestigingsonderdelen niet zijn versleten of beschadigd. Vervang versleten of beschadigde onderdelen als één set, zodat de juiste balans behouden blijft. • De accu (op elektrisch gestarte machines) geeft explosieve gassen af. Houd de machine uit de buurt van vonken, vuur en sigaretten. Zorg dat er bij het opladen voldoende ventilatie is. • De accu bevat giftige stoffen. Beschadig de accubehuizing niet. Zorg wanneer de behuizing is beschadigd dat u niet in aanraking komt met de inhoud van de accu. • Gooi oude, defecte accus niet bij het afval. Vraag bij uw gemeente na hoe u de accu op de juiste manier moet weggooien. • Zorg dat de accu geen kortsluiting maakt. Dan kunnen er vonken en brand ontstaan.
17 NEDERLANDSNL RIJDEN • Start de motor volgens de instructies in de handleiding. Houd uw voeten uit de buurt van de messen. • Laat de motor niet lopen in besloten ruimten waar gevaarlijke koolmonoxidegassen zich kunnen verzamelen. • Gebruik de machine alleen overdag of bij goede verlichting. • Rijd voorzichtig wanneer u obstakels nadert die uw zicht beperken. • Houd kinderen altijd uit de buurt van het werkgebied van de machine. Zorg dat een andere volwassene op de kinderen let. • Rijd voorzichtig achteruit. Kijk voordat en terwijl u achteruit rijdt, achter u om te controleren of er geen obstakels aanwezig zijn. Kijk uit met kleine kinderen. • Zet de messen en de verbinding los voordat u de motor start. • Houd uw handen of voeten nooit bij of onder draaiende onderdelen. Kijk uit voor de messen. Ga nooit recht voor de uitvoeropening staan. • Gebruik de machine niet op een nat gazon. • Rijd voorzichtig op hellingen. Start of stop niet plotseling wanneer u een helling op- of afrijdt. • Laat het koppelingspedaal langzaam los. Rijd altijd met het koppelingspedaal omlaag en laat het pedaal niet los wanneer u een helling af rijdt. • Rijd nooit dwars op de helling. Rijd van boven naar beneden en van beneden naar boven. • Gebruik een lage versnelling wanneer u de aandrijving inschakelt, met name in lang gras. Neem gas terug op hellingen en wanneer u scherpe bochten maakt, om te voorkomen dat de machine kantelt of u de controle over de machine verliest. • Let goed op gaten in de grond en andere verborgen gevaren. • Rijd niet te dicht bij greppels of hoge randen. De machine kan omvallen wanneer een wiel over de rand komt of wanneer de rand afbreekt. • Ga zorgvuldig te werk wanneer u iets sleept of zware apparatuur gebruikt.a. Gebruik alleen een goedgekeurde sleepinrichting. b. Houd de lading beperkt, zodat u deze goed onder controle kunt houden. c. Maak geen plotselinge bochten. Rijd voorzichtig achteruit. d. Gebruik wielgewichten of een gewicht op de voorzijde wanneer dit in de handleiding wordt aanbevolen. • Let goed op het verkeer bij kruispunten of in de buurt van wegen. • Stop de messen wanneer u tijdens het maaien over een ander oppervlak dan gras rijdt. • Richt wanneer u accessoires gebruikt de uitvoer nooit op iemand die ernaast staat, en laat niemand bij de machine staan wanneer deze is ingeschakeld. • Gebruik de machine nooit met te weinig bescherming of zonder dat de veiligheidsmechanismen zijn geplaatst. • U mag bestaande veiligheidsmechanismen niet losmaken of uitschakelen. Controleer elke keer voordat u de machine gebruikt of de veiligheidsmechanismen werken. • Verander de instelling van de regelaar van de motor niet en laat de motor niet op een te hoog toerental lopen. Bij hoge toerentallen van de motor neemt de kans op persoonlijk letsel toe. • Raak machineonderdelen die tijdens gebruik warm worden, niet aan. U loopt dan de kans op brandwonden. • Verlaat de zitplaats van de bestuurder alleen wanneer u: a. het krachtafneempunt hebt uitgeschakeld en de accessoires omlaag hebt gezet. b. de versnelling in de neutrale stand hebt gezet en de parkeerrem hebt geactiveerd. c. de motor hebt uitgeschakeld en de sleutel hebt verwijderd. • Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door de fabrikant van de machine. • U mag de machine niet gebruiken zonder dat u in de gereedschapsbevestigingspunten van de machine accessoires/gereedschappen hebt geplaatst. Rijden zonder accessoires kan een negatief effect hebben op de stabiliteit van de
18 NEDERLANDSNL machine. • Ga voorzichtig te werk wanneer u een grasopvangbak of andere accessoires gebruikt. Hierdoor kan de stabiliteit van de machine veranderen. Dit geldt met name op hellingen. • Schakel de aandrijving van de accessoires uit, schakel de motor uit en maak de bougiekabel los of verwijder het contactsleuteltje: a. wanneer u takjes en vuil moet verwijderen als de uitvoer verstopt is geraakt. b. wanneer u de machine wilt controleren, reinigen of onderhoud aan de machine wilt verrichten. c. wanneer u wilt controleren of er schade is ontstaan en reparaties wilt uitvoeren voordat u de machine na een botsing met een vreemd voorwerp weer start en in gebruik neemt. d. Wanneer u de machine wilt controleren wanneer deze sterk begint te trillen. (Controleer de machine direct.) • Maak de aandrijving naar de accessoires los tijdens transport of wanneer u de machine niet gebruikt. • Schakel de motor uit en maak de aandrijving naar de accessoires los: a. voordat u de machine met benzine vult. b. voordat u de grasopvangbak verwijdert. c. voordat u de hoogte aanpast, wanneer dit niet mogelijk is vanaf de positie van de bestuurder. • Zet de machine in een lagere versnelling wanneer u de motor wilt uitschakelen. Wanneer de motor is uitgerust met een brandstofafsluiter, moet u deze uitschakelen wanneer het werk klaar is. • Wees voorzichtig wanneer u een machine hebt met meerdere maaidekken, want als er één mes draait, kunnen de andere messen ook gaan draaien. • U mag met de machine, uitgerust met de oorspronkelijke accessoires, niet rijden op een helling met een steilere hellingshoek dan 10º. • De oorspronkelijke messen van het maaidek mogen niet worden vervangen door niet- oorspronkelijke messen die bijvoorbeeld zijn bedoeld voor verwijdering van mos. Wanneer u dergelijke messen gebruikt, vervalt de garantie. Ook bestaat de kans op ernstig letsel of schade aan personen of eigendom. • Ga voorzichtig te werk bij het laden en ontladen van de machine op een vrachtwagen of aanhangwagen. ONDERHOUD EN OPBERGEN • Zet alle schroeven en moeren zo vast dat de machine veilig kan worden gebruikt. • Controleer regelmatig of de schroeven van de messen van het maaidek stevig vast zitten. • Controleer regelmatig de werking van de remmen. Onderhoud de remmen goed en repareer ze indien nodig. • Berg de machine nooit op met benzine in de tank in gebouwen waar de dampen in aanraking kunnen komen met open vuur of vonken. • Laat de motor afkoelen voordat u de machine opbergt. • Zorg ter voorkoming van brandgevaar dat er geen gras, bladeren of overtollige olie in de motor, demper, accu en benzinetank komen. • Controleer regelmatig of de grasopvangbak is versleten of beschadigd. • Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor de veiligheid. • Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Niet-originele reserveonderdelen kunnen verwondingen veroorzaken, ook al passen ze in de machine. • Vervang beschadigde waarschuwings- en instructiestickers. • Wanneer er geen mechanische vergrendeling aanwezig is voor de transportpositie, moet u het maaidek omlaag zetten wanneer u de machine parkeert, opbergt of onbewaakt achterlaat. • Wanneer u de benzinetank moet leegmaken, moet u dit buiten doen. • Berg de machine zo op dat kinderen deze niet kunnen bereiken. OPBERGEN Maak de benzinetank leeg. Start de motor en laat die lopen totdat hij afslaat. Vervang de olie terwijl de motor nog warm is.
19 NEDERLANDSNL Schroef de bougie los en giet een eetlepel olie in de cilinder. Laat de motor enkele slagen draaien zodat de olie in de cilinder wordt verspreid. Plaats de bougie. Reinig de volledige machine. Het is met name belangrijk om onder het maaidek te reinigen. Werk beschadigde verf bij om roest te voorkomen. Berg de machine binnen op een droge plaats op. Machines met een elektrische starter: Verwijder de accu. Bewaar deze goed opgeladen op een koele plaats (tussen de 0°C en de 15°C) Op de juiste bewaartemperatuur zou de accu elke vier maanden moeten worden opgeladen. Het accuzuur is extreem bijtend en kan verwondingen en beschadigingen aan de huid en aan kleding veroorzaken. Draag altijd rubberen handschoenen en een veiligheidsbril om uw ogen te beschermen. Adem geen zuurdampen in. Laat de accu niet te veel hellen, want dan kan het accuzuur eruit lopen op de handen of de kleding. Spoel eventueel gemorst accuzuur met veel water weg. SERVICE RESERVEONDERDELEN Originele onderdelen en accessoires zijn speciaal ontworpen voor deze machines. “Niet-originele” onderdelen en accessoires zijn niet gecontroleerd of goedgekeurd door de fabrikant. Het gebruik van dergelijke onderdelen kan de werking en veiligheid van de machine aantasten. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of verwondingen die zijn veroorzaakt door dergelijke producten. Bevoegde servicewerkplaatsen voeren reparaties en garantiewerkzaamheden uit. Ze gebruiken originele reserveonderdelen. Originele reserveonderdelen worden geleverd door servicewerkplaatsen en een groot aantal dealers. Wij raden u aan de machine eens per jaar naar een bevoegde servicewerkplaats te brengen voor service, onderhoud en controle van de veiligheidsmechanismen. PRODUCTIDENTITEIT De identiteit van het product wordt bepaald door twee onderdelen: 1. De artikel- en serienummers op de machine: 2. Het model-, type- en serienummer van de motor: Deze zijn te vinden op de ventilatiebehuizing van de machine, zoals op de illustratie: Gebruik deze identificatienummers tijdens het contact met de servicewerkplaatsen en bij de aan- koop van reserveonderdelen. Schrijf zo snel mogelijk na aanschaf van de machine het bovenstaande nummer op de laatste pagina van deze uitgave. MILIEU Om milieutechnische redenen bevelen wij u aan specifieke aandacht te besteden aan de volgende punten: • Gebruik altijd een trechter en/of een benzinekan met overloopbeveiliging om te voorkomen dat u morst wanneer u de machine met benzine vult. • Vul de benzinetank niet helemaal tot aan de rand. • Voeg niet te veel motor- en/of transmissieolie toe (zie de gebruikersinstructies voor de juiste hoeveelheid).
20 NEDERLANDSNL • Vang alle olie op tijdens het olie verversen. Zorg dat u geen olie morst. Lever de olie in bij een recyclingstation. • Gooi vervangen oliefilters niet bij het normale afval. Lever ze in bij een recyclingstation. • Gooi vervangen loodaccus niet bij het normale afval. Lever de accu in bij een accu- inzamelingspunt voor recycling. • Vervang de demper wanner deze defect is. Gebruik altijd oorspronkelijke reserveonderdelen wanneer u reparaties uitvoert. • Wanneer de machine oorspronkelijk was voorzien van een katalysator en deze defect is geraakt, moet u de oude katalysator verwijderen en een nieuwe installeren. • Laat de carburateur indien nodig altijd door een specialist afstellen. • Reinig het luchtfilter volgens de instructies (zie gebruikersinstructies).