Home > Indesit > Washing Machine > Indesit Wixxl 86 Instruction Booklet

Indesit Wixxl 86 Instruction Booklet

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Indesit Wixxl 86 Instruction Booklet online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    SP
    Precauciones
    y advertencias
    ! Esta máquina fue diseñada y fabricada respetando las
    normas internacionales vigentes sobre seguridad. La
    siguiente información se refiere a la seguridad del
    usuario y, por lo tanto, debe ser leída atentamente.
    Seguridad general
    • Este aparato fue fabricado para uso doméstico, no
    profesional y sus funciones no se deben alterar.
    • La máquina debe ser utilizada únicamente por adultos
    siguiendo las instrucciones contenidas en este
    manual.
    • No toque la máquina descalzo o con las manos o pies
    mojados o húmedos.
    • No tire el cable de alimentación para desenchufar el
    aparato. Sujete directamente el enchufe.
    • No abra el contenedor de detergentes mientras la
    máquina está en funcionamiento.
    • No toque el agua de descarga ya que puede alcanzar
    temperaturas elevadas.
    • No fuerce nunca la puerta porque se podría dañar el
    mecanismo de seguridad que tiene como objetivo
    protegerla de aperturas accidentales.
    • En caso de mal funcionamiento, no acceda a los
    mecanismos internos para intentar reparar la
    máquina.
    • Impida que los niños se acerquen a la máquina
    mientras está en funcionamiento.
    • Durante el lavado, la puerta tiende a sobrecalentarse.
    • Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
    personas, procediendo con el máximo cuidado. La
    máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
    persona ya que es muy pesada.
    • Antes de introducir la ropa en la máquina, controle
    que el cesto esté vacío.
    Ahorro energético y respeto por el
    medio ambiente
    Tecnología con bajo consumo energético
    Si desde la puerta se nota una cantidad de agua
    particularmente pequeña es porque, gracias a la
    innovadora tecnología Indesit, la máquina requiere
    menos de la mitad de agua con respecto a los métodos
    tradicionales para obtener los mismos resultados: un
    objetivo logrado para contribuir con el respeto por el
    medio ambiente.
    Cómo ahorrar detergente, agua, energía y
    tiempo
    • Para evitar que se derrochen recursos, la máquina se
    debería utilizar siempre con carga completa. Una
    carga completa en lugar de dos medias cargas
    permite ahorrar hasta el 50% de energía.
    • El prelavado es necesario únicamente para prendas
    excepcionalmente sucias. Si se evita un prelavado
    inútil, se ahorra detergente, tiempo, agua y entre el 5
    y el 15% de energía.• Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir
    las manchas secas en agua antes del lavado permite
    disminuir la necesidad de programar un lavado con
    agua caliente.
    Un programa a 24ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en
    vez de 24ºC, permite ahorrar hasta un 50% de
    energía.
    • Para evitar derroches inútiles y proteger el medio
    ambiente, utilice la cantidad de detergente correcta
    según la dureza del agua, el grado de suciedad de las
    prendas y la cantidad de ropa que debe lavar: aún
    siendo biodegradables, los detergentes contienen
    ingredientes que pueden alterar el equilibrio natural
    del medio ambiente. Evite además, si es posible, el
    uso de suavizantes.
    • Utilizando la máquina en la noche o en las primeras
    horas de la mañana, se contribuye a disminuir la
    carga máxima de la red de distribución de la energía
    eléctrica.
    • Si está previsto realizar también la fase de secado,
    seleccione una velocidad de centrifugado alta. Lograr
    que la ropa contenga la mínima cantidad
    indispensable de agua permite ahorrar tiempo y
    dinero en la operación de secado.
    Eliminaciones
    • Eliminación del material de embalaje:
    respete las normas locales para permitir que se
    reutilice el embalaje.
    • Eliminación de una vieja máquina:
    antes de disponer el desguace del electrodoméstico,
    corte el cable de alimentación eléctrica y desprenda la
    puerta.
    Electrodomésticos viejos en desuso
    La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
    aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los
    electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma
    manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos
    en desuso se deben recoger separadamente para
    optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los
    materiales que los componen e impedir potenciales
    daños para la salud y el medio ambiente.
    El símbolo de la papelera tachada se
    encuentra en todos los productos para
    recordar la obligación de recolección
    separada.
    Para mayor información sobre la correcta
    eliminación de los electrodomésticos, los
    poseedores de los mismos podrán dirigirse al
    servicio público responsable o a los
    revendedores.
    WIXXL86-SP-Indesit.p6526/07/05, 15.04 21
       
    						
    							22
    SPInterrupción de la alimentación
    eléctrica
    • Cierre el grifo de agua al finalizar cada lavado. Estaprecaución sirve para limitar el desgaste de la
    instalación hídrica del aparato y para prevenir
    pérdidas.
    • Desenchufe el aparato durante cualquier operación de limpieza y mantenimiento.
    Limpieza
    Limpieza externa
    Utilice un paño húmedo o un esmalte silicónico para
    limpiar las superficies externas del aparato.
    Limpieza del vidrio de la puerta
    Limpie regularmente la superficie interna del vidrio de la
    puerta con un paño suave. La acumulación de polvo de
    jabón o de residuos calcáreos del agua puede provocar
    pérdidas de agua por la puerta.
    Limpieza del contenedor dosificador y de los
    correspondientes compartimentos
    Se aconseja lavar periódicamente el contenedor
    dosificador.
    ! Evite siempre limpiar las partes del contenedor
    dosificador mientras la máquina está en funcionamiento.
    1. Extraiga el contenedor hasta
    el tope.
    2. Pulse el botón de
    desbloqueo del contenedor
    dosificador para extraerlo ( ver la
    figura ).
    3. Limpie y seque el contenedor
    dosificador, los sifones, la rejilla y
    el canal de salida del suavizante
    ( A ). Recuerde además limpiar
    periódicamente la zona del tubo
    de descarga ( B).
    4. Vuelva a introducir el contenedor dosificador en su
    lugar empujándolo hasta el fondo.
    !  No utilice productos abrasivos, agentes
    desengrasantes, ácidos, lejía, ni esmaltes para metal
    para la limpieza de cualquier componente de la máquina
    porque podrían dañarla.
    Cuidados y mantenimiento
    B
    A
    Cuidados de la puerta y del cesto de
    la máquina
    • Para evitar la formación de malos olores, deje siempre la puerta semicerrada.
    Limpiar la bomba
    La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
    necesita mantenimiento. Pero puede suceder que
    objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la
    precámara que protege la bomba, situada en la parte
    inferior de la misma.
    ! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
    desenchufe la máquina.
    Para acceder a la precámara:
    1. quite el panel de cobertura
    delantero de la lavadora con la
    ayuda de un destornillador (ver
    la figura);
    2. desenrosque la tapa
    girándola en sentido antihorario
    (ver la figura); es normal que se
    vuelque un poco de agua;
    3. limpie con cuidado el interior;
    4. vuelva a enroscar la tapa;
    5. vuelva a montar el panel verificando, antes de
    empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan
    introducido en las correspondientes ranuras.
    Control del tubo de carga de agua
    Controle el tubo de carga de agua al menos una vez al
    año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido
    de inmediato ya que durante los lavados debe soportar
    fuertes presiones que podrían provocar roturas
    repentinas.
    !  No utilice nunca tubos ya usados.
    WIXXL86-SP-Indesit.p65 30/08/05, 9.06
    22
           
    						
    							23
    SP
    Problemas y soluciones
    Puede suceder que la lavadora no funcione.  Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver la pág.24),
    compruebe que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo, consultando la siguiente lista:
    Posibles causas / Solución:
    • El enchufe no está introducido lo suficiente en la toma de corriente de pared
    como para hacer contacto.
    • Se produjo una interrupción de corriente.
    • La puerta está mal cerrada.
    • No se ha pulsado el botón 
    .
    • No se ha pulsado el botón INICIO/RESET.
    • El grifo de agua no está abierto.
    • Se ha seleccionado un comienzo diferido (utilizando la función Delay Timer:
    ver la pág. 19).
    • El tubo de carga de agua no está conectado al grifo.
    • El tubo está plegado.
    • El grifo de agua no está abierto.
    • Falta agua.
    • El agua no llega con suficiente presión.
    • No se ha pulsado el botón INICIO/RESET.
    • El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver
    la pág. 15).
    • El extremo libre del tubo está sumergido en agua (ver la pág. 15).
    • La descarga de pared no posee un respiradero.
    Si después de haber realizado estas verificaciones, el problema no se resuelve,
    cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame al Servicio de Asistencia
    Técnica. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es
    posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, en ese caso la lavadora carga y
    descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se
    encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el
    sifonaje.
    • El programa elegido no prevé la descarga. En algunos programas es
    necesario habilitar manualmente la descarga de agua (ver la pág.18).
    • La opción “Plancha fácil” está habilitada: para completar el programa, pulse
    el botón INICIO/RESET (ver la pág. 19).
    • El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 15).
    • La tubería de descarga está obstruida.
    • El cesto no ha sido desbloqueado correctamente durante la instalación (ver
    la pág.14).
    • La lavadora no está instalada en un lugar perfectamente plano (ver la pág.
    14).
    • Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y las paredes (ver la
    pág. 14).
    • El tubo de carga de agua no está enroscado correctamente (ver la pág. 14).
    • El contenedor de detergentes está obstruido; (para limpiarlo ver la pág. 22).
    • El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 15).
    • Llame al servicio de asistencia técnica porque significa que se ha producido
    una avería.
    • El detergente no es adecuado para lavar en máquina (debería contener la
    indicación “para lavadora” o “para lavado a mano y en lavadora”, etc.)
    • Se utilizó una cantidad excesiva de detergente.
    Problema:
    La lavadora no arranca.
    El programa de lavado no
    comienza
    La lavadora no carga agua.
    La lavadora carga y descarga
    agua continuamente.
    La lavadora no descarga o no
    centrifuga.
    La lavadora vibra mucho
    durante la centrifugación.
    La lavadora pierde agua.
    El PILOTO ENCENDIDO-
    APAGADO/BLOQUEO PUERTA
    centellea rápidamente junto
    con, al menos, otro PILOTO.
    La lavadora produce demasiada
    espuma
    WIXXL86-SP-Indesit.p6526/07/05, 15.04 23
     
    						
    							24
    SP
    Asistencia
    Antes de llamar al Servicio de
    Asistencia Técnica
    • Siga la guía para la resolución de problemas, porquele permitirá saber si es posible resolver la avería
    personalmente (ver Problemas y soluciones).
    • Si no puede hacerlo, apague la máquina y llame al
    centro de asistencia técnica más cercano.
    Datos que debe comunicar al Centro de
    asistencia técnica:
    • nombre, dirección y código postal.
    • número de teléfono.
    • el tipo de avería.
    • la fecha de compra.
    • el modelo del aparato (Mod.).
    • el número de serie (S/N ).
    Esta información se encuentra en la etiqueta de datos
    aplicada en la puerta.
    Repuestos
    Esta lavadora es una máquina compleja. Intentando
    repararla personalmente o encargando su reparación a
    personal no especializado, se puede poner en riesgo la
    seguridad de las personas, dañar la máquina y hacer
    caducar la garantía.
    Si tiene problemas durante el uso de esta máquina,
    llame siempre a un técnico autorizado.
    Los repuestos fueron diseñados especialmente para
    este electrodoméstico y no se pueden utilizar para otras
    finalidades.
    WIXXL86-SP-Indesit.p65 28/07/05, 11.54
    24
     
    						
    							25
    PL
    Instrukcja użytkowania
    PRALKA
    WIXXL 86
    Polski
    PL
    Spis treści
    Instalacja,  26-27
    Rozpakowanie,  26
    Demontaż elementów mocujących na czas transportu,  26
    Wypoziomowanie,  26
    Podłączenie do instalacji wodnej,  26
    Spust wody i podłączenia elektryczne,  27
    Dane techniczne,  27
    Opis pralki,  28-29
    Pulpit sterowania,  28
    I DIODA,  29
    Uruchomienie i programy,  30
    Krótko mówiąc: jak nastawić program,  30
    Tabela programów,  30
    Potrzeby indywidualne,  31
    Regulacja temperatury,  31
    Regulacja obrotów wirówki,  31
    Opcje,  31
    Środki piorące i bielizna,  32
    Szufladka na środki piorące,  32
    Maksymalny załadunek,  32
    Środki ostrożności i ostrzeżenia,  33
    Ogólne zasady bezpieczeństwa,  33
    Usuwanie odpadów,  33
    Oszczędność energetyczna i ochrona środowiska,  33
    Utrzymanie i konserwacja,  34
    Zamykanie dopływu wody i wyłączenie zasilania
    elektrycznego,  34
    Czyszczenie,  34
    Utrzymanie drzwiczek i bębna maszyny,  34
    Czyszczenie pompy,  34
    Kontrola rury pobierania wody,  34
    Problemy i ich rozwiązanie,  35
    Serwis Techniczny,  36
    Przed wezwaniem Serwisu Technicznego,  36
    WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 25
     
    						
    							26
    PLInstrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym
    miejscu, w celu dalszych konsultacji. W przypadku
    odsprzedaży maszyny, należy upewnić się, że instrukcja
    jest dołączona do pralki po to, aby nowy właściciel mógł
    zapoznać się z działaniem i charakterystyką pralki.
    ! Należy dokładnie zapoznać się niniejszą instrukcją,
    ponieważ zawiera bardzo ważne wskazówki dotyczące
    instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
    Rozpakowanie
    1. Rozpakować pralkę.
    2. Sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona
    podczas transportu. Jeśli tak, nie instalować jej i
    powiadomić niezwłocznie sprzedawcę.
    Usunąć elementy mocujące na czas transportu
    WAŻNE: Przestrzegać niniejszych zaleceń w celu
    usunięcie DWÓCH elementów mocujących stosowanych
    w transporcie (w celu odpowiedniego ustawienia, Patrz
    Opis).
    Umieszczone po obu bokach
    tylnej ściany OBYDWIE śruby do
    transportu MUSZĄ być
    odkręcone przed użyciem
    pralki.
    ! W przeciwnym przypadku maszyna
    może doznać poważnych uszkodzeń.
    Jest sprawą podstawową, aby śruba i
    przekładka dystansowa, użyte do
    transportu (patrz rys.) były całkowicie
    nienaruszone podczas usuwania.
    1. Odkręcić śrubę przy pomocy
    klucza 13 mm.
    2. WSTRZYMAĆ czynności w
    momencie, kiedy będą widoczne
    3 zwoje gwintu.
    3. Aby zdjąć to urządzenie,
    uchwycić za śrubę, przesunąć na
    bok a następnie pociągnąć.
    4. Ze względów bezpieczeństwa
    założyć jedną z dwóch
    plastikowych zaślepek
    (dostarczanych na wyposażeniu
    maszyny)  na otwór.
    ! Powtórzyć kroki 1 – 4 w celu
    usunięcia drugiej śruby
    stosowanej podczas transportu.
    ! Materiały pozostałe po
    rozpakowaniu nie mogą stanowić
    przedmiotów zabawy dla dzieci.
    Wypoziomowanie
    Wyregulować obydwie nóżki przednie w taki sposób,
    aby ustawić maszynę stabilnie i dokładnie poziomo. W
    przeciwnym razie pralka może pracować hałaśliwie.
    ! Wyregulować najpierw pochylenie boczne a następnie
    pochylenie od strony przedniej ku tylnej.
    1. Przesunąć maszynę do ostatecznego miejsca.
    - Uważać, aby nie przytrzasnąć ani nie pozaginać
    przewodów elastycznych.
    2. Obrócić ręcznie jedną lub
    obydwie nóżki przednie w
    kierunku przeciwnym do
    wskazówek zegara do samego
    końca. Podczas regulacji nóżek
    stosować poziomicę z
    pęcherzykiem powietrza w celu
    kontrolowania wypoziomowania
    maszyny, tak bocznego, jak i od
    przodu ku tyłowi.
    - Sprężyny znajdujące się w każdej z nóżek nie
    pozwalają na poluzowanie się ich.
    ! Jeśli maszyna ustawiona jest na wykładzinie lub na
    dywanie należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką
    pozostała wystarczająca przestrzeń dla zapewnienie
    dobrej cyrkulacji powietrza pod pralko-suszarką.
    Podłączenie do instalacji wodnej
    Podłączenie przewodu rurowego wody.
    Należy pamiętać, że pralka dostosowana jest do
    zasilania zimną wodą.
    ! Sprawdzić, czy wewnątrz
    zaślepki na końcu rury
    przyłączeniowej do wody znajduje
    się uszczelka.
    Przed podłączeniem wody do
    gwintowanego wyjścia 3/4”,
    spuścić wodę z sieci zasilającej
    do momentu, kiedy zacznie
    wypływać woda czysta.
    Przykręcić końcówkę węża pralki
    do  zaworu zimnej wody.
    Otworzyć wodę i sprawdzić
    szczelność połączenia: jeśli jest
    to konieczne połączenie dokręcić
    do oporu.
    ! Sprawdzić, aby rura doprowadzająca wodę do pralki
    nie była załamana lub ściśnięta.
    ! Ciśnienie wody w zaworze ma odpowiadać wartościom
    wskazanym w tabeli danych technicznych (następna
    strona).
    ! Jeśli rura doprowadzająca wodę nie jest wystarczająco
    długa zażądać właściwej od technika lub kupić we
    właściwym sklepie.
    ! Stosować tylko rury nowe.
    ! Sprawdzać stan rury doprowadzającej wodę co
    najmniej jeden raz w roku i wymienić, jeśli stwierdzone
    zostaną wybrzuszenia lub pęknięcia; zużyte rury mogą
    pęknąć pod wpływem ciśnienia wody.
    Instalacja
    WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 26
                     
    						
    							27
    PLPodłączenie spustu wody
    A. Podłączyć rurę
    spustową do kanalizacji
    lub do przewodu
    kanalizacyjnego
    ściennego na wysokości
    od podłogi w granicach
    od 65 do 100 cm.
    B. Alternatywnie można
    dołączyć specjalną
    końcówkę do rury i
    założyć na zlew,
    umywalkę lub wannę.
    Wolna końcówka rury nie może być zanurzona w
    wodzie.
    !  Nie stosować przedłużaczy. Jeśli jednak są one
    konieczne, wówczas przedłużacz ma posiadać tą samą
    średnicę co rura oryginalna i nie może być dłuższy niż\
    150 cm.
    Połączenie elektryczne
    Przed podłączeniem pralki do sieci elektrycznej należy
    sprawdzić czy:
    • gniazdko sieci zasilającej posiada sprawne i zgodne z normami prawnymi uziemienie.
    • gniazdko wytrzyma maksymalne obciążenie mocy urządzenia podane w tabeli Danych Technicznych
    (zobacz obok).
    • wartości napięcia zasilania odpowiadają wartościom umieszczonymi w tabeli danych technicznych (po
    prawej stronie).
    • gniazdko pasuje do wtyczki pralki. Jeśli nie pasuje należy wymienić albo gniazdko, albo wtyczkę.
    !  Nie instalować pralki na otwartym powietrzu, nawet
    jeśli jest to miejsce zadaszone; brak zabezpieczenia
    przed deszczem i burzą może być powodem poważnych
    zagrożeń.
    !  Po zakończeniu instalacji maszyny sprawdzić, aby
    gniazdko zasilania elektrycznego było łatwo dostępne i
    aby zasilenie elektryczne odpowiadało wymaganiom
    zainstalowanego urządzenia.
    !  Nie stosować przedłużaczy i rozgałęziaczy.
    !  Przewód zasilania elektrycznego nie może być
    pozginany ani przygnieciony.
    !  Przewód elektryczny może być wymieniony jedynie
    przez wykwalifikowanego technika.
    !  W przypadku braku przestrzegania powyższych
    warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej
    odpowiedzialności.
    B
    A.
    Pierwszy cykl prania
    Po zainstalowaniu pierwszy cykl prania wykonać bez
    proszku i bez bielizny , a temperaturę ustawić na  90°C
    bez prania wstępnego.
    WIXXL86-PL-Indesit.p65 26/07/05, 14.10
    27
    DANE TECHNICZNE 
    Model  WIXXL 86 
    Wymiary szerokość 59,5 cm
     
    wysokość 85 cm  
    głębokość 52,5 cm  
    Pojemność od 1 do 7 kg 
    Połączenia 
    elektryczne  napi
    ęcie 220  - 240 Volt 50 Hz 
    moc pobierana 1700 - 2100 W 
    Pod łączenie do 
    instalacji wodnej   maksymalne ci
    śnienie 1 Mpa  
    (10 barów) 
    ciśnienie minimalne 0,05 MPa   
    (0,5 barów) 
    pojemno ść bębna 53 litrów  
    Szybkość 
    wirowania  Do 800 obrotów na minut
    ę 
    Programy 
    kontrolne zgodnie 
    z przepisami 
    IEC456  program 2 z temperatur
    ą ustawioną na 
    60°C z załadunkiem 7 kg.  
     Niniejsze urz
    ądzenie zosta ło 
    wyprodukowane zgodnie z 
    nast ępuj ącymi przepisami EWG:   
    -73/23/ CEE z dn. 19/02/73 (O Niskim 
    Napi ęciu) wraz z pó źniejszymi 
    zmianami; 
    -89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o 
    Kompatybilności Elektromagnetycznej) 
    wraz z kolejnymi zmianami 
       
    						
    							28
    PLPulpit sterowania
    Opis pralki
    Szufladka na środki piorące: jak dozować środek
    piorący i zmiękczający (zobacz str. 32).
    DIODY: Aby śledzić stan zaawansowania cyklu prania.
    Gdystawiona została opcja Delay Timer, wyświetlacz
    pokaże pozostały czas  do włączenia (zobacz str.29).
    Pokrętło PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WIRÓWKI: Służy
    do ustawienia prędkości obrotowej wirówki lub do
    całkowitego jej wyłączenia (zobacz str. 31).
    Przycisk OPCJE: służą do wybrania pożądanych funkcji.
    Właściwy do tej opcji przycisk będzie nadal świecił się.Pokrętło TEMPERATURY: aby zmienić temperaturę
    prania (zobacz str. 31).
    Przycisk URUCHOM/RESET: aby włączyć program lub
    anulować ewentualne błędne ustawienia.
    DIODA ON-OFF/BLOKADA DRZWI: aby natychmiast
    zauważyć, czy pralka jest włączona lub wyłączona i czy
    można otworzyć drzwi (zobacz str. 29).
    Przycisk WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (ON/OFF) służy
    do włączania i wyłączania pralki.
    Pokrętło PROGRAMÓW:  aby wybrać programy prania.
    Pokrętło nie porusza się przez cały czas trwania cyklu.
    Szufladka na środki piorące
    Przycisk
    OPCJE
    DIODYDIODA ON-OFF/
    BLOKADA DRZWI
    Przycisk
    URUCHOM / RESETPrzycisk
    WŁĄCZANIE/
    WYŁĄCZANIE
    Pokrętło
    PROGRAMÓW
    Pokrętło
    PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WIRÓWKI
    Pokrętło
    TEMPERATURY
    WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 28
     
    						
    							29
    PLDIODY
    Kontrolki diodowe dostarczają ważnych informacji.
    Mogą wskazać:
    Ustawienie opóźnienia (Delay):
    Gdy została włączona opcja Delay Timer (patrz.31), po
    rozpoczęciu programu, właściwa funkcji opóźnienia
    DIODA zacznie migać.
    Na wyświetlaczu wskazywany będzie pozostały czas
    opóźnienia i właściwa DIODA będzie migała:
    Po zakończeniu okresu opóźnienia DIODA przestanie
    migać i program będzie wszczęty.
    Aktualna faza prania:
    W trakcie cyklu prania poszczególne DIODY będą się
    zapalać, wskazując stan zaawansowania prania w toku.
    Pranie wstępne
    Pranie
    Płukanie
    Wirowanie
    Uwaga: W fazie wydalania wody właściwa DIODA
    Wirowania zaświeci się.
    Przyciski OPCJE:
    PRZYCISKI OPCJE służą również jako kontrolki
    DIODOWE..
    Kiedy zostanie wybrana jakaś funkcja to odpowiedni
    przycisk zaświeci się.
    Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z wybranym
    programem wówczas przycisk zacznie migać i funkcja
    nie włączy się.
    Jeśli wybrana zostanie funkcja niezgodna z funkcją
    uprzednio wybraną, to pozostanie włączona tylko
    ostatnio wybrana funkcja.
      DIODA ON-OFF/BLOKADA DRZWI:Zaświecenie się tej Diody  wskazuje, że drzwi są zablokowane, aby uniemożliwić ich przypadkowe otwarcie i
    uszkodzenie.
    ! DIODA ON-OFF/BLOKADA DRZWI migająca z dużą częstotliwością, wraz z przynajmniej jedną, inną DIODA migającą,
    sygnalizuje błąd.  W takim wypadku należy wezwać serwis techniczny.
    WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 29
     
    						
    							30
    PLKrótko mówiąc: jak nastawić program
    1. Wcisnąć przycisk , aby włączyć pralkę.
    Na kilka sekund zaświecą się wszystkie DIODY i
    DIODA ON-OFF / BLOKADA DRZWI zacznie migać.
    2. Załadować bieliznę i zamknąć drzwiczki pralki.
    3. Ustawić pokrętło PROGRAMÓW na żądany program.
    4. Nastawić temperaturę prania ( zobacz str. 31).
    5. Nastawić szybkość wirowania ( zobacz str. 31).
    Uruchomienie i programy
    6. Wsypać środek piorący i, ewentualnie, zmiękczający
    (zobacz str. 32 ).
    7. Włączyć program trzymając wciśnięty przycisk
    URUCHOM/RESET przez co najmniej 2 sekundy.
    8. Po zakończeniu programu, DIODA ON-OFF / BLOKADA DRZWI zacznie migać, sygnalizując
    możliwość otwarcia drzwi. Wyjąć pranie, a drzwi
    zostawić uchylone po to, aby bęben wysechł.
    Wyłączyć pralkę, przyciskając przycisk 
    .
    Uwagi
    - Dla programůw 8 i 10, zaleca się, aby nie przekraczać 3.5 kg ł\
    adunku.
    - Dla programów 13 i 9, zaleca się, aby nie przekraczać 2 kg ł\
    adunku.
    - Opcja zapobiegająca gnieceniu: patrz Łatwe prasowanie (nastę\
    pna strona). Podane w tabeli dane mają charakter
    przybliżony.
    Programy Specjalne
    Funkcja prania Codziennego (program nr. 11 dla tkanin Syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny mał\
    o
    zabrudzonej w krótkim czasie: trwa około 30 minut i pozwala na zao\
    szczędzenie czasu i energii. Nastawiając ten
    program (11 o temperaturze 30°C) można razem wyprać różnego rodzaj\
    u tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy
    maksymalnym załadunku do 3kg.
    Zalecamy stosowanie płynnego środka piorącego.
    * Aby ustawić niższą temperaturę  (60° lub 40°), przek\
    ręcić pokrętłem temperatury.
    Tabela programów
    WIXXL86-PL-Indesit.p65 26/07/05, 14.10
    30
    Ś rodek pior ący R odzaj tkaniny oraz stopie ń zabrudzenia  
    P rogram y Tem peratura 
    Pranie 
    wst ępne   Pranie  Ś
    rodek 
    zm i ękcza
    j ą cy   Czas 
    trw a nia   cyklu 
    (m in uty)  O pis cyklu prania 
    Standard 
    Bielizna bia
    ła bardzo silnie zabrudzona 
    (po ściel, obrusy itp.)   1 
    90°  
           
    135  Pranie w st
    ępne, pranie w ła ściwe, 
    p łukania, odw irow ania po średnie i 
    ko ńcowe  
    Bielizna bia ła bardzo silnie zabrudzona 
    (po ściel, obrusy itp.)   2 
    90°    
        
    150  Pranie, pł
    ukania, odw irowania 
    poś rednie i koń cowe 
    Tkaniny biał e i kolorowe, wytrzyma łe, 
    m ocno zabrudzone  2 
    60° * 
      
        
    140  Pranie, pł
    ukania, odw irowania 
    poś rednie i koń cowe 
    Bielizna bia ła i kolorow a, delikatna, m ocno 
    zabrudzona  2 
    40° * 
      
        
    105  Pranie, pł
    ukania, odw irowania 
    poś rednie i koń cowe 
    Tkaniny biał e, słabo zabrudzone oraz 
    kolorow e delikatne (koszule, bluzki itp.)  3 
    40°    
        
    70 Pranie, pł
    ukania, odw irowania 
    poś rednie i koń cowe 
    Tkaniny o trw ał yc h  k o lo ra c h , s iln ie  
    zabrudzone (bielizna dla niem ow l ąt, itp.)   4 
    60°    
     
      
    75 Pranie , pł
    ukania, funkcja przeciw  
    gnieceniu lub delikatne odw irowanie 
    Tkan in y  o  trw a łych kolorach, silnie 
    zabrudzone (bielizna dla niem ow l ąt, itp.)   4 
    40°    
        
    60 Pranie , pł
    ukania, funkcja przeciw  
    gnieceniu lub delikatne odw irowanie 
    Tkaniny  o delikatnych kolorach (wszystkie 
    rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)  5 
    40°    
        
    60 Pr
    anie , pł ukania, funkcja przeciw  
    gnieceniu lub delikatne odw irowanie 
    We łna 
    6 40°    
        
    50 Pranie , pł
    ukania, funkcja przeciw  
    gnieceniu lub delikatne odw irowanie 
    U brania i tkaniny wyj ątkow o delikatne 
    (firanki, jedw ab, wiskoza itp.)  7 
    30°    
        
    45 Pranie, pł
    ukania, funkcja przeciw 
    gnieceniu lub wydalanie wody 
    Time for You 
    Tkaniny biał e i kolorowe, wytrzyma łe, 
    m ocno zabrudzone  8 
    60°    
        
    60 Pranie, pł
    ukania, odw irowania 
    poś rednie i koń cowe 
    Tkaniny biał e, słabo zabrudzone oraz 
    kolorow e delikatne (koszule, bluzki itp.)  9 
    40°    
     
      
    50 Pranie, pł
    ukania, odw irowania 
    poś rednie i koń cowe 
    Tkaniny kolorowe delikatne (wszystkie 
    rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)  10 
    40°    
     
      
    40 Pranie, pł
    ukania i delikatne 
    odw irowanie 
    Tkaniny delikatnych kolorach (w szystkie 
    rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej)  11 
    30°    
     
      
    30 Pranie, pł
    ukania i delikatne 
    odw irowanie 
    Sport 
    Buty do  świcze ń (MA X 2 pary)  
     
      12 
    30°    
     
      
    50 Pranie w  zim nej w odzie (bez 
    środka 
    pior ącego), pranie, pł ukania  i 
    delikatne odw irow anie 
    U brania sportow e (D resy, spodenki itp.)  13 30°    
        
    60 Pranie, pł
    ukania, odw irowania 
    poś rednie i koń cowe 
    PROG RAM Y CZ ĘŚCIOW E  
    Płukanie        
     
     Płukania i odwirow anie  
    W irowanie           W ydalanie wody bez odwirowania 
    Opróżnienie z w ody           W ydalanie  wody 
     
    						
    All Indesit manuals Comments (0)

    Related Manuals for Indesit Wixxl 86 Instruction Booklet