Home > Indesit > Washing Machine > Indesit Iwsc 4105 Instructions For Use

Indesit Iwsc 4105 Instructions For Use

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Indesit Iwsc 4105 Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    UK
    Українська
    Зміст
    Встановлення, 62-63
    Розпакування та вирівн‘ювання
    Підключення води й електроенергії
    Перший цикл прання
    Технiчнi данi
    Опис пральної машини та запуску 
    програм, 64-65
    Панель керування
    Iндикаторнi лампи
    Як запустити програму
    Програми, 66
    Таблиця програм
    Налаштування пiд власнi потреби, 67
    Встановлення температури
    Встановлення центрифуги
    Опції
    Пральнi засоби та білизна, 68
    Касета для пральних засобiв
    Цикл вiдбiлювання
    Підготовка білизни
    Особливi речi
    Система балансування завантаження
    Заходи безпеки та поради, 69
    Загальна безпека
    Утилiзацiя
    Чищення та догляд, 70
    Відключення води й електричного живлення
    Очищення пральної машини
    Чищення касети для пральних засобів
    Догляд за люком та барабаном
    Чищення насосу
    Контроль труби подачі води
    Несправності та засоби їх усунення, 71
    Допомога, 72
    UK
    ПРАЛЬНА МАШИНА
    IWSC 4105
    Iнструкцiя з використання
        
    						
    							62
    UK
    Встановлення
    ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати 
    нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У 
    випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду 
    переконайтеся, що інструкція перебуває разом 
    із пральною машиною й новий власник може 
    ознайомитися з її принципами роботи й відповідними 
    запобіжними заходами.
    ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива 
    інформація щодо встановлення,  використання та 
    безпеки.
    Розпакування та вирівнювання
    Розпакування
    1. Розпакування пральної машини
    2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала 
    ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має 
    пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та 
    негайно зверніться до постачальника.
    3. Видаліть 3 
    запобіжнi гвинти для 
    транспортування та 
    прокладку з  відповідною 
    розпірною деталлю, якi 
    знаходяться позаду (див. 
    малюнок).
    4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з 
    комплекту постачання.
    5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має 
    перевозитися, їх потрібно встановити знову.
    ! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
    Вирівнювання
    1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій 
    підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.
    2. Якщо пiдлога не є 
    iдеально горизонтальною, 
    компенсуйте нерiвностi 
    за допомогою переднiх 
    нiжок  (див. малюнок) 
    – розкручуючи чи 
    закручуючи їх; кут 
    нахилу вiдносно робочої 
    поверхнi не повинен 
    перевищувати 2°.
    Належне вирiвнювання надає стабільність машині 
    та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час 
    роботи. При встановленнi машини на килимовому 
    покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином, 
    щоб залишити під пральною машиною достатній 
    простір для вентиляції.
    Підключення води й електроенергії
    Пiд’єднання труби подачі води
    1. Підключити трубу 
    подачi, прикрутивши її 
    до крану холодної води 
    за допомогою штуцеру з 
    газовою різьбою 3/4(див. 
    схему).
    Перед пiдключенням 
    зливайте воду, доки вона 
    не стане прозорою.
    2. Підключіть трубу 
    подачі води до пральної 
    машини, прикрутивши 
    її до роз’єму для води, 
    який знаходиться угорі 
    праворуч на задньому 
    боцi машини (див. 
    малюнок).
    3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.
    ! Тиск води в крані має відповідати значенням у 
    таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).
    ! Якщо довжини труби подачi води не вистачає, 
    зверніться у спеціалізовану крамницю або до 
    уповноваженого фахівця.
    ! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у 
    користуванні.
    ! Використовуйте труби з комплекту постачання до 
    машини.
       
    						
    							63
    UK
    65 - 100 cm
    Підключення зливного шланга
     
    Підключіть зливний 
    шланг, не згинаючи 
    його, до каналізаційного 
    каналу або до входу до 
    такого каналу на стіні, на 
    відстані від 65 до 100 см 
    від підлоги;
    або покладіть його 
    на край вмивальника 
    або ванни, поєднавши 
    направляючу, яка 
    входить до комплекту 
    постачання, до крану 
    (див.малюнок). Не 
    залишайте вільний 
    кінець зливного шланга 
    зануреним у воду.
     
    ! Використання подовжувача шланга не 
    рекомендоване. В разi необхiдностi  використання 
    подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він 
    має той самий діаметр та його довжина не перевищує 
    150 см.
    Електричні підключення
    Перш нiж вставити вилку в електричну розетку, 
    переконайтеся, що: 
    • розетка має заземлення у відповідності до 
    встановлених норм;
    • розетка розрахована на максимальне навантаження 
    у межах потужності машини, зазначене у таблиці 
    Технічних даних (див. малюнок поруч);
    • напруга живлення перебуває у межах, зазначених у 
    таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);
    • розетка підходить до вилки пральної машини. В 
    іншому випадку замініть розетку або вилку.
     
    ! Машину не можна встановлювати поза 
    приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що 
    дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.
    ! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний 
    доступ до електричної розетки. 
    ! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
     
    ! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.
    ! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки 
    вповноваженi фахiвцi.
    Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за 
    умови недотримання вказаних норм.
    Перший цикл прання
    Пiсля встановлення та перш нiж розпочати 
    використання машини, виконайте цикл прання з 
    пральним засобом але не завантажуючи бiлизну, 
    встановивши програму 2.
    Технiчнi данi
    Модель IWSC 4105
    Розмiри ширина 59,5 см
    висота 85 см
    глибина 44 см
    Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 4,5 кг
    Електричні 
    підключення див. шильдік з технiчними даними на 
    машинi
    Водопровднi 
    пiдключення максимальний тиск 1 мПа (10 бар)
    мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)
    об’єм баку  – 40 лiтри
    Швидкiсть 
    центрифуги до 1000 обертiв на хвилину
    Програми 
    контролю згiдно з 
    нормою 
    EN 60456 програма 2; температура 60°C; 
    виконується з завантаженням 4,5 кг.
    Цей прилад вiдповiдає таким 
    європейським директивам:
    - 2004/108/CE (Електромагнітна 
    сумiснiсть)
    - 2002/96/CE
    - 2006/95/CE (Низька напруга)
        
    						
    							64
    UK
    Касета з пральним засобом: для завантаження 
    пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi 
    засоби та бiлизна”).
    Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення 
    пральної машини
    Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під 
    час програми ручка залишається нерухомою.
    Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ:  для вибору 
    наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї 
    залишається увiмкненою.
    Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або 
    для вимкнення її (див. “Налаштування пiд власнi 
    потреби”).
    Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури 
    або холодного прання (див. “Налаштування пiд 
    власнi потреби”).
    IНДИКАТОРНI ЛАМПИ  УВIМКНЕННЯ  ЦИКЛУ/ 
    ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для  спостереження за 
    станом програми прання.
    Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану 
    фазу. При заданнi  опцiї “Вiдстрочений пуск” 
    вiдображається час, який залишився до запуску 
    програми (див. сторiнку поруч).
    Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для 
    перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див. 
    сторiнку поруч).
    Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE:  для 
    запуску програм або для їх тимчасового переривання.
    Увага: щоб установити в режим паузи поточне 
    прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка 
    почне блимати помаранчевим кольором, в той час 
    як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься 
    постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК 
    ЗАБЛОКОВАНО  згасне, можна відкривати люк для 
    завантаження білизни. 
    Щоб продовжити прання з місця, де воно було 
    перервано, знову натисніть на цю кнопку.
    Режим очiкування
    Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, 
    цю пральну машину оснащено системою автовимкнення 
    (stand  by),  яка  активується  через  декiлька  (30)  секунд 
    вiдсутностi  роботи  з  боку  машини.  Швидко  натиснiть 
    кнопк у  ON/OFF  та  зачек айте  вiдновлення  роботи 
    машини.
    Опис пральної машини та 
    процедури iз запуску програм
    Панель керування
    Ручка 
    ТЕМПЕРАТУРА
    Ручка 
    ПРОГРАМИ
    Касета для пральних засобiв
    IНДИКАТОРНI ЛАМПИ  УВIМКНЕННЯ 
    ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ
    Кнопки з 
    iндикаторними 
    лампами ОПЦIЯКнопка ON/OFF
    Ручка  
    ЦЕНТРИФУГИ
    Індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
    Кнопка та 
    iндикаторна лампа 
    START/PAUSE
     
    						
    							65
    UKІндикаторнi лампи
    Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю
    От на що вони вказують:
    Вiдстрочений пуск
    Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див. 
    “Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля 
    запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа, 
    пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:
    Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної 
    iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення, 
    який залишився до запуску:
    Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки 
    розпочнеться задана програма.
    Iндикаторнi лампи поточних операцiй
    Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання 
    iндикаторнi лампи  вмикаються по черзi, щоб вказати 
    на стан програми:
    Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи
    Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа 
    починає свiтитися. 
    Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, 
    індикаторна лампа почне блимати й опція не 
    активується.
    Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше 
    вибраною, індикаторна лампа попередньої функції 
    почне блимати, при цьому буде активовано тільки 
    останню опцiю,  засвiтиться індикаторна лампа 
    активованої опцiї.
     Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
    Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк 
    заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця 
    лампа не свiтиться.
    Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть 
    кнопку START/PAUSE; якщо індикаторна лампа 
    ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна 
    відкрити люк.
    Як запустити програму
    1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF. Усi iндикаторнi лампи  увiмкнуться на декiлька секунд, 
    потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа START/PAUSE
    2. Завантажте бiлизну й закрийте люк.
    3. Встановiть за допомогою ручки  ПРОГРАМ бажану програму.
    4. Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
    5. Встановiть швидкiсть центрифуги (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
    6. Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).
    7. Виберiть бажанi опцiї.
    8. Запустiть програму, натиснувши кнопку START/PAUSE й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим свiтлом. Для 
    скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку START/PAUSE, та оберiть новий цикл.
    9.  Наприкiнцi  програми  почне  свiтитися  iндикаторна  лампа “END”.  Якщо  індикаторна  лампа  ЛЮК  ЗАБЛОКОВАНО  
    згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни. Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб висушити 
    барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.
    Прання
    Полоскання
    Вiджим
    Злив
    Кiнець прання
     
    						
    							66
    UK
    Програми
    Таблиця програм
    Спецiальнi програми
    Mix 15’ (програма 10) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає 
    лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (10 при 30°C) можна випрати 
    разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг.
    Sport Intensive (програма 11) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для 
    спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте 
    максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.
    Sport Light (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для 
    спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте 
    максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.
    Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.
    Sport Shoes (програма 13) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв не 
    завантажуйте бiльше 2 пар взуття.
    Для всiх Установ з проведення випробувань: 1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C. 2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C. 
    3) Коротка програма бавовна: задайте програму 4 з температурою 40°C.
    Тривалість  циклу,  вказана  на  дисплеї  або  в  керівництві,  разрахована  на  основі  стандартних  умов  роботи.  Фактичний  час  може  залежати  від  чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
    Ïðîãðàìè
    Опис програмиМакс.
    темп.  (°C) Макс. 
    швидкiсть 
    (обертiв за  хвилину) Пральний засіб
    Макс. заван-
    таження (кг) Тривалiсть 
    циклу
    Попе-
    реднє 
    прання Пран-
    ня Відбі-
    лювач Пом’ як-
    шувач Нор-
    мальне Eco 
    Time Нормаль-
    не Eco 
    Time
    Щоденнi
    1 Бавовна з попереднім пранням: 
    білі надзвичайно 
    забруднені. 90°
    1000 
    
    - 
    4,5 -140 -
    2 Бавовна: білі надзвичайно забруднені.
    90°1000 -
     
    4,5 -120 -
    2 Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно забрудненi.
    60°1000 -
     
    4,5 -150 -
    2 Бавовна (2): білі та кольорові делікатні сильно забруднені.
    40°1000 -
     
    4,5 -145 -
    3 Бавовна: білі та кольорові міцні сильно забруднені.
    60° 1000 -
     
    4,52,5 115 80
    4 Бавовна кольоровi (3): 
    білі слабо забруднені та кольорові 
    делікатні. 40° 
    1000 -
     
    4,52,5 8055
    5 Синтетичні: 
    кольоровi мiцнi тканини слабо забрудненi
    60° 800 -
     
    2,51,5 7050
    6 Синтетичні: 
    кольоровi мiцнi тканини слабо забрудненi
    40° 800 -
     
    2,51,5 6545
    Спецiальнi
    7 Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.
    40°800 -
    - 
    1- 55 -
    8 Шовк/Штори: 
    Для речей з шовку, вiскози, нижньої бiлизни.
    30° 0 -
    - 
    1- 55 -
    9 Jeans
    40° 800 -
    - 
    2,5 -70 -
    10 Mix 15': Для швидого освiження злегка забруднених речей (не 
    рекомендоване для вовняних, шовкових речей та речей для 
    ручного прання)
    30°
    800 -
    - 
    1,5 -15 -
    Спорт
    11 Sport Intensive
    30°600 -
    - 
    2,5 -65 -
    12 Sport Light
    30°600 -
    - 
    2,5 -60 -
    13 Sport Shoes
    30° 600 -
    - Макс 2 
    пари -
    55 -
    Неповнi
    Полоскання -1000 --
    
    4,5 -40 -
    Вiджимання
    -1000 --- -4,5 -15 -
    Зливання
    -0 --- -4,5 -2 -
     
    						
    							67
    UK
    Налаштування пiд власнi 
    потреби
    Встановлення температури
    Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).
    Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ().
    Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної 
    конкретної програми.
    Встановлення центрифуги
    Обертаючи ручку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкiсть центрифуги обраної програми. 
    Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:
    Програми     Максимальна швидкiсть
    Бавовна     1000 обертiв за хвилину 
    Синтетичнi тканини   800 обертiв за хвилину
    Вовна       800 обертiв за хвилину
    Шовк       тiльки злив води
    Швидкiсть центрифуги можна зменшити чи виключити взагалi; оберiть для цього позначку .
    Машина  автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для кожної 
    конкретної програми.
    Опції
    Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших 
    речей.  
    Для активацiї опцiй:
    1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;
    2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано.
    Примiтка: Швидке блимання iндикаторної лампи вказує на те, що вiдповiдну опцiю не можна обрати для заданої 
    програми.
    При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються  під неповне завантаження слабко 
    забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).
    За допомогою “” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію. 
    Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання,  дозуючи його залежно від завантаження. 
    ! Не працює з програмами 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
     Видалення плям
    Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову 
    ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).
    ! Не працює з програмами 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , . 
     Додаткове полоскання
    При виборі даної функції збільшується ефективність полоскання та гарантується максимальне видалення 
    миючого засобу. Вона є зручною для осіб зі шкірою, особливо чутливою до миючих засобів.
    ! Не працює з програмами  10, , .
     Вiдстрочений пуск
    Вiдстрочує пуск машини до 12 годин включно.
    Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому 
    натисканнi на кнопку опцiя скасовується. 
    Увага: Пiсля натискання кнопки START/PAUSE ви можете змiняти значення відстрочення, тiльки зменшуючи його, 
    аж доки не запустите задану програму.
    ! Працює з усiма програмами.
        
    						
    							68
    UK
    Пральні засоби та білизна
    Касета з пральним засобом
    Добрий результат прання залежить також вiд 
    правильного дозування прального засобу: надлишок 
    прального засобу приведе до неефективного прання 
    та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної 
    машини, а також забрудненню довкiлля.
    ! Не використовуйте 
    засоби для ручного 
    прання, тому що вони 
    утворюють надто багато 
    піни.
    Витягнiть касету для 
    пральних засобiв та 
    додайте пральнi засоби 
    або засоби з догляду, як 
    вказано нижче.
    ванночка 1: Засiб для 
    попереднього прання (порошковий)
    Перш  нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не 
    була вставлена додаткова ванночка 4.
    ванночка 2: Засiб для  прання  
    (порошковий чи рiдкий)
    Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо 
    перед запуском машини.
    ванночка 3: Засоби з догляду  
    (пом’якшувач, тощо)
    Пом’якшувач не має витікати з решітки. 
    додаткова ванночка 4: Відбілювач
    Цикл вiдбiлювання
    ! Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних 
    бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових 
    тканин, синтетичних тканин та для вовни.
    Вставте додаткову 
    ванночку 4 з комплекту 
    постачання у ванночку 1.
    Пiд час дозування 
    вiдбiлювача не 
    перевищуйте 
    максимальний рiвень 
    “max”, зазначений на 
    центральному стрижні 
    (див.малюнок).
    Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте 
    вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть 
    програму “Полоскання”  та активуйте функцiю 
    “Видалення плям” .
    Для вiдбiлювання пiд час прання додайте пральний засiб 
    та засоби для догляду, встановiть бажану програму та 
    активуйте функцiю“Видалення плям” . Використання 
    додаткової ванночки 4 виключає попереднє прання.
    Підготовка білизни
    • Роздiлiть бiлизну, враховуючи: 
    тип тканини / позначку на етикетцi. 
    кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
    • Перевірте кишені й ґудзики.
    • Не перевищуйте вказанi значення щодо ваги сухої 
    бiлизни:
     Мiцнi тканини: макс. 4,5 кг
     Синтетичнi тканини: макс. 2,5 кг
     Делiкатнi тканини: макс. 2 кг
     Вовна: макс. 1 кг 
    Шовк: макс. 1 кг
    Скільки важить білизна?
    1 простирадло 400-500 г
    1 наволочка 150-200 г
    1 скатертина 400-500 г
    1 махровий халат 900-1200 г
    1 рушник 150-250 г
    Особливi речi
    Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у 
    пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що 
    мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати 
    кращі результати, використовуйте спеціальний 
    пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг. 
    Шовк: використовуйте спеціальну програму 8 
    для прання шовкових речей. Рекомендується 
    використання спеціального прального засобу для 
    делікатних виробів.
    Штори: рекомендується скласти й покласти у 
    наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся 
    програмою 8.
    Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження 
    та скористайтеся рідким засобом для прання. 
    Скористайтеся програмою 9.
    Система балансування завантаження
    До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання 
    надмірній вібрації та для рівномірного розподілу 
    завантаження, барабан здійснює оберти на дещо 
    більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо 
    по закінченні декількох спроб завантажені речі 
    ще не були правильно відбалансовані, запустить 
    центрифугу на швидкості, меншій за передбачену. 
    У випадку надмірної незбалансованості пральна 
    машина здійснює розподіл замість віджиму. З 
    метою оптимального розподілу завантаження та 
    його правильного балансування рекомендується 
    одночасне прання великих і малих речей.
    1 2 3
    4
       
    						
    							69
    UK
    Запобіжні заходи та 
    поради
    !  Машину була спроектовано і вироблено у 
    відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це 
    попередження надаються задля вашої безпеки, і тому 
    їх треба уважно прочитати.
    Загальна безпека
    • Даний прилад спроектований виключно для 
    побутового використання.
    • Цей апарат не має використовуватися дітьми або 
    особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи 
    розумовими можливостями, або якщо їм бракує 
    досвіду та необхідних знань. Винятки складають 
    ситуації, коли користування відбувається під 
    наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за 
    їхню безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не 
    гралися з апаратом.
    • Машина має використовуватися тільки дорослими 
    особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній 
    брошурі.
    • Не торкайтеся до машини голими ногами або 
    мокрими чи вологими руками й ногами.
    • Не виймайте штепсель з електричної розетки, 
    витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий 
    штепсель. 
    • Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд 
    час роботи машини.
    • Не торкайтеся води, що зливається, вона може 
    мати підвищену температуру. 
    • У жодному випадку не докладайте надмірних 
    зусиль до люку: це може ушкодити запобiжний 
    механiзм проти випадкових вiдкривань.
    • Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному 
    випадку не робіть спроб самостійно виконати 
    ремонт внутрішніх механізмів.
    • Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до 
    працюючої машини.
    • Пiд час прання люк нагрiватиметься.
    • Пересування машини має здiйснюватися двома 
    або трьома особами за умови надзвичайної 
    обережностi. Ніколи не переміщуйте машину 
    самотужки, тому що вона дуже важка.
    • Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб 
    барабан був порожній.
    Утилізація
    • Утилізація пакувального матеріалу:
     додержуйтесь місцевих норм, так як пакування 
    може бути використане повторно.
    • Європейська директива 2002/96/CE з 
    відходів електричної й електронної апаратури 
    передбачає, що побутові електроприлади не 
    можуть перероблятися у звичайному порядку 
    для твердих міських відходів. Відпрацьовані 
    побутові прилади мають збиратися окремо для 
    оптимізації відновлення та рециклу матеріалів, що 
    входять до їхнього складу, та з метою усунення 
    потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. 
    Символ перекресленого кошика, зображений на 
    всіх виробах, нагадує про необхідність окремої 
    утилізації.
     Для подальшої інформації щодо правильної 
    утилізації побутової техніки, їхні власники можуть 
    звернутися до вiдповiдних мiських служб або до 
    постачальника.
        
    						
    							70
    UK
    Догляд та очищення 
    Відключення води й електричного 
    живлення
    • Закривайте водопровідний кран після кожного 
    прання. У такий спосіб зменшується знос 
    гідравлічної  частини машини й усувається 
    небезпека протікання.
    • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини 
    та під час робіт з технічного обслуговування.
    Очищення пральної машини
    Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися 
    тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не 
    використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
    Чищення касети для пральних засобів
    Виймiть касету , пiднявши 
    її та витягнувши назовнi 
    (див. малюнок).
    Промийте її під 
    проточною водою; 
    ця процедура має 
    проводитися регулярно.
    Догляд за люком та барабаном
    • Завжди залишайте люк напiввідкритим для 
    запобігання утворенню неприємних запахів.
    Чищення насосу
    Пральну машину обладнано насосом, який 
    здатний сам очищатися та не вимагає технічного 
    обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi 
    (монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери, 
    яка захищає насос та розташована в його нижній 
    частині.
    ! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і 
    витягніть штепсель з розетки.
    Як дістатися до попередньої камери:
    1.  зніміть зовнішню 
    панель на передньому 
    боці пральної машини за 
    допомогою викрутки (див. 
    малюнок);
    2.  розгвинтіть кришку, 
    обертаючи її проти 
    годинникової стрілки 
    (див. малюнок): витікання 
    незначної кiлькостi води 
    є нормальним;
    3. акуратно очистіть всереденi;
    4. знову накрутіть кришку;
    5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому, 
    що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого 
    притиснiть її до машини.
    Контроль труби подачі води
    Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу 
    на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає 
    заміні: під час прання сильний тиск може викликати 
    непередбачені розриви.
    ! Ніколи не використовуйте уживані труби.
       
    						
    All Indesit manuals Comments (0)

    Related Manuals for Indesit Iwsc 4105 Instructions For Use