Indesit Wixxl 86 Instruction Booklet
Have a look at the manual Indesit Wixxl 86 Instruction Booklet online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
21 SP Precauciones y advertencias ! Esta máquina fue diseñada y fabricada respetando las normas internacionales vigentes sobre seguridad. La siguiente información se refiere a la seguridad del usuario y, por lo tanto, debe ser leída atentamente. Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico, no profesional y sus funciones no se deben alterar. • La máquina debe ser utilizada únicamente por adultos siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. • No toque la máquina descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No tire el cable de alimentación para desenchufar el aparato. Sujete directamente el enchufe. • No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento. • No toque el agua de descarga ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. • No fuerce nunca la puerta porque se podría dañar el mecanismo de seguridad que tiene como objetivo protegerla de aperturas accidentales. • En caso de mal funcionamiento, no acceda a los mecanismos internos para intentar reparar la máquina. • Impida que los niños se acerquen a la máquina mientras está en funcionamiento. • Durante el lavado, la puerta tiende a sobrecalentarse. • Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada. • Antes de introducir la ropa en la máquina, controle que el cesto esté vacío. Ahorro energético y respeto por el medio ambiente Tecnología con bajo consumo energético Si desde la puerta se nota una cantidad de agua particularmente pequeña es porque, gracias a la innovadora tecnología Indesit, la máquina requiere menos de la mitad de agua con respecto a los métodos tradicionales para obtener los mismos resultados: un objetivo logrado para contribuir con el respeto por el medio ambiente. Cómo ahorrar detergente, agua, energía y tiempo • Para evitar que se derrochen recursos, la máquina se debería utilizar siempre con carga completa. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía. • El prelavado es necesario únicamente para prendas excepcionalmente sucias. Si se evita un prelavado inútil, se ahorra detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.• Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la necesidad de programar un lavado con agua caliente. Un programa a 24ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 24ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía. • Para evitar derroches inútiles y proteger el medio ambiente, utilice la cantidad de detergente correcta según la dureza del agua, el grado de suciedad de las prendas y la cantidad de ropa que debe lavar: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen ingredientes que pueden alterar el equilibrio natural del medio ambiente. Evite además, si es posible, el uso de suavizantes. • Utilizando la máquina en la noche o en las primeras horas de la mañana, se contribuye a disminuir la carga máxima de la red de distribución de la energía eléctrica. • Si está previsto realizar también la fase de secado, seleccione una velocidad de centrifugado alta. Lograr que la ropa contenga la mínima cantidad indispensable de agua permite ahorrar tiempo y dinero en la operación de secado. Eliminaciones • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para permitir que se reutilice el embalaje. • Eliminación de una vieja máquina: antes de disponer el desguace del electrodoméstico, corte el cable de alimentación eléctrica y desprenda la puerta. Electrodomésticos viejos en desuso La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores. WIXXL86-SP-Indesit.p6526/07/05, 15.04 21
![](/img/blank.gif)
22 SPInterrupción de la alimentación eléctrica • Cierre el grifo de agua al finalizar cada lavado. Estaprecaución sirve para limitar el desgaste de la instalación hídrica del aparato y para prevenir pérdidas. • Desenchufe el aparato durante cualquier operación de limpieza y mantenimiento. Limpieza Limpieza externa Utilice un paño húmedo o un esmalte silicónico para limpiar las superficies externas del aparato. Limpieza del vidrio de la puerta Limpie regularmente la superficie interna del vidrio de la puerta con un paño suave. La acumulación de polvo de jabón o de residuos calcáreos del agua puede provocar pérdidas de agua por la puerta. Limpieza del contenedor dosificador y de los correspondientes compartimentos Se aconseja lavar periódicamente el contenedor dosificador. ! Evite siempre limpiar las partes del contenedor dosificador mientras la máquina está en funcionamiento. 1. Extraiga el contenedor hasta el tope. 2. Pulse el botón de desbloqueo del contenedor dosificador para extraerlo ( ver la figura ). 3. Limpie y seque el contenedor dosificador, los sifones, la rejilla y el canal de salida del suavizante ( A ). Recuerde además limpiar periódicamente la zona del tubo de descarga ( B). 4. Vuelva a introducir el contenedor dosificador en su lugar empujándolo hasta el fondo. ! No utilice productos abrasivos, agentes desengrasantes, ácidos, lejía, ni esmaltes para metal para la limpieza de cualquier componente de la máquina porque podrían dañarla. Cuidados y mantenimiento B A Cuidados de la puerta y del cesto de la máquina • Para evitar la formación de malos olores, deje siempre la puerta semicerrada. Limpiar la bomba La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. Para acceder a la precámara: 1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura); 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua; 3. limpie con cuidado el interior; 4. vuelva a enroscar la tapa; 5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras. Control del tubo de carga de agua Controle el tubo de carga de agua al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas. ! No utilice nunca tubos ya usados. WIXXL86-SP-Indesit.p65 30/08/05, 9.06 22
![](/img/blank.gif)
23 SP Problemas y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver la pág.24), compruebe que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo, consultando la siguiente lista: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está introducido lo suficiente en la toma de corriente de pared como para hacer contacto. • Se produjo una interrupción de corriente. • La puerta está mal cerrada. • No se ha pulsado el botón . • No se ha pulsado el botón INICIO/RESET. • El grifo de agua no está abierto. • Se ha seleccionado un comienzo diferido (utilizando la función Delay Timer: ver la pág. 19). • El tubo de carga de agua no está conectado al grifo. • El tubo está plegado. • El grifo de agua no está abierto. • Falta agua. • El agua no llega con suficiente presión. • No se ha pulsado el botón INICIO/RESET. • El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver la pág. 15). • El extremo libre del tubo está sumergido en agua (ver la pág. 15). • La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de haber realizado estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, en ese caso la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. • El programa elegido no prevé la descarga. En algunos programas es necesario habilitar manualmente la descarga de agua (ver la pág.18). • La opción “Plancha fácil” está habilitada: para completar el programa, pulse el botón INICIO/RESET (ver la pág. 19). • El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 15). • La tubería de descarga está obstruida. • El cesto no ha sido desbloqueado correctamente durante la instalación (ver la pág.14). • La lavadora no está instalada en un lugar perfectamente plano (ver la pág. 14). • Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y las paredes (ver la pág. 14). • El tubo de carga de agua no está enroscado correctamente (ver la pág. 14). • El contenedor de detergentes está obstruido; (para limpiarlo ver la pág. 22). • El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 15). • Llame al servicio de asistencia técnica porque significa que se ha producido una avería. • El detergente no es adecuado para lavar en máquina (debería contener la indicación “para lavadora” o “para lavado a mano y en lavadora”, etc.) • Se utilizó una cantidad excesiva de detergente. Problema: La lavadora no arranca. El programa de lavado no comienza La lavadora no carga agua. La lavadora carga y descarga agua continuamente. La lavadora no descarga o no centrifuga. La lavadora vibra mucho durante la centrifugación. La lavadora pierde agua. El PILOTO ENCENDIDO- APAGADO/BLOQUEO PUERTA centellea rápidamente junto con, al menos, otro PILOTO. La lavadora produce demasiada espuma WIXXL86-SP-Indesit.p6526/07/05, 15.04 23
![](/img/blank.gif)
24 SP Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica • Siga la guía para la resolución de problemas, porquele permitirá saber si es posible resolver la avería personalmente (ver Problemas y soluciones). • Si no puede hacerlo, apague la máquina y llame al centro de asistencia técnica más cercano. Datos que debe comunicar al Centro de asistencia técnica: • nombre, dirección y código postal. • número de teléfono. • el tipo de avería. • la fecha de compra. • el modelo del aparato (Mod.). • el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la etiqueta de datos aplicada en la puerta. Repuestos Esta lavadora es una máquina compleja. Intentando repararla personalmente o encargando su reparación a personal no especializado, se puede poner en riesgo la seguridad de las personas, dañar la máquina y hacer caducar la garantía. Si tiene problemas durante el uso de esta máquina, llame siempre a un técnico autorizado. Los repuestos fueron diseñados especialmente para este electrodoméstico y no se pueden utilizar para otras finalidades. WIXXL86-SP-Indesit.p65 28/07/05, 11.54 24
![](/img/blank.gif)
25 PL Instrukcja użytkowania PRALKA WIXXL 86 Polski PL Spis treści Instalacja, 26-27 Rozpakowanie, 26 Demontaż elementów mocujących na czas transportu, 26 Wypoziomowanie, 26 Podłączenie do instalacji wodnej, 26 Spust wody i podłączenia elektryczne, 27 Dane techniczne, 27 Opis pralki, 28-29 Pulpit sterowania, 28 I DIODA, 29 Uruchomienie i programy, 30 Krótko mówiąc: jak nastawić program, 30 Tabela programów, 30 Potrzeby indywidualne, 31 Regulacja temperatury, 31 Regulacja obrotów wirówki, 31 Opcje, 31 Środki piorące i bielizna, 32 Szufladka na środki piorące, 32 Maksymalny załadunek, 32 Środki ostrożności i ostrzeżenia, 33 Ogólne zasady bezpieczeństwa, 33 Usuwanie odpadów, 33 Oszczędność energetyczna i ochrona środowiska, 33 Utrzymanie i konserwacja, 34 Zamykanie dopływu wody i wyłączenie zasilania elektrycznego, 34 Czyszczenie, 34 Utrzymanie drzwiczek i bębna maszyny, 34 Czyszczenie pompy, 34 Kontrola rury pobierania wody, 34 Problemy i ich rozwiązanie, 35 Serwis Techniczny, 36 Przed wezwaniem Serwisu Technicznego, 36 WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 25
![](/img/blank.gif)
26 PLInstrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu dalszych konsultacji. W przypadku odsprzedaży maszyny, należy upewnić się, że instrukcja jest dołączona do pralki po to, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem i charakterystyką pralki. ! Należy dokładnie zapoznać się niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera bardzo ważne wskazówki dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa. Rozpakowanie 1. Rozpakować pralkę. 2. Sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona podczas transportu. Jeśli tak, nie instalować jej i powiadomić niezwłocznie sprzedawcę. Usunąć elementy mocujące na czas transportu WAŻNE: Przestrzegać niniejszych zaleceń w celu usunięcie DWÓCH elementów mocujących stosowanych w transporcie (w celu odpowiedniego ustawienia, Patrz Opis). Umieszczone po obu bokach tylnej ściany OBYDWIE śruby do transportu MUSZĄ być odkręcone przed użyciem pralki. ! W przeciwnym przypadku maszyna może doznać poważnych uszkodzeń. Jest sprawą podstawową, aby śruba i przekładka dystansowa, użyte do transportu (patrz rys.) były całkowicie nienaruszone podczas usuwania. 1. Odkręcić śrubę przy pomocy klucza 13 mm. 2. WSTRZYMAĆ czynności w momencie, kiedy będą widoczne 3 zwoje gwintu. 3. Aby zdjąć to urządzenie, uchwycić za śrubę, przesunąć na bok a następnie pociągnąć. 4. Ze względów bezpieczeństwa założyć jedną z dwóch plastikowych zaślepek (dostarczanych na wyposażeniu maszyny) na otwór. ! Powtórzyć kroki 1 – 4 w celu usunięcia drugiej śruby stosowanej podczas transportu. ! Materiały pozostałe po rozpakowaniu nie mogą stanowić przedmiotów zabawy dla dzieci. Wypoziomowanie Wyregulować obydwie nóżki przednie w taki sposób, aby ustawić maszynę stabilnie i dokładnie poziomo. W przeciwnym razie pralka może pracować hałaśliwie. ! Wyregulować najpierw pochylenie boczne a następnie pochylenie od strony przedniej ku tylnej. 1. Przesunąć maszynę do ostatecznego miejsca. - Uważać, aby nie przytrzasnąć ani nie pozaginać przewodów elastycznych. 2. Obrócić ręcznie jedną lub obydwie nóżki przednie w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara do samego końca. Podczas regulacji nóżek stosować poziomicę z pęcherzykiem powietrza w celu kontrolowania wypoziomowania maszyny, tak bocznego, jak i od przodu ku tyłowi. - Sprężyny znajdujące się w każdej z nóżek nie pozwalają na poluzowanie się ich. ! Jeśli maszyna ustawiona jest na wykładzinie lub na dywanie należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostała wystarczająca przestrzeń dla zapewnienie dobrej cyrkulacji powietrza pod pralko-suszarką. Podłączenie do instalacji wodnej Podłączenie przewodu rurowego wody. Należy pamiętać, że pralka dostosowana jest do zasilania zimną wodą. ! Sprawdzić, czy wewnątrz zaślepki na końcu rury przyłączeniowej do wody znajduje się uszczelka. Przed podłączeniem wody do gwintowanego wyjścia 3/4”, spuścić wodę z sieci zasilającej do momentu, kiedy zacznie wypływać woda czysta. Przykręcić końcówkę węża pralki do zaworu zimnej wody. Otworzyć wodę i sprawdzić szczelność połączenia: jeśli jest to konieczne połączenie dokręcić do oporu. ! Sprawdzić, aby rura doprowadzająca wodę do pralki nie była załamana lub ściśnięta. ! Ciśnienie wody w zaworze ma odpowiadać wartościom wskazanym w tabeli danych technicznych (następna strona). ! Jeśli rura doprowadzająca wodę nie jest wystarczająco długa zażądać właściwej od technika lub kupić we właściwym sklepie. ! Stosować tylko rury nowe. ! Sprawdzać stan rury doprowadzającej wodę co najmniej jeden raz w roku i wymienić, jeśli stwierdzone zostaną wybrzuszenia lub pęknięcia; zużyte rury mogą pęknąć pod wpływem ciśnienia wody. Instalacja WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 26
![](/img/blank.gif)
27 PLPodłączenie spustu wody A. Podłączyć rurę spustową do kanalizacji lub do przewodu kanalizacyjnego ściennego na wysokości od podłogi w granicach od 65 do 100 cm. B. Alternatywnie można dołączyć specjalną końcówkę do rury i założyć na zlew, umywalkę lub wannę. Wolna końcówka rury nie może być zanurzona w wodzie. ! Nie stosować przedłużaczy. Jeśli jednak są one konieczne, wówczas przedłużacz ma posiadać tą samą średnicę co rura oryginalna i nie może być dłuższy niż\ 150 cm. Połączenie elektryczne Przed podłączeniem pralki do sieci elektrycznej należy sprawdzić czy: • gniazdko sieci zasilającej posiada sprawne i zgodne z normami prawnymi uziemienie. • gniazdko wytrzyma maksymalne obciążenie mocy urządzenia podane w tabeli Danych Technicznych (zobacz obok). • wartości napięcia zasilania odpowiadają wartościom umieszczonymi w tabeli danych technicznych (po prawej stronie). • gniazdko pasuje do wtyczki pralki. Jeśli nie pasuje należy wymienić albo gniazdko, albo wtyczkę. ! Nie instalować pralki na otwartym powietrzu, nawet jeśli jest to miejsce zadaszone; brak zabezpieczenia przed deszczem i burzą może być powodem poważnych zagrożeń. ! Po zakończeniu instalacji maszyny sprawdzić, aby gniazdko zasilania elektrycznego było łatwo dostępne i aby zasilenie elektryczne odpowiadało wymaganiom zainstalowanego urządzenia. ! Nie stosować przedłużaczy i rozgałęziaczy. ! Przewód zasilania elektrycznego nie może być pozginany ani przygnieciony. ! Przewód elektryczny może być wymieniony jedynie przez wykwalifikowanego technika. ! W przypadku braku przestrzegania powyższych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności. B A. Pierwszy cykl prania Po zainstalowaniu pierwszy cykl prania wykonać bez proszku i bez bielizny , a temperaturę ustawić na 90°C bez prania wstępnego. WIXXL86-PL-Indesit.p65 26/07/05, 14.10 27 DANE TECHNICZNE Model WIXXL 86 Wymiary szerokość 59,5 cm wysokość 85 cm głębokość 52,5 cm Pojemność od 1 do 7 kg Połączenia elektryczne napi ęcie 220 - 240 Volt 50 Hz moc pobierana 1700 - 2100 W Pod łączenie do instalacji wodnej maksymalne ci śnienie 1 Mpa (10 barów) ciśnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemno ść bębna 53 litrów Szybkość wirowania Do 800 obrotów na minut ę Programy kontrolne zgodnie z przepisami IEC456 program 2 z temperatur ą ustawioną na 60°C z załadunkiem 7 kg. Niniejsze urz ądzenie zosta ło wyprodukowane zgodnie z nast ępuj ącymi przepisami EWG: -73/23/ CEE z dn. 19/02/73 (O Niskim Napi ęciu) wraz z pó źniejszymi zmianami; -89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilności Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami
![](/img/blank.gif)
28 PLPulpit sterowania Opis pralki Szufladka na środki piorące: jak dozować środek piorący i zmiękczający (zobacz str. 32). DIODY: Aby śledzić stan zaawansowania cyklu prania. Gdystawiona została opcja Delay Timer, wyświetlacz pokaże pozostały czas do włączenia (zobacz str.29). Pokrętło PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WIRÓWKI: Służy do ustawienia prędkości obrotowej wirówki lub do całkowitego jej wyłączenia (zobacz str. 31). Przycisk OPCJE: służą do wybrania pożądanych funkcji. Właściwy do tej opcji przycisk będzie nadal świecił się.Pokrętło TEMPERATURY: aby zmienić temperaturę prania (zobacz str. 31). Przycisk URUCHOM/RESET: aby włączyć program lub anulować ewentualne błędne ustawienia. DIODA ON-OFF/BLOKADA DRZWI: aby natychmiast zauważyć, czy pralka jest włączona lub wyłączona i czy można otworzyć drzwi (zobacz str. 29). Przycisk WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (ON/OFF) służy do włączania i wyłączania pralki. Pokrętło PROGRAMÓW: aby wybrać programy prania. Pokrętło nie porusza się przez cały czas trwania cyklu. Szufladka na środki piorące Przycisk OPCJE DIODYDIODA ON-OFF/ BLOKADA DRZWI Przycisk URUCHOM / RESETPrzycisk WŁĄCZANIE/ WYŁĄCZANIE Pokrętło PROGRAMÓW Pokrętło PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WIRÓWKI Pokrętło TEMPERATURY WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 28
![](/img/blank.gif)
29 PLDIODY Kontrolki diodowe dostarczają ważnych informacji. Mogą wskazać: Ustawienie opóźnienia (Delay): Gdy została włączona opcja Delay Timer (patrz.31), po rozpoczęciu programu, właściwa funkcji opóźnienia DIODA zacznie migać. Na wyświetlaczu wskazywany będzie pozostały czas opóźnienia i właściwa DIODA będzie migała: Po zakończeniu okresu opóźnienia DIODA przestanie migać i program będzie wszczęty. Aktualna faza prania: W trakcie cyklu prania poszczególne DIODY będą się zapalać, wskazując stan zaawansowania prania w toku. Pranie wstępne Pranie Płukanie Wirowanie Uwaga: W fazie wydalania wody właściwa DIODA Wirowania zaświeci się. Przyciski OPCJE: PRZYCISKI OPCJE służą również jako kontrolki DIODOWE.. Kiedy zostanie wybrana jakaś funkcja to odpowiedni przycisk zaświeci się. Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z wybranym programem wówczas przycisk zacznie migać i funkcja nie włączy się. Jeśli wybrana zostanie funkcja niezgodna z funkcją uprzednio wybraną, to pozostanie włączona tylko ostatnio wybrana funkcja. DIODA ON-OFF/BLOKADA DRZWI:Zaświecenie się tej Diody wskazuje, że drzwi są zablokowane, aby uniemożliwić ich przypadkowe otwarcie i uszkodzenie. ! DIODA ON-OFF/BLOKADA DRZWI migająca z dużą częstotliwością, wraz z przynajmniej jedną, inną DIODA migającą, sygnalizuje błąd. W takim wypadku należy wezwać serwis techniczny. WIXXL86-PL-Indesit.p6526/07/05, 14.10 29
![](/img/blank.gif)
30 PLKrótko mówiąc: jak nastawić program 1. Wcisnąć przycisk , aby włączyć pralkę. Na kilka sekund zaświecą się wszystkie DIODY i DIODA ON-OFF / BLOKADA DRZWI zacznie migać. 2. Załadować bieliznę i zamknąć drzwiczki pralki. 3. Ustawić pokrętło PROGRAMÓW na żądany program. 4. Nastawić temperaturę prania ( zobacz str. 31). 5. Nastawić szybkość wirowania ( zobacz str. 31). Uruchomienie i programy 6. Wsypać środek piorący i, ewentualnie, zmiękczający (zobacz str. 32 ). 7. Włączyć program trzymając wciśnięty przycisk URUCHOM/RESET przez co najmniej 2 sekundy. 8. Po zakończeniu programu, DIODA ON-OFF / BLOKADA DRZWI zacznie migać, sygnalizując możliwość otwarcia drzwi. Wyjąć pranie, a drzwi zostawić uchylone po to, aby bęben wysechł. Wyłączyć pralkę, przyciskając przycisk . Uwagi - Dla programůw 8 i 10, zaleca się, aby nie przekraczać 3.5 kg ł\ adunku. - Dla programów 13 i 9, zaleca się, aby nie przekraczać 2 kg ł\ adunku. - Opcja zapobiegająca gnieceniu: patrz Łatwe prasowanie (nastę\ pna strona). Podane w tabeli dane mają charakter przybliżony. Programy Specjalne Funkcja prania Codziennego (program nr. 11 dla tkanin Syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny mał\ o zabrudzonej w krótkim czasie: trwa około 30 minut i pozwala na zao\ szczędzenie czasu i energii. Nastawiając ten program (11 o temperaturze 30°C) można razem wyprać różnego rodzaj\ u tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy maksymalnym załadunku do 3kg. Zalecamy stosowanie płynnego środka piorącego. * Aby ustawić niższą temperaturę (60° lub 40°), przek\ ręcić pokrętłem temperatury. Tabela programów WIXXL86-PL-Indesit.p65 26/07/05, 14.10 30 Ś rodek pior ący R odzaj tkaniny oraz stopie ń zabrudzenia P rogram y Tem peratura Pranie wst ępne Pranie Ś rodek zm i ękcza j ą cy Czas trw a nia cyklu (m in uty) O pis cyklu prania Standard Bielizna bia ła bardzo silnie zabrudzona (po ściel, obrusy itp.) 1 90° 135 Pranie w st ępne, pranie w ła ściwe, p łukania, odw irow ania po średnie i ko ńcowe Bielizna bia ła bardzo silnie zabrudzona (po ściel, obrusy itp.) 2 90° 150 Pranie, pł ukania, odw irowania poś rednie i koń cowe Tkaniny biał e i kolorowe, wytrzyma łe, m ocno zabrudzone 2 60° * 140 Pranie, pł ukania, odw irowania poś rednie i koń cowe Bielizna bia ła i kolorow a, delikatna, m ocno zabrudzona 2 40° * 105 Pranie, pł ukania, odw irowania poś rednie i koń cowe Tkaniny biał e, słabo zabrudzone oraz kolorow e delikatne (koszule, bluzki itp.) 3 40° 70 Pranie, pł ukania, odw irowania poś rednie i koń cowe Tkaniny o trw ał yc h k o lo ra c h , s iln ie zabrudzone (bielizna dla niem ow l ąt, itp.) 4 60° 75 Pranie , pł ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odw irowanie Tkan in y o trw a łych kolorach, silnie zabrudzone (bielizna dla niem ow l ąt, itp.) 4 40° 60 Pranie , pł ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odw irowanie Tkaniny o delikatnych kolorach (wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej) 5 40° 60 Pr anie , pł ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odw irowanie We łna 6 40° 50 Pranie , pł ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odw irowanie U brania i tkaniny wyj ątkow o delikatne (firanki, jedw ab, wiskoza itp.) 7 30° 45 Pranie, pł ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub wydalanie wody Time for You Tkaniny biał e i kolorowe, wytrzyma łe, m ocno zabrudzone 8 60° 60 Pranie, pł ukania, odw irowania poś rednie i koń cowe Tkaniny biał e, słabo zabrudzone oraz kolorow e delikatne (koszule, bluzki itp.) 9 40° 50 Pranie, pł ukania, odw irowania poś rednie i koń cowe Tkaniny kolorowe delikatne (wszystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej) 10 40° 40 Pranie, pł ukania i delikatne odw irowanie Tkaniny delikatnych kolorach (w szystkie rodzaje bielizny, lekko zabrudzonej) 11 30° 30 Pranie, pł ukania i delikatne odw irowanie Sport Buty do świcze ń (MA X 2 pary) 12 30° 50 Pranie w zim nej w odzie (bez środka pior ącego), pranie, pł ukania i delikatne odw irow anie U brania sportow e (D resy, spodenki itp.) 13 30° 60 Pranie, pł ukania, odw irowania poś rednie i koń cowe PROG RAM Y CZ ĘŚCIOW E Płukanie Płukania i odwirow anie W irowanie W ydalanie wody bez odwirowania Opróżnienie z w ody W ydalanie wody