Indesit Dif 26 A Operation Instructions
Have a look at the manual Indesit Dif 26 A Operation Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
( 3 Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. , //) La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilice disolventes ni productos abrasivos. Se pueden eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre. / Deje siempre semicerrada la puerta para evitar la estancación de humedad. Limpie regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De este modo se evitarán estancamientos de comida que son los principales responsables del mal olor. , Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos con un cepillo no metálico. Ambos rociadores son desmontables. Para desmontar el rociador superior, es necesario desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuelve a montar con los orificios dirigidos hacia arriba. El rociador inferior se desmonta haciendo presión sobre las lengüetas ubicadas a los costados y tirándolo hacia arriba. , ! El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro desenganchado. Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas. * Desenchufe el aparato y cierre el grifo de agua. Deje la puerta semicerrada. Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacío. Después de algunos lavados, controle el grupo filtrante y si es necesario límpielo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones: 1. 1.1. 1. 1 . gire en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extráigalo (fig. 1). 2. 2.2. 2. 2 . Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2); 3. 3.3. 3. 3 . Extraiga el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3). 4. 4.4. 4. 4 . Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA NO QUITE NUNCANO QUITE NUNCA NO QUITE NUNCA NO QUITE NUNCA la protección de la bomba de lavado (detalle de color negro) ( fig. 4). * Presente sólo en algunos modelos. ( ? %
) El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de uso doméstico, sólo por personas adultas y según las instrucciones contenidas en este manual. El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas. No toque el lavavajillas si está descalzo. No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. Es necesario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento. En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación. No toque nunca la resistencia. No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podría volcarse. La puerta no debe dejarse abierta porque puede significar un obstáculo con el que tropezar. Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes puedan ser reutilizados. La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomésticos no se deben eliminar junto con los residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en forma separada para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componen e impedir que provoquen daños a la salud y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servicio público encargado de la recolección o a los revendedores. %1 & %1 * Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas). Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas : - para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco que garantiza un bajo consumo energético y de agua. - si la carga es poca, active la opción Media carga* ( ver Puesta en funcionamiento y uso). Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de ahorro energético, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado* ( ver Puesta en funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar los lavados en ese sentido. !! B A Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los más indicados para proteger el medio ambiente. Las enzimas desarrollan una acción particularmente eficaz con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando detergentes con enzimas se pueden elegir lavados a bajas temperaturas y obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65ºC. Para evitar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. * Presente sólo en algunos modelos.
% * Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. El enc hufe no está bien intr oduc ido en la toma de c orr iente o en la casa no hay corriente. La puerta del lavavaj illas no está bien c err ada. Se ha s elecc ion ado un Comienzo r etr as ado ( ver Puesta en funcion amiento y us o). El pr ogr ama no ha ter m inado aún. El tubo de descarga de agua está pleg ado ( ver Instalación). La descarga del lavamanos está obstr uida. El filtro está obstruido con residuos de comida. Los elementos de la vaj illa se golpean entre sí o c ontr a los r oc iador es. Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavaj illas ( ver Puesta en funcionamiento y uso ). Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua ( ver Abrillantador y sal). El tapón del depósito de sal no está bien c err ado. El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente. La vaj illa es de mater ial antiadher ente. ! La dosificación del abr illantador es exc es iva. El abrillantador se ha terminado o la dos ificación es insuficiente (ver Abrillantador y sal). La regulación del abrillantador no es la adecuada. Se ha s elecc ion ado un pr ogr ama s in s ec ad o. Los cestos están demas iado c argad os (ver Cargar los cestos). La vajilla no está bien distribuida. Los rociadores no giran libremente. El pr ogr ama de lavad o no es s ufic ientemente enérgico ( ver Programas). Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavaj illas ( ver Puesta en funcionamiento y uso). El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente. El filtro está suc io u obstr uido (ver Mantenimiento y cuidados). Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). # Falta agu a en la r ed hídrica. El tubo de carga de agua está plegad o (ver Instalación). Abr a el gr ifo y el ap ar at o c omenz ará a funcionar en pocos minutos. El apar ato s e ha bloqueado por que no s e ha intervenido al s on ar la alarma*. Apagu e la máquina c on el botón ENCENDIDO/APAGADO, abr a el gr ifo y des pués de 20 segundos vuelva a encenderla pr es ion ando el mismo botón. Vuelva a pr ogr amar la máquina y póngala en func ionamiento. Alarma por Espuma / filtros obstruidos Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Exc es iva pr es encia de espuma en el inter ior de la máquina. Se ha utilizado un detergente no adecuado para lavar en lavavaj illas; El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente. Elimine de los filtros los residuos de alimentos ( v er cuidados y mantenimiento ) Vuelv a a c oloc ar c orr ectamente el gr upo filtr ante y vuelva a enc end er la máquina pr es ion ando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Vuelv a a pr ogr amar la máquina y póngala en func ionamiento. Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva a enc end er la des pués de un minuto. Si la alar m a per manec e, cierr e el gr ifo de agua par a evitar inundac iones, des enchufe el apar ato y llame al Ser vic io de As istenc ia Técnica.
\b \f\b \b Plassering og nivellering Hydraulisk og elektrisk tilkobling Tekniske data Oversikt Kontrollpanel Underkurv Bestikkurv Overkurv ! \b # Starte oppvaskmaskinen Ha i vaskemiddel Vaskevalg $ \b %% & Programtabell % \b%() % * Ha i glansmiddelet Ha i mykgjøringsmiddelet + \b \b (, Koble fra vann og strøm Rengjøre oppvaskmaskinen Unngå dårlig lukt Rengjøre spylearmene Rengjøre filtrene Hvis du reiser bort -\b \b \b . Generell sikkerhet Avhending Spare og beskytte miljøet - \b ) \b OPPVASKMASKIN /- , 0
* Finnes bare på enkelte modeller. Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved eventuelt salg, overdragelse eller flytting, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen. Lese anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. I tilfelle flytting holde maskinen i loddrett posisjon. Skulle det være nødvendig, bøye den bakover. $ 1. Ta av emballasjen og kontrollere at maskinen ikke har blitt påført skader under transporten. Hvis den er skadet, må den ikke tilkoples, men ta kontakt med forhandleren. 2. Plassere oppvaskmaskinen og sett sidene eller baksiden inntil møblene ved siden av eller inntil veggen. Oppvaskmaskinen kan også bygges inn under en hel arbeidsbenk * ( se Monteringsarket). 3. Plassere vaskemaskinen på et flatt og hardt gulv. Rette opp eventuelle uregelmessigheter ved å skru føttene ut eller inn helt til maskinen står helt vannrett. En nøyaktig nivellering gjør at maskinen står stødig og forhindrer vibrasjoner, støy og flyttinger. 4. For å justere høyden til den bakre støttefoten, bruke den røde sekskantede bøssingskruen som finnes på den nedre delen foran midt på oppvaskmaskinen, med en unbrakonøkkel med munning med åpning på 8 mm. Vri med urviseren for å øke høyden og mot urviseren for å minske den (se arket med anvisninger for innbygging som følger med dokumentasjonen). 1( Tilpasningen av det elektriske og det hydrauliske anlegget for installasjonen må bare utføres av kyndig personale. Oppvaskmaskinen må ikke hvile på rørene eller på den strømførende kabelen. Apparatet må kobles til vannforsyningsnettet ved hjelp av nye rør. Ikke bruke gamle rør på nytt. Inntaksrørene (A) og utløpsrørene (B) samt den strømførende kabelen kan dreies til høyre eller venstre for en bedre installasjon ( se figur). 2 ) Til et kaldtvannsuttak: Skru inntaksrøret godt til en kran med gjenget munning på 3/4 gass. Før det skrus til, la vannet renne til det kommer klart ut, slik at eventuelle urenheter ikke tetter til oppvaskmaskinen. Til et varmtvannsuttak: Hvis du er tilkoplet et sentralisert varmeanlegg kan oppvaskmaskinen kan forsynes med varmt vann såfremt temperaturen ikke overstiger 60° C. Koble røret til kranen som beskrevet for kaldtvannsuttaket. Dersom lengden på vanninntaksrøret ikke er tilstrekkelig, må du henvende deg til en spesialforhandler, eller en autorisert fagperson ( se Assistanse ). Vanntrykket må befinne seg mellom de ytterverdiene angitt i tabellen over Tekniske data ( se ved siden av). Vær forsiktig så slangen ikke blir bøyd eller klemt. ! (% % )%% For å verne mot oversvømmelser, er oppvaskmaskinen: - utstyrt med et system som avbryter inntaket av vann i tilfelle feil eller lekkasjer fra maskinens indre. Noen modeller er utstyrt med en ekstra sikkerhetsanordning New Acqua Stop*, som verner mot oversvømmelse også i tilfelle inntaksslanget går i stykker. Vannets inntaksslange må i alle tilfeller ikke kuttes da den inneholder deler under spenning. Vannets inntaksslange må i alle tilfeller ikke kuttes da den inneholder deler under spenning.
A Det er veldig viktig å kontrollere den ytre slangen med jevne mellomrom: Dersom du ser at den har blitt helt rød må du sørge for at den skiftes ut så snart som mulig av godkjent Teknisk assistanse ( se Assistanse). 2 ) ) Kople utløpsslangen til et avløpsrør med en minimal diameter på 4 cm, uten å bøye den. Eller legg den over vasken eller i badekaret. Enden av utløpsslangen må ikke ligge under vann. Den spesielle albuen * i plast gjør det enklere å sette alt riktig på plass: Albuen må festes skikkelig til veggen for å unngå at slangen beveger seg og tømmer vannet utenfor utløpet. Delen av slangen som er merket med bokstaven A må ligge på en høyde mellom 40 og 100 cm fra gulvet ( se figuren). Det anbefales ikke å bruke skjøteslanger. 3 Forsikre deg om følgende før støpslet settes inn i stikkontakten: at stikkontakten er jordet og i samsvar med lovforskriftene. at stikkontakten har tilstrekkelig kapasitet til maksimum kraftbehov for maskinen, som angitt på merkeskiltet som er montert på motdøren ( se Beskrivelse av oppvaskmaskinen ). at matespenningen er innenfor verdiene som er angis på merkeskiltet som er festet på motdøren; at stikkontakten passer til oppvaskmaskinens støpsel. I motsatt tilfelle be om at en godkjent tekniker skifter ut støpselet ( se Assistanse). Ikke bruk skjøteledninger eller forgreningskontakter. Når apparatet er installert må el-ledningen og stikkontakten være lett tilgjengelige. Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk. Dersom strømkabelen er ødelagt må denne byttes ut av produsenten eller dennes servicesenter, slik at enhver fare unngås. (se Assistanse) Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse forskriftene ikke overholdes. ! % 4 Etter at oppvaskmaskinen er bygget inn, åpne døren og lime fast den gjennomsiktige tapestripen under hyllen i tre for å beskytte den mot eventuell kondens. 0 ) 5 Etter installasjonen, rett før første vask, fylle salttanken fullstendig med vann og helle i cirka 1 kg salt ( se kapittelet Glansmiddel og mykgjøringssalt ): Det er normalt at vannet renner over. Velge vannets hardhetsgrad ( se kapittelet Glansmiddel og mykgjøringssalt ): Etter at saltet er fylt i vil varsellampen MANGEL PÅ SALT* slukkes. * Finnes bare på enkelte modeller. Mål Bredde cm 59,5 Høyde cm 82 Dybde cm 57 Kapasitet Standard dekketøy til 12 Vanntrykk 0,05 - 1MPa (0.5 - 10 bar) 4,3 psi – 145 psi Nettspenning se merkeplaten Total opptatt kraft se merkeplaten Sikring se merkeplaten Dette apparatet er i samsvar med følgende Direktiver fra den Europeiske Union: - 73/23/EØS av den 19.02.73 (Lavspenning) og etterfølgende endringer. - 89/336/EØS av den 03.05.89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og etterfølgende endringer. - 97/17/EØS (Merking). - 2002/96/EØS 2 - Manglende påfylling av saltbeholderen kan forårsake skader på av vannmyknersystemet og på varmeelementet.
*5Overkurv ,5Øvre spylearm 5Nedfellbare hyller 5Regulator for høyde på kurven 5Underkurv 5nedre spylearm 5Bestikkurv 5Vaskefilter #5Saltbeholder *&5Skuffer for vaskemiddel og beholder for glansmiddel **5Merkeskilt *,5Kontrollpanel*** 6 ***Bare på modeller med total innbygging. * Finnes bare på enkelte modeller. 13 4 9 2 6 7 5 8 10 1111 10 12 2 --783!32 P + % -- + % $8809938 + % 9 . % 4 + % 9 ! 4 2 + %
Før oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise, tømme glass og kopper for væsker. 3 ( % 5 : I den nedre kurven kan du legge inn gryter, lokk, tallerkener, salatboller, bestikk, osv.i henhold til Eksempler på innlasting. Tallerkener og store lokk skal helst plasseres på kurvens sider, uten at de hindrer roteringen av den øverste spylearmen. Noen modeller med oppvaskmaskiner er utstyrt merd nedfellbare deler*. Disse kan brukes i vertikal posisjon for å plassere tallerkener eller i horisontal (nedfelt) stilling for å plassere gryter og salatboller. Typen bestikkurv kan variere avhengig av oppvaskmaskinens modell: Den kan være modulær, ikke-modulær eller en skyveversjon. Den ikke-modulære kurven skal kun plasseres foran i nedre skuff. Den modulære kurven kan deles i to deler, en løsning som anbefales ved utføring av vask med halv last (kun på modeller som tilbyr dette alternativet), er tilgjengelig i en skyveversjon (plassert hvor som helt i nedre skuff ved å skyve den mellom fast eller oppstikksinnsettinger. - Begge versjoner har et skvvesystem som betyr at bestikket kan ordnes på best mulig måte. Kniver og redskaper med spisse kanter må settes inn i bestikkurven slik at spissene er vendt nedover eller plassert i liggende stilling oppe i den øvre kurven. 3% . Plassere sart og lett servise: Glass, te- og kaffekopper, tefat, lave salatboller, stekepanner, lave gryter og panner som er lite skitne, i henhold til Eksempler på innlasting. Krus og små kopper: Plassere dem på de nedfellbare ristene**. Lange og spisse kniver, arbeidsbestikk: Plassere dem på de nedfellbare ristene**. ; )( . For å forenkle plasseringen av oppvasken kan overkurven plasseres i høy eller lav stilling. 6 %. ) .
# ABD C 1% Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye er IKKE ensbetydende med et godt resultat, derimot forurenses miljøet. % % 5 6638:63% . . 5 %(% ) % % ( 5 % -38-:6!;!20322385 / ) . % % ( % 5 0= Oppvaskmiddel = Oppvaskmiddel for forvask 1. Åpne lokket C ved å trykke på knappen D. 2. Måle opp oppvaskmiddelet ved hjelp av Programtabellen: i pulver: oppvaskmiddelskuffer A og B. tabletter: det vil si når programmet krever 1, ha den i vaskemiddelskuffen A og lukk igjen lokket; når det krever 2, legg den andre på bunnen av skuffen. 3. Fjerne restene av vaskemiddel fra skuffens kanter og lukk lokket til det knepper. ! * Finnes bare på enkelte modeller. ! % 1. Åpne vannkranen. 2. Åpne døren og trykk på tasten ON/OFF: Et kort ”bip” vil høres, varsellampen ON/OFF og varsellampen for programmer tennesi noen sekunder. 3. Måle opp oppvaskmiddelet ( se under). 4. Laste inn oppvasken i kurvene ( se kapittelet Hvordan laste inn i kurvene ). 5. Velge programmet på grunnlag av det som skal vaskes opp og hvor skittent det er( se programtabellen) ved å trykke på tasten P, varsellampen for valgt program vil tennes. 7. Starte programmet ved å lukke døren: Etter noen sekunder vil et langt ”bip” varsle om at programmet har startet. 8. Til slutt vil to korte “bip” og ett langt angi slutten av programmet og varsellampen for programmet vil blinke sakte. Åpne døren, slå av oppvaskmaskinen ved å trykke på tasten ON-OFF, stenge av vannkranen og trekke støpselet ut av stikkontakten. 9. Vente i noen minutter før du tar ut oppvasken, slik at du ikke brenner deg. Ta ut oppvasken fra kurvene, start med å tømme den nedre kurven. Rekkefølgen av visningen av programmene vil oppdateres på grunnlag av hvor ofte de benyttes. 3 % % .. Hvis du har valgt feil program er det mulig å endre det, dersom det nettopp har startet: Åpne døren, vær varsom da damp kommer ut, og med et forlenget trykk på tasten “ON/OFF” vil maskinen slå seg av med et langt ”bip”. Slå maskinen på igjen ved hjelp av tasten ON/OFF og velge det nye programmet ved å trykke på tasten P; starte ved å lukke døren. % )(5 Uten å slå av maskinen, åpne døren og vær varsom da damp kommer ut og legg inn oppvasken. Lukke døren: Syklusen starter igjen. : Hvis døren åpnes under vask eller et strømbrudd oppstår, vil programmet stanse. Det gjenopptas fra det punktet det ble avbrutt nås døren lukkes igjen eller strømmen kommer tilbake.
& $ %% $ % 1 % ( ) % % 5 0 ( %% % . % %5 9 = Optimale ytelsesnivåer ved bruk av Hurtig vask kan oppnås ved å overholde maksimale mengder oppvask. For å forenkle doseringen av vaskemiddel er det greit å vite at: 1 spiseskje = 15 gr. pulver = 15 ml væske cirka - 1 teskje = 5 gr. pulver = 5 ml væske cirka * Programmet Eco overholder standarden EN-50242, varer lengre enn andre program, men er allikevel det programmet med lavest energiforbruk og er i tillegg miljøvennlig. Merknad for testlaboratorier: Merknad for testlaboratorier:Merknad for testlaboratorier: Merknad for testlaboratorier: Merknad for testlaboratorier: For detaljerte opplysninger angående forholdene for sammenligningstesten EN, send forespørsel til adressen: [email protected] Vaskemiddel (A) = vaskemiddelskuff A (B) = vaskemiddelskuff B Anvisninger for valg av vaskeprogrammene Program i pulver væske tabletter Tørking Programmet s varighet (toleranse ±10 %) timer Min. Veldig skitne servise og panner (skal ikke brukes til sarte gjenstander). Intensivt 30 gr (A) 5 gr (B) 30 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (bunnen av skuffen) Ja 1:54’ Normalt skittent servise og panner. Daglig standardprogram. Normalt 25 gr (A) 5 gr (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) Ja 1:46’ Innledend e vask m ens du venter på å fylle maskinen etter neste måltid. Bløtlegging Nei Nei Nei Nei 0:08’ Økologisk vaskeprogram med lavt strømforbruk. Egnet for servise og panner. Eco * 25 gr (A) 5 gr (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) Ja 2:35’ Hurtig og økonomisk vaskeprogram som skal brukes til lite skittent servise, rett etter bruk. (2 tallerkener + 2 glass + 4 bestikk + 1 kasserolle + 1 liten stekepanne) Hurtig 25 gr (A) 25 ml (A) 1 (A) Nei 0:35’ Hurtig og økonomisk vaskeprogram som skal brukes til gjenstander som ikke tåler høye temperaturer, rett etter bruk. (12 glass med stetter + skjøre asjetter). Krystallglass 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) Ja 1:33’