Home > Honda > Engine > Honda Gx160 Manual

Honda Gx160 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Gx160 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ESPAÑOL
    Limpieza
    Tipos de filtro de elemento doble
    Tipo de baño en aceiteTIPO DE ELEMENTO DOBLE DEL FILTRO
    ESTÁNDAR
    TAPA DEL FILTRO
    DE AIRE
    JUNTA
    TIPO DE ELEMENTO DOBLE DEL FILTRO CICLÓNICO
    JUNTA RANURA
    GUÍA DE AIRE
    LENGÜETA
    ENVOLTURA DE CICLÓNTAPA DEL FILTRO DE AIRE
    TAPA
    REJILLA
    NIVEL DE ACEITE CAJA DEL FILTRO
    DE AIRETUERCA DE MARIPOSA
    ELEMENTO DEL
    FILTRO TUERCA DE MARIPOSA
    TUERCA DE MARIPOSA
    ELEMENTO DE PAPEL
    DEL FILTRO
    ELEMENTO DE
    ESPUMA DEL FILTRO
    TAPA DEL FILTRO PRIMARIO
    TUERCA DE MARIPOSA
    TORNILLO DE CABEZA
    TRONCOCONICA ESPECIAL (3)
    TUERCA DE MARIPOSA
    ELEMENTO DE ESPUMA
    DEL FILTRO ELEMENTO DE PAPEL
    DEL FILTROTAPA DEL FILTRO DE AIRE
    11
    Extraiga la tuerca de aletas de la
    cubierta del filtro de aire y
    extraiga la cubierta.
    Extraiga la tuerca de aletas del
    filtro de aire, y extraiga el filtro.
    Limpie los elementos del filtro de aire si debe volver a utilizarlos.
    Elemento de papel del filtro de aire: Golpee varias veces el elemento del
    filtro contra una superficie dura para sacar la suciedad, o sople aire
    comprimido [sin exceder 207 kPa, (2,1 kgf/cm
    )] por el elemento del filtro
    desde el interior. No trate nunca de cepillar la suciedad; el cepillo
    forzaría la suciedad al interior de las fibras.
    Elemento de espuma del filtro de aire: Límpielo en agua tibia con jabón,
    aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlo
    en solvente ininflamable y dejarlo secar. Sumerja el elemento del filtro
    en aceite de motor limpio, y luego exprima todo el aceite excesivo. Si se
    deja demasiado aceite en la espuma, el motor producirá humo cuando
    se arranque.Frote la suciedad desde el interior de la cubierta del filtro de aire y la
    cubierta, empleando un paño humedecido. Tenga cuidado para evitar
    que la suciedad se introduzca en el conducto de aire que va al
    carburador.
    Extraiga el elemento de espuma
    del elemento de papel.
    Inspeccione los dos elementos
    del filtro de aire, y reemplácelos
    si están dañados. Reemplace
    siempre el elemento de papel del
    filtro de aire a los intervalos
    programados (vea la página ).
    Instale la caja ciclónica de modo que la lengüeta de admisión se acople
    en la ranura de la tapa del filtro primario. Asegúrese de instalar la guía de aire como se muestra en la ilustración. SÓLO EL TIPO CICLÓNICO: Extraiga los tres tornillos de cabeza
    troncocónica de la tapa del filtro primario, y extraiga entonces la caja
    ciclónica y la guía de aire. Lave las partes con agua, séquelas por
    completo, y vuélvalas a montar.Vuelva a montar el filtro de aire, y apriete con seguridad la tuerca de
    aletas. Capacidad de aceite: 60 cm
    Llene la caja del filtro de aire con el mismo aceite que el recomendado
    para el motor, hasta la marca del nivel OIL LEVEL (vea la página ). Vacíe el aceite usado de la caja del filtro de aire, lave la suciedad que se
    haya acumulado con solvente ininflamable, y seque la caja. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio, y luego
    exprima todo el aceite excesivo. El motor producirá humo si se deja
    demasiado aceite en la espuma. Extraiga el elemento del filtro de aire de la cubierta. Lave la cubierta y el
    elemento del filtro en agua tibia enjabonada, aclárelos, y espere a que se
    sequen por completo. También podrá limpiarlos en solvente
    ininflamable y dejarlos secar. Extraiga la tuerca de aletas, y extraiga la tapa y la cubierta del filtro de
    aire. Instale la cubierta del filtro de aire, y apriete con seguridad la tuerca de
    aletas. Ponga el elemento de espuma del filtro de aire sobre el elemento de
    papel, y vuelva a instalar el filtro de aire montado. Asegúrese de que la
    empaquetadura esté en su lugar de debajo del filtro de aire. Apriete con
    seguridad la tuerca de aletas del filtro de aire. 1.
    2.
    4. 3.
    5.
    6.7.
    8.
    9.
    1.
    2.
    4. 3.
    5.
    6. 7
    8 05/06/17 18:01:31 35Z4F601_011 
    						
    							µ µ
    µ
    ESPAÑOL
    Limpieza TAZA DE SEDIMENTOS Tipos de bajo perfil
    BUJÍA
    Bujías recomendadas:
    RETENEDOR
    RETENEDOR
    ELEMENTO
    JUNTA TÓRICA
    TAPA DE SEDIMENTOS DESCONEXIÓNLLAVE DE BUJÍAS
    ELECTRODO LATERAL
    ARANDELA DE
    SELLADO 0,70 0,80 mm ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRETAPA DEL FILTRO DE AIRE
    PALANCA DE LA VÁLVULA
    DE COMBUSTIBLE
    12
    La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el
    peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el
    combustible.
    Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,
    y el fuego. Abra los retenedores de la
    cubierta del filtro de aire, extraiga
    la cubierta del filtro de aire, y
    extraiga el elemento del filtro de
    aire.
    Instale la tapa de la bujía en la bujía.
    Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El
    apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de
    cilindros.
    Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/8 1/4 de vuelta
    después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela. Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de
    haberse asentado la bujía para comprimir la arandela. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías
    de 13/16 pulgadas para comprimir la arandela de sellado. Instale con cuidado la bujía, con la
    mano, para evitar que se dañen las
    roscas. El huelgo deberá ser:
    Mida el huelgo del electrodo de la
    bujía con un calibre de espesores
    del tipo de alambre. Corrija el
    huelgo, si es necesario, doblando
    con cuidado el electrodo lateral. Inspeccione la bujía. Reemplácela
    si está dañada, muy sucia, si la
    arandela de sellado está en mal
    estado, o si el electrodo está
    gastado. Extraiga la bujía con una llave
    para bujías de 13/16 pulgadas. Desconectelatapadelabujía,y
    saque la suciedad que pudiera
    haber en torno al área de la bujía. Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía
    deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada.
    Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor.
    La bujía recomendada es del margen térmico correcto para las
    temperaturas normales de operación del motor.Mueva la válvula de combustible a la posición ON, y compruebe si hay
    fugas. Si hay alguna fuga, reemplace la junta tórica.
    0,70 0,80 mm Vuelva a instalar el elemento del
    filtrodeaireylacubierta. Humedezca el elemento del filtro
    de aire en aceite de motor limpio,
    y exprima el aceite excesivo. Si
    se deja demasiado aceite en el
    elemento, el motor producirá
    humo durante el arranque inicial. Lave el elemento en una solución
    de detergente de cocina y agua
    caliente, y luego enjuáguelo bien,
    o lávelo en solvente ininflamable
    o de alto punto de inflamación.
    Deje que el elemento se seque
    por completo.
    Ponga la junta tórica en la válvula de combustible, e instale la taza de
    sedimentos. Apriete con seguridad la taza de sedimentos. Lave la taza de sedimentos y la junta tórica con solvente ininflamable, y
    séquelas bien. Mueva la válvula de combustible en la posición OFF, y extraiga entonces
    la taza de sedimentos y la junta tórica.Frote inmediatamente el líquido derramado. Manipule el combustible sólo en exteriores.BPR6ES (NGK)
    W20EPR-U (DENSO)
    1.
    2.4.
    3.1.
    2.
    4. 3.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9. 1.
    2.
    4. 3. 05/06/17 18:01:58 35Z4F601_012 
    						
    							´
    µ
    SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD
    ALMACENAJE DEL MOTOR
    Preparativos para el almacenaje
    Limpieza PARACHISPAS (tipos aplicables)
    Extracción del parachispas
    Inspección y limpieza del parachispas
    Ajuste VELOCIDAD DE RALENTÍAdición de un estabilizador de gasolina para extender la duración de
    almacenaje del combustible Combustible
    ESPAÑOL
    PARACHISPAS TORNILLOS de 5 mm
    TORNILLOS de 4 mm
    TORNILLO DE 4 mm PROTECTOR DEL
    SILENCIADOR
    DEFLECTOR DE
    ESCAPE
    TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADORPANTALLA
    13
    Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para
    mantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior.
    Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión
    afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facilitarán el
    arranque del motor cuando lo vuelva a utilizar.
    Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menos
    media hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las superficies
    exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otras
    partes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite.
    Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el
    agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del
    silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, y el
    agua que pasa por el filtro de aire o el silenciador puede introducirse en el
    cilindro, y ocasionar daños.
    El parachispas puede ser el estándar o uno opcional, dependiendo del tipo
    de motor. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas.
    Verifique las leyes y regulaciones locales. Los concesionarios de servicio
    autorizados Honda tienen disponibles parachispas.
    El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda
    seguir funcionando como ha sido diseñado.
    Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje que
    se enfríe antes de realizar el servicio del parachispas.
    Extraiga los cuatro tornillos de 5 mm del protector del silenciador y
    extraiga el protector del silenciador.
    Extraiga el tornillo de 4 mm del parachispas, y extraiga el parachispas
    del silenciador.
    Emplee un cepillo para sacar la
    carbonilla acumulada en la rejilla del
    parachispas. Tenga cuidado para no
    dañar la rejilla. Reemplace el
    parachispas si está dañado o
    agujereado.
    Gire el tornillo de tope de la
    mariposa de gases para obtener la
    velocidad de ralentí estándar. Mueva la palanca del acelerador
    a la posición mínima. Arranque el motor al aire libre, y
    deje que se caliente hasta alcanzar
    la temperatura de funcionamiento. Instale el parachispas, el protector del silenciador, y el deflector de
    escape en el orden inverso al de la extracción.
    Pare el motor. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha el motor
    al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina
    tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en el
    carburador. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del
    fabricante. Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de
    combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que
    quede en el depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Si
    conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo
    contenga gasolina nueva. Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del combustible
    añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este
    propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustible
    drenando el depósito de combustible y el carburador. Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento del
    motor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje no
    están cubiertos por la
    garantía limitada del distribuidor. El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y
    en el carburador sin que cause problemas funcionales variará de acuerdo
    con factores tales como la mezcla de la gasolina, la temperatura de
    almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno.
    El aire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el
    deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también
    el deterioro del combustible. Los problemas con el combustible suelen
    ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no era
    nueva cuando se llenó el depósito de combustible. La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina
    deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad que
    obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor
    durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o el
    reemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de
    combustible. Extraiga los tres tornillos de 4 mm del deflector de escape, y extraiga
    el deflector (tipos aplicables).
    Velocidad de ralentí estándar: 1.
    2.
    3.
    1.
    2.
    3. 1.
    2.
    1.
    2.
    3.
    1.400 min
    (rpm)200
    150
    05/06/17 18:02:25 35Z4F601_013 
    						
    							µPrecauciones para el almacenaje Drenaje del depósito de combustible y del carburador
    Aceite de motorSalida del almacenaje
    TRANSPORTE
    ESPAÑOL
    CONEXIÓN
    PERNO DE DRENAJE
    TAPA DE SEDIMENTOS JUNTAJUNTA TÓRICA PALANCA DE LA VÁLVULA
    DE COMBUSTIBLE
    Alinee la muesca de la polea con el orificio de
    la parte superior de la cubierta.
    14
    Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible
    y en el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendan
    los gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado
    apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser
    los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa. Evite también
    los lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se
    utilicen herramientas eléctricas. La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el
    peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el
    combustible.
    Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,
    y el fuego.
    Tire lentamente de la cuerda del arrancador hasta notar resistencia y
    hasta que la muesca de la polea del arrancador se alinee con el orificio
    de la parte superior de la cubierta del arrancador de retroceso. De este
    modo se cerrarán las válvulas para que no pueda introducirse suciedad
    en el cilindro del motor. Deje que la cuerda del arrancador retorne con
    suavidad. Vuelva a instalar la bujía. Tire varias veces de la cuerda del arrancador para que el aceite se
    distribuya por el cilindro. Introduzca una cucharada de 5 10 cm
    de aceite de motor limpio en el
    cilindro. Extraiga la bujía (vea la página ). Cambie el aceite de motor (vea la página ). Después de haber drenado todo el combustible en el recipiente, vuelva a
    instalar el perno de drenaje, la empaquetadura, la taza de sedimentos y
    la junta tórica. Apriete con seguridad el perno de drenaje y la taza de
    sedimentos. Extraiga el perno de drenaje del carburador y la empaquetadura.
    Extraiga la taza de sedimentos y la junta tórica, y luego mueva la
    palanca de la válvula del combustible a la posición ON. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y
    emplee un embudo para evitar el derrame de combustible.Frote inmediatamente el líquido derramado. Manipule el combustible sólo en exteriores. Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad,
    porque aceleran la oxidación y la corrosión.
    Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación podría
    ocasionar fugas de combustible o de aceite.
    Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor para
    protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape están
    calientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales.
    No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo. Una
    cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno al
    motor, acelerando la oxidación y la corrosión.
    Si está provisto de una batería para los tipos de motor de arranque
    eléctrico, recargue la batería una vez al mes mientras el motor esté
    almacenado.
    De este modo ayudará a prolongar la vida de servicio de la batería.
    Compruebe el motor como se describe en la sección de
    COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓNde este manual (vea la
    página ).
    Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el
    almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un
    recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga
    gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo,
    dificultando el arranque.
    Si se había revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para el
    almacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto es
    normal.
    Mantenga nivelado el motor cuando lo transporte para reducir la
    posibilidad de que se produzcan fugas de combustible. Gire la válvula del
    combustible a la posición OFF (vea la página ). 2. 1.
    3.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.9
    123
    5 05/06/17 18:02:47 35Z4F601_014 
    						
    							·
    ·
    ·
    CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS
    NO ARRANCA EL
    MOTORCausa posible CorrecciónREEMPLAZO DE FUSIBLES (tipos aplicables)
    LE FALTA POTENCIA
    AL MOTORCausa posible Corrección
    ESPAÑOL
    CUBIERTA
    DEL FUSIBLECUBIERTA TRASERA DEL
    INTERRUPTOR DEL MOTOR
    TORNILLO ESPECIAL
    DE 6 12 mm
    FUSIBLE
    15
    Extraiga el tornillo de 6 12 mm de la cubierta trasera de la caja del
    interruptor del motor. Batería descargada.
    Fusible quemado.
    Estrangulador
    abierto.
    Interruptor del
    motor en OFF.
    Bajo nivel de aceite
    de motor (modelos
    con alerta de
    aceite).
    Combustible
    inadecuado; motor
    guardado sin tratar
    odrenarla
    gasolina, o llenado
    con gasolina
    inadecuada.
    Bujía defectuosa,
    sucia, o con un
    huelgo incorrecto.
    Bujía mojada de
    combustible
    (motor anegado).
    Compruebe el
    filtro de aire.
    Compruebe el
    combustible.Elemento(s) del
    filtro restringido(s).
    Combustible
    inadecuado; motor
    guardado sin tratar
    odrenarla
    gasolina, o llenado
    con gasolina
    inadecuada. Arranque
    eléctrico (tipos
    aplicables):
    Compruebe la
    bateríayel
    fusible.
    Compruebe las
    posiciones de
    los controles.
    Compruebe el
    nivel de aceite
    de motor.
    Compruebe el
    combustible.
    Extraiga e
    inspeccione la
    bujía.Recargue la batería.
    Reemplace el fusible
    (p. 15).
    Mueva la palanca a la
    posición ON.
    Mueva la palanca a la
    posición CLOSED a
    menos que el motor
    esté caliente.
    Llene con aceite del
    recomendado hasta
    el nivel adecuado
    (p. 9).
    Reposte (p. 8).
    Drene el depósito de
    combustible y el
    carburador (p. 14).
    Reposte con gasolina
    nueva (p. 8).
    Ajuste el huelgo o
    reemplace la bujía
    (p. 12).
    Reemplace o repare
    los componentes
    defectuosos como
    sea necesario.
    Limpie o reemplace
    el (los) elemento(s)
    delfiltro(p.11-12).
    Drene el depósito de
    combustible y el
    carburador (p. 14).
    Reposte con gasolina
    nueva (p. 8).
    Reemplace o repare
    los componentes
    defectuosos como
    sea necesario.El circuito del relé del motor de arranque eléctrico y el circuito de carga de
    la batería están protegidos por un fusible. Si se quema el fusible, el motor
    de arranque eléctrico no funcionará. El motor podrá ponerse en marcha
    manualmente si se quema el fusible, pero el funcionamiento del motor no
    cargará la batería.
    Extraiga la cubierta del fusible, y luego inspeccione el fusible.
    Si el fusible está quemado, tire el fusible quemado. Instale un fusible
    nuevo del mismo amperaje que el extraído, y vuelva a colocar la
    cubierta.
    Si tiene alguna dura sobre el amperaje del fusible original, póngase en
    contacto con su concesionario de servicio de motores Honda.
    Las fallas frecuencias del fusible normalmente indican que hay un
    cortocircuito o una sobrecarga en el sistema eléctrico. Si el fusible se
    quema repetidamente, lleve el motor a un concesionario de servicio Honda
    para que lo repare.
    No utilice nunca un fusible con un amperaje mayor que el del que
    estaba originalmente equipado en el motor. Podrían producirse serios
    daños en el sistema eléctrico o podría producirse un incendio.
    Vuelva a instalar la cubierta trasera. Instale el tornillo de 6 12 mm y
    apriételo con seguridad. 1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    1.
    2.
    3.1.
    2.
    3.
    6.
    Válvula del
    combustible en OFF.
    No hay combustible.
    Filtro de combustible
    restringido, mal
    funcionamiento del
    carburador, mal
    funcionamiento del
    encendido, válvulas
    agarrotadas, etc.
    Lleve el motor a un
    concesionario de
    servicio autorizado
    Honda, o consulte
    el manual de taller.Filtro de combustible
    restringido, mal
    funcionamiento del
    carburador, mal
    funcionamiento del
    encendido, válvulas
    agarrotadas, etc. Lleve el motor a un
    concesionario de
    servicio autorizado
    Honda, o consulte
    el manual de taller.Gire el interruptor del
    motor a la posición ON.
    Sequeyvuelvaainstalar
    la bujía. Ponga en
    marcha el motor con la
    palanca del acelerador
    en la posición MAX.
    06/06/14 14:31:24 35Z4F601_015 
    						
    							´
    µ
    ´µ
    µµ ´´µ ´
    µ
    ´
    ESPAÑOL
    Enlace de control remoto
    Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud INFORMACIÓN TÉCNICA
    Situación del número de serie
    Conexión de la batería para el motor de arranque eléctrico
    (tipos aplicables)INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL CONSUMIDOR
    SITUACIÓN DEL NÚMERO DE
    SERIE Y DEL TIPO DE MOTORMOTOR DE
    ARRANQUE
    ELÉCTRICO
    (tipos aplicables)
    SOLENOIDE DEL
    ARRANCADORMontaje del núcleo
    del cable flexible
    Montaje del núcleo
    del cable sólidoALAMBREOPCIONAL
    ENLACE DEL ESTRANGULADOR REMOTO
    SOPORTEDEALAMBRE ENLACE DEL ACELERADOR REMOTO
    RESORTE DE RETORNO
    TORNILLO DE
    4mm
    SOPORTE DE
    ALAMBRE
    PALANCA DEL
    ACELERADOR
    RETENEDOR
    ELÁSTICO DE
    5mm
    CABLE NEGATIVO ( )
    DE LA BATERÍA
    CABLE POSITIVO ( ) DE LA BATERÍAPALANCA DEL
    ESTRANGULADOR TUERCA DE PIVOTE DE
    PALANCA DEL
    ACELERADOR
    16
    Las palancas de control del acelerador y del estrangulador están provistas
    de orificios para la instalación del cable opcional. Las ilustraciones
    siguientes muestran ejemplos de instalación de un cable sólido y de un
    cable trenzado flexible. Si emplea un cable trenzado flexible, añada un
    resorte de retorno como se muestra.
    Es necesario aflojar la tuerca de fricción de la palanca del acelerador
    cuando se opere el acelerador con un control montado a distancia. Anote el número de serie del motor
    en el espacio siguiente. Necesitará
    esta información cuando realice
    pedidos de partes y consultas
    técnicas o sobre la garantía.
    Una batería puede explotar si no se sigue el procedimiento
    correcto, pudiendo ocasionar heridas a las personas que
    estén cerca. Tenga cuidado para no conectar la batería con las polaridades invertidas,
    porque cortocircuitaría el sistema de carga de la batería. Conecte siempre
    el cable positivo ( ) de la batería al terminal de la batería antes de
    conectar el cable negativo ( ) de la batería, para que sus herramientas no
    puedan causar un cortocircuito si tocan una parte puesta a tierra mientras
    se aprieta el extremo del cable positivo ( ) de la batería.
    El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones
    específicas en el carburador. Si siempre opera el motor a altitudes de más
    de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta
    modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las
    normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio
    cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para
    funcionar a grandes altitudes. A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador
    será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo
    de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía
    y puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la
    certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo,
    puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape. Emplee una batería de 12 voltios con un amperaje-hora de 18 Ah como
    mínimo. Fecha de adquisición:______ / ______ / ______ Tipo de motor: ___ ___ ___ ___ Número de serie del motor: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
    Revista los terminales y los extremos de los cables con grasa. Conecte el cable negativo ( ) de la batería al terminal negativo ( ) de la
    batería como se muestra. Conecte el cable positivo ( ) de la batería al terminal positivo ( ) de la
    batería como se muestra. Conecte el cable negativo ( ) de la batería a un perno de montaje del
    motor, perno del bastidor, o a otro lugar de conexión de tierra apropiado
    del motor. Conecte el cable positivo ( ) de la batería al terminal del solenoide del
    arrancador como se muestra.Mantenga las chispas, el fuego, y el tabaco apartados de la
    batería.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5. 05/06/17 18:03:29 35Z4F601_016 
    						
    							ESPAÑOL
    Información del sistema de control de las emisiones de escape
    Origen de las emisiones de escape
    METANOL MTBE ETANOL Combustibles oxigenados
    Mantenimiento Repuestos Problemas que pueden afectar las emisiones de escape Manipulación indebida y alteraciones Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio
    ambiente de Canadá
    17
    El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de
    nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidos
    de nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas condiciones,
    reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz
    solar. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es
    tóxico. Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se
    reducirá aproximadamente el 3,5 % por cada 300 m de incremento de la
    altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han
    efectuado las modificaciones en el carburador.
    Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran altitud, la
    mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas
    altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos de 1.500 metros con el
    carburador modificado puede causar sobrecalentamiento del motor y
    ocasionar serios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas
    altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador
    a las especificaciones originales de fábrica.
    Si nota algún síntoma anormal en el funcionamiento, pruebe otra
    gasolinera o cambie a otra marca de gasolina.(metilo o alcohol de madera) 5 % por volumen
    Podrá emplear gasolina con un contenido de
    metanol de hasta el 5 % por volumen siempre y
    cuando contenga cosolventes e inhibidores contra
    la corrosión para proteger el sistema de
    combustible. La gasolina que contenga más del
    5 % de metanol por volumen puede causar
    problemas en el arranque y/o el rendimiento.
    También puede causar daños en las partes
    metálicas, de goma, y de plástico del sistema de
    combustible. (metilo o éter butílico terciario) 15 % por volumen
    Podrá emplear gasolina con un contenido de
    MTBE de hasta el 15 % por volumen. (etilo o alcohol de grano) 10 % por volumen
    Podrá emplear gasolina con un contenido de
    etanol de hasta el 10 % por volumen. La gasolina
    que contiene etanol puede estar comercializada
    con el nombre de Gasohol. A continuación se mencionan los porcentajes de oxigenación
    homologados por EPA: Antes de emplear un combustible oxigenado, trate de confirmar el
    contenido del combustible. Algunos estados/provincias estipulan que esta
    información debe mostrarse en la bomba. Si usted emplea un combustible oxigenado, asegúrese de que no contenga
    plomo y que satisfaga los requisitos mínimos de octanaje. Algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol o con un
    compuesto de éter. Estas gasolinas se agrupan con la denominación de
    combustibles oxigenados. Para cumplir las normas de aire limpio, algunas
    zonas de los Estados Unidos y de Canadá emplean combustibles
    oxigenados para ayudar a reducir las emisiones de escape.
    Siga el programa de mantenimiento de la página . Recuerde que este
    programa se basa en la suposición de que su máquina se utiliza para su
    propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas o
    altas temperaturas, o la utilización en condiciones de mucha humedad o
    polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia. Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de
    que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones
    de escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar
    que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éste
    pueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape. Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor Honda
    han sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las
    regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, de
    California y Canadá. Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de
    Honda cuando se haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño
    original están fabricados con las mismas normas que las partes originales,
    por lo que podrá confiar en su rendimiento. El empleo de repuestos que no
    son de diseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su
    sistemadecontroldelasemisionesdeescape.Humo negro de escape o alto consumo de combustible. Combustión retardada (detonaciones).
    Fallos de encendido o detonaciones bajo carga.
    Ralentí irregular.
    Cuesta arrancar o se cala después de arrancar. Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de
    servicio que inspeccione y repare el motor.Alternación o supresión de la articulación del regulador o del
    mecanismo de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera
    de sus parámetros de diseño. Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión,
    combustible, o escape. La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de las
    emisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar
    el límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida se
    encuentran: Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para
    mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo
    estipulado por las normas sobre las emisiones de escape. Honda emplea ajustes del carburador de mezcla pobre y otros sistemas
    para reducir las emisiones de monóxido de carbono, de óxidos de
    nitrógeno, y de hidrocarburos.
    Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos los
    fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan la
    operación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones
    de escape.
    Los daños en el sistema de combustible o los problemas de rendimiento
    debidos al empleo de combustible oxigenado con mayor contenido que
    los porcentajes de oxigenación arriba mencionados, no quedarán
    cubiertos por la
    garantía limitada del distribuidor.
    7 05/06/17 18:03:54 35Z4F601_017 
    						
    							µ µµ··
    ··
    ··· ·
    · ·
    · ·
    µ
    ¶
    ¶
    ··
    ··
    ··
    ´
    µ
    ESPAÑOL
    Especificaciones Índice de aire
    Término descriptivo Aplicable al período de durabilidad de las
    emisiones
    ELEMENTO MANTENIMIENTOESPECIFICACIONES Especificaciones de reglaje GX120
    GX160
    GX200
    GX120/160/200 (Eje de la toma de fuerza del tipo S)
    (Eje de la toma de fuerza del tipo S)
    (Eje de la toma de fuerza del tipo S)
    18
    En los motores que están certificados para un período de durabilidad de
    las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos
    de aire de California se le cuelga o adhiere una etiqueta de información
    sobre el índice de aire.
    La etiqueta de información del índice de aire que está colgada o adherida
    al motor , deberá permanecer en el motor hasta el momento de su venta.
    Antes de poner en funcionamiento el motor, extraiga la etiqueta colgada.Extendido Intermedio
    300 horas (0 65 cm
    )
    500 horas (más de 65 cm
    ) 125 horas (0 65 cm
    )
    250 horas (más de 65 cm
    ) 50 horas (0 65 cm
    )
    125 horas (más de 65 cm
    ) Moderado La descripción de la durabilidad tiene el propósito de informarle sobre el
    período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término
    descriptivo indica el período de vida de servicio del sistema de control de
    las emisiones de escape del motor. Consulte la
    garantía del sistema de
    control de las emisiones
    de escape para encontrar más información al
    respecto. El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro
    cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de
    escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire,
    menos contaminación produce.297 341 318 mm
    304 362 335 mm
    313 376 335 mm13,0 kg
    119 cm
    [60 42 mm]
    2,9 kW (4,0 PS) a 3.600 min
    (rpm)
    7,4 N·m (0,75 kgf·m) a 2.500 min
    (rpm)
    0,60
    2,5
    313 g/kWh (230 g/PSh)
    Aire forzado
    Magneto transistorizado
    Hacia la izquierda Peso en seco
    Tipo de motor
    Cilindrada
    [Calibre carrera]
    Potencia máx.
    Torsión máx.
    Capacidad del depósito
    de combustible
    Consumo de combustible
    Sistemadeenfriamiento
    Sistema de encendido
    Rotación del eje de la
    toma de fuerza
    15,0 kg
    163 cm
    [68 45 mm]
    4,0 kW (5,5 PS) a 3.600 min
    (rpm)
    10,8 N·m (1,1 kgf·m) a 2.500 min
    (rpm)
    0,60
    3,6
    Peso en seco
    Tipo de motor
    Cilindrada
    [Calibre carrera]
    Potencia máx.
    Torsión máx.
    Capacidad del depósito
    de combustible
    Consumo de combustible
    Sistemadeenfriamiento
    Sistema de encendido
    Rotación del eje de la
    toma de fuerza313 g/kWh (230 g/PSh)
    Aire forzado
    Magneto transistorizado
    Hacia la izquierda
    16,0 kg
    196 cm
    [68 54 mm]
    4,8 kW (6,5 PS) a 3.600 min
    (rpm)
    13,2 N·m (1,35 kgf·m) a 2.500 min
    (rpm)
    0,60
    3,6
    313 g/kWh (230 g/PSh)
    Aire forzado
    Magneto transistorizado
    Hacia la izquierda
    Huelgo de bujía
    Velocidad de ralentí
    Holgura de válvulas
    (en frío)
    Otras
    especificacionesNo se requiere ningún otro ajuste. Peso en seco
    Tipo de motor
    Cilindrada
    [Calibre carrera]
    Potencia máx.
    Torsión máx.
    Capacidad del depósito
    de combustible
    Consumo de combustible
    Sistemadeenfriamiento
    Sistema de encendido
    Rotación del eje de la
    toma de fuerza
    Consulte la
    página: 12
    Consulte la
    página: 13
    Consulte a su
    concesionario
    Honda autorizado 0,70 0,80 mm
    1.400 min
    (rpm)
    ADMISIÓN: 0,15 0,02 mm
    ESCAPE: 0,20 0,02 mm
    4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico
    4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico
    4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico
    Longitud Anchura Altura
    Capacidad de aceite de motor
    Longitud Anchura Altura
    Capacidad de aceite de motor
    Longitud Anchura Altura
    Capacidad de aceite de motor
    200
    150
    05/06/17 18:04:22 35Z4F601_018 
    						
    							µ
    ESPAÑOL
    Información de referencia rápida Diagramas de conexiones
    Con alerta de aceite Oil Alert
    y motor de arranque eléctrico
    Con alerta de aceite Oil Alert
    y sin motor de arranque eléctrico
    19
    BPR6ES (NGK)
    W20EPR-U (DENSO) Combustible
    Aceite de
    motor
    Bujía
    MantenimientoEE.UU.
    Excepto
    EE.UU. Gasolina sin plomo (Consulte la página 8)
    SAE 10W-30, API SJ o SL para aplicaciones generales.
    Consulte la página 8.
    El mismo aceite que el aceite de motor, vea arriba
    (tipos aplicables).
    Antes de cada utilización:
    Compruebe el nivel de aceite de motor.
    Consulte la página 9.
    Aceite de la caja de reducción (tipos aplicables).
    Consulte la página 9 10.
    Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 10.
    Primeras 20 horas:
    Cambie el aceite de motor. Consulte la página 9.
    Cambie el aceite de la caja de reducción
    (tipos aplicables). Consulte la página 10.
    Subsecuentemente:
    Consulte el programa de mantenimiento de
    la página 7.
    RECTIFICADOR
    DISYUNTORBOBINA DE CARGA
    MOTOR DE ARRANQUE
    BATERÍA (12 V)
    Negro
    Amarillo
    Azul
    Verde
    Rojo
    BlancoMarrón
    Naranja
    Azul claro
    Verde claro
    Rosa
    Gris Br
    O
    Lb
    Lg
    P
    Gr Bl
    Y
    Bu
    G
    R
    WSOLENOIDE DEL ARRANCADOR BUJÍA INTERRUPTOR DEL NIVEL DE
    ACEITE CAJA DE CONTROL
    INTERRUPTOR DEL MOTOR
    UNIDAD DE ALERTA DEL
    ACEITE
    Tipo con unidad de alerta
    del aceite (1)
    (2)
    (3)
    (4)
    (5)
    (6)
    (7)BOBINA DE ENCENDIDO (8)
    (9)
    (10)
    (11)
    (12)
    (13)
    (14) FUSIBLE
    Aceite de la caja
    de reducciónValor de octanos de bomba de 86 o más alto
    Valor de octanos de bomba de 86 o más alto
    Valor de octanos de investigación de 91 o más alto
    ARRANQUECONEXIÓN DESCONEXIÓN
    CONEXIÓN DESCONEXIÓN
    06/06/14 14:31:40 35Z4F601_019 
    						
    							µ
    ¬­ Canadá: Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: Información para encontrar distribuidores/concesionarios
    INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
    Para la zona de Europa:
    Información de servicio de clientes
    Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: Canadá:
    Honda Canada, Inc.
    Australia: Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
    Para la zona de Europa: Honda Europe NV.
    Todas las otras zonas:
    Todas las otras zonas: Oficinas Honda
    Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: American Honda Motor Co., Inc.
    ESPAÑOL20
    o visite nuestro sitio en la Web: www.honda.ca Llame al (888) 9HONDA9V isite 
    nuestro sitio  en la Web:  www.honda-engines.com
    visite nuestro sitio en la Web: http://www.honda-engines-eu.com
    El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados.
    Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si se
    encuentra con un problema que su concesionario no puede resolver para
    dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. El jefe de
    servicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todos
    los problemas se resuelven de este modo.
    Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
    concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de
    motores Honda de su localidad.
    Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor de
    motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como
    se muestra. 715 Milner Avenue
    Toronto, ON
    M1B 2K8
    Teléfono: (888) 9HONDA9
    (888) 946-6329
    (416) 299-3400
    (416) 287-4776
    (877) 939-0909
    (416) 287-4776 Llamada sin cargo
    Área de marcación local de Toronto
    Área de marcación local de Toronto
    Llamada sin cargo
    Área de marcación local de Toronto
    Facsímil: Inglés:
    Francés:
    1954 1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061
    Teléfono:
    Facsímil: (03) 9270 1111
    (03) 9270 1133
    European Engine Center
    http://www.honda-engines-eu.com
    Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le
    ayude.
    Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
    concesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como se
    muestra.
    Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información
    siguiente: Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha
    montado el motor
    Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página )
    Nombre del concesionario que le vendió el motor
    Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que realiza
    el servicio de su motor
    Fecha de adquisición
    Su nombre, dirección y número de teléfono
    Una descripción detallada del problema
    Power Equipment Division
    Customer Relations Office
    4900 Marconi Drive
    Alpharetta, GA 30005-8847
    O llamar  por teléfono:  (770) 497-6400,  8:30 am - 7:00  pm  EST16
    05/06/17 18:05:07 35Z4F601_020 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Gx160 Manual