Honda Gx160 Manual
Have a look at the manual Honda Gx160 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
INTRODUCCIÓN CONTENIDO MENSAJES DE SEGURIDAD ESPAÑOL MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS ESPAÑOL GX120 · GX160 · GX200 MANUAL DEL PROPIETARIO 1 Muchas gracias por la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría ayudarle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y a operarlo con seguridad. Este manual contiene información para ello; léalo detenidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En caso de encontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta sobre su motor, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado. Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la reproducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito. Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y debe permanecer con el motor en caso de reventa. Los gases de escape de este producto contienen agentes químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos perjudiciales reproductivos. .............................. INTRODUCCIÓN .1 .......... MENSAJES DE SEGURIDAD .1 .... INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .2 SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS ............................... DE SEGURIDAD .2 SITUACIONES DE LOS ... COMPONENTES Y CONTROLES .2 ......................... CARACTERÍSTICAS .3 COMPROBACIONES PREVIAS A ............................... LA OPERACIÓN .3 ..................................... OPERACIÓN .4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......... DURANTE LA OPERACIÓN .4 ........... ARRANQUE DEL MOTOR .4 ................. PARADA DEL MOTOR .5 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL ......................................... MOTOR .6 ............... SERVICIO DE SU MOTOR .7 LA IMPORTANCIA DEL ....................... MANTENIMIENTO .7 SEGURIDAD DEL ....................... MANTENIMIENTO .7 ......7 ....7 ........................ PARA REPOSTAR .8 ..................... ACEITE DE MOTOR .8 ................ Aceite recomendado .8 ...9 .................... Cambio del aceite .9 ACEITE DE LA CAJA DE ................................. REDUCCIÓN .9 ................ Aceite recomendado .9 ...9 .................. Cambio del aceite .10 Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará con este motor para encontrar información adicional sobre la puesta en marcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales para el mantenimiento. Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía es un documento independiente que le habrá entregado su concesionario. Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos incluido mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor. Lea detenidamente estos mensajes. Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que podrían causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de seguridad viene precedido por un símbolo de alerta de seguridad y una de las tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION. Podrá correr el peligro de HERIDAS si no sigue las instrucciones. Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. Estas palabras de indicación significan: El propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor, en la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente.Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de terceras personas si no sigue las instrucciones. Esta palabra significa: Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos por la palabra AVISO. Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y lo que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas. Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: ......................... FILTRO DE AIRE .10 .............................. Inspección .10 ................................. Limpieza .11 ............ TAZA DE SEDIMENTOS .12 ......................................... BUJÍA .12 ........................... PARACHISPAS .13 .......... VELOCIDAD DE RALENTÍ .13 .....................................13 ..... ALMACENAJE DEL MOTOR .13 ............................ TRANSPORTE .14 CUIDADOS PARA PROBLEMAS .............................. INESPERADOS .15 ...... REEMPLAZO DE FUSIBLES .15 INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL .............................. CONSUMIDOR .16 .. Situación del número de serie .16 Conexión de la batería para el ..... motor de arranque eléctrico .16 .......... Enlace de control remoto .16 Modificaciones del carburador .... para funcionar a gran altitud .16 ........ Combustibles oxigenados .17 ..............17 .............................. Índice de aire .18 ........................ Especificaciones .18 ....... Especificaciones de reglaje .18 .....19 ........ Diagramas de conexiones .19 ....20 Información para encontrar .. distribuidores/concesionarios .20 Información de servicio de ....................................... clientes .20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Comprobación del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceiteSUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD Información del sistema de control de las emisiones de escape Información de referencia rápida INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR 06/06/14 14:31:06 35Z4F601_001
SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ESPAÑOL TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO (tipos aplicables) TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE TAPA DE RELLENO/VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE FILTRO DE AIRE SILENCIADOR BUJÍA TIPOS DE CONTROL DEL MOTOR PALANCA DEL ESTRANGULADOR PALANCA DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUPTOR DEL MOTORARRANCADOR DE RETROCESO EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE TIPOS CON MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO INTERRUPTOR DEL MOTOR PROTECTOR DEL CIRCUITOEXCEPTO LOS TIPOS CON MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE PALANCA DEL ESTRANGULADOR (filtro de aire del tipo sencillo) 2 Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a parar con rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que el operador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar el equipo. Esta etiqueta le avisa sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Léala detenidamente. Si la etiqueta se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario Honda. El motor emite gas monóxido de carbono que es tóxico y venenoso. No lo tenga en marcha en un lugar cerrado.Sólo para los tipos para Canadá: El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación. Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materiales inflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que es venenoso. No ponga en marcha el motor si no hay una ventilación adecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado. No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y animales apartados del lugar de operación. La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar. Lea el Manual del propietario antes de la operación.El motor se sirve con la etiqueta en francés. 05/06/17 17:58:14 35Z4F601_002
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS ¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR? SISTEMA DE ALERTA DEL ACEITE OIL ALERT(tipos aplicables) PROTECTOR DEL CIRCUITO (tipos aplicables) Comprobación del motor Comprobación del estado general del motor ESPAÑOL CONEXIÓN DESCONEXIÓN PROTECTOR DEL CIRCUITO 3 ElsistemadealertadeaceiteOilAlertestá diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel del aceite que hay en el cárter pueda caer por debajo de un límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite Oil Alert para automáticamente el motor (el interruptor del motor queda en la posición ON). El indicador verde del interior del protector del circuito sobresaldrá afuera para indicar que se ha activado el protector del circuito. En tales casos, determine la causa del problema y soluciónelo antes de reponer el protector del circuito. Si se para el motor y no puede volver a ponerse en marcha, compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página ) antes de realizar la localización y reparación de averías en otras partes. Para efectuar la reposición, empuje el botón del protector del circuito. Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar con este motor para ver si hay precauciones y procedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el motor. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor. Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese de que el motor esté nivelado y que el interruptor del motor esté en la posición OFF.El mantenimiento inadecuado de este motor, o la falta de reparación de un problema antes de la operación, pueden ser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro de heridas graves o de muerte. Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes de cada operación, y solucione los problemas encontrados. Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo, es muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estado del motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marcha el motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione. Compruebeelniveldelaceitedelacajadereducciónenlostipos aplicables (vea la página ). El aceite es esencial para la operación de la caja de reducción y para obtener una larga vida de servicio. ElsistemadealertadeaceiteOilAlert (tipos aplicables) parará automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por debajo de los límites de seguridad. Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una parada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite de motor antes de empezar. Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página ). El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Compruebe el nivel de combustible (vea la página ). Si comienza el trabajo con el depósito lleno, le ayudará a eliminar o reducir las interrupciones de la operación para repostar. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados. Busque si hay indicios de daños. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno al silenciador y al arrancador de retroceso. Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina. Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el motor: El protector del circuito protege el circuitodecargadelabatería.Sise produce un cortocircuito o si se conecta la batería con las polaridades invertidas, se activará el protector del circuito. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página ). Un elemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo el rendimiento del motor. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 9 8 9 9 10 05/06/17 17:58:34 35Z4F601_003
OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR ESPAÑOL DESCONEXIÓN CERRADO MÁX. PALANCA DEL ACELERADORINTERRUPTOR DEL MOTOR CONEXIÓN CONEXIÓN INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUPTOR DEL MOTOR CONEXIÓN CONEXIÓN CCOONNEEXXIIÓÓNN PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE PALANCA DEL ESTRANGULADOR AABBRRIIRRCCEERRRRAADDOO MÍN. POSICIÓN DE 1/3CONEXIÓN CCOONNEEXXIIÓÓNN CONEXIÓNTIPOS CON MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO MMÍÍNN..EXCEPTO LOS TIPOS CON MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO 4 Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDADen la página yCOMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN en la página .Gire el interruptor del motor a la posición ON. El gas de monóxido de carbono es tóxico. Su inhalación puede causar la pérdida del sentido y provocar incluso la muerte. Evite los lugares o las acciones que le puedan exponer al monóxido de carbono. Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del equipo.Algunas aplicaciones del motor emplean un control del estrangulador montado a distancia en lugar de la palanca del estrangulador montada en el motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del equipo. Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca del estrangulador en la posición OPEN. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CLOSED. Mueva la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban observarse para poner en marcha, parar, y operar el motor. Aleje la palanca del acelerador de la posición MIN., moviéndola aproximadamente 1/3 parte del recorrido hacia la posición MAX. 3.4. 1. 2.2 3 05/06/17 17:58:57 35Z4F601_004
ESPAÑOL PARADA DEL MOTOR EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE ABRIR ABRIRMÍN. TIPOS CON MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO INTERRUPTOR DEL MOTOR DESCONEXIÓN INTERRUPTOR DEL MOTOR DESCONEXIÓN ARRANQUE AARRRRAANNQQUUEE INTERRUPTOR DEL MOTOR (tipos aplicables) CCEERRRRAADDOOPALANCA DEL ESTRANGULADORPALANCA DEL ACELERADOR MMÍÍNN.. DESCONEXIÓN DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN INTERRUPTOR DEL MOTOR DESCONEXIÓN DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CCOONNEEXXIIÓÓNN DESCONEXIÓN DDEESSCCOONNEEXXIIÓÓNN EXCEPTO LOS TIPOS CON MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO 5 Gire el interruptor del motor a la posición OFF. Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el interruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales, emplee el procedimiento siguiente. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del equipo. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN. Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el motor aquí mostrada. Opere el arrancador. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta que note resistencia, y entonces tire con fuerza. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con suavidad. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED para arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida que se va calentando el motor. Cuando el motor se ponga en marcha, suelte la llave dejándola que retorne a la posición ON. Si se utiliza el motor de arranque eléctrico durante más de 5 segundos seguidos, el motor de arranque se sobrecalentará y puede averiarse. Si el motor no se pone en marcha antes de 5 segundos, suelte la llave, y espere 10 segundos por lo menos antes de volver a operar el motor de arranque. Gire la llave a la posición START, y reténgala ahí durante hasta que se ponga en marcha el motor. No permita que la empuñadura del arrancador retroceda con fuerza contra el motor. Haga que retorne con suavidad para evitar daños en el arrancador. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO (tipos aplicables): ARRANCADOR DE RETROCESO: 1. 3. 6. 5. 2. 05/06/17 17:59:22 35Z4F601_005
ESPAÑOL AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR MÍN.MÁX.MÍN. PALANCA DEL ACELERADORMMÁÁXX.. 6 Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor. Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del equipo. Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo que deba funcionar con este motor. 05/06/17 17:59:29 35Z4F601_006
Î ÎÎ µ µ Î ÎÎ µ µ µ ESPAÑOL SERVICIO DE SU MOTOR LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de las emisiones de escape pueden efectuarse en cualquier establecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo, empleando partes que estén ‘‘homologadas’’ según las normas EPA. SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escape del motor. Quemaduras en las partes calientes. Daños debidos a las partes en movimiento. TIPO DE CARBURADOR DE VENTILACIÓN INTERNATIPO ESTÁNDAR TUBO DEL RESPIRADERO TUBO DEL RESPIRADERO RETENEDOR DEL TUBO 7 El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura, económica y exenta de problemas. Ayudará también a reducir la contaminación. Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas que no entran en la garantía.Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento para determinar los intervalos apropiados para el mantenimiento. El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el manual de taller Honda para ver los procedimientos de servicio. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando lo utilice en zonas polvorientas.Reemplace sólo el tipo de elemento de papel. Tipo ciclónico cada 2 años o 600 horas. Sólo el tipo con carburador de ventilación interna con elemento doble. Tipo ciclónico cada 6 meses o 150 horas. Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas genuinas de Honda o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos. Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien mejor conoce su motor y que está completamente equipado para su mantenimiento y reparación.Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables, y no emplee gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados los cigarrillos, las chispas y el fuego de las partes relacionadas con el combustible. Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las herramientas y conocimientos necesarios. El mantenimiento inadecuado, o la falta de reparación de un problema antes de la operación, pueden ser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro de heridas graves o de muerte. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientes incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección rutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son más difíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que sean realizadas por profesionales y normalmente las lleva a cabo un mecánico de Honda u otro mecánico cualificado. El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como con una carga grande continuamente o a altas temperaturas, o si lo utiliza en condiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario de servicio para que le diga las recomendaciones aplicables a sus necesidades y aplicaciones individuales. Si no sigue correctamente las instrucciones y precauciones para el mantenimiento, correrá el peligro de graves heridas odemuerte. Siga siempre con cuidado los procedimientos y precauciones de este manual del propietario. A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted será quien pueda decidir si debe o no llevar a cabo una tarea dada. Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. De este modo eliminará muchos peligros potenciales: Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga el motor en marcha. Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de tocarlos. No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las instrucciones.(1) (2) (3) Aceite de motor Aceite de la caja de reducción (tipos aplicables) Filtro de aire Bujía Parachispas (tipos aplicables) Holgura de válvulas Cámara de combustión Depósito y filtro de combustible Tubo de combustibleCambiar Cambiar Comprobar Limpiar Reemplazar Limpiar Reemplazar Limpiar Limpiar Limpiar Comprobar ELEMENTOEfectúelo a cada intervalo indicado de meses o de horas de funcionamiento, lo que primero acontezca.Primer mes o 20 horasCada 3 meses o 50 horas (1)Cada 6 meses o 100 horas (1) (2)Cada año o 300 horas (2) (2) PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3) Después de cada 500 horas (2) Cada 2 años (Reemplazar si es necesario) (2)Consulte la página 9 9 910 10 10 11 12 12 12 13 13 Manual de taller Manual de taller Manual de taller Manual de taller Taza de sedimentos Velocidad de ralentíComprobar el nivel Comprobar el nivel Comprobar-ajustar Comprobar-ajustar Comprobar-ajustarCada utilización 05/06/17 17:59:54 35Z4F601_007
ESPAÑOL PARA REPOSTAR Combustible recomendado ACEITE DE MOTOR Aceite recomendado NIVEL MÁXIMO DE COMBUSTIBLE (tipo de colador)(tipo sin colador) 25 mm PARTE SUPERIOR DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLENIVEL MÁXIMO DE COMBUSTIBLE Grados de viscosidad SAE TEMPERATURA AMBIENTAL 8 Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo. La gasolina sin plomo produce menos acumulaciones en el motor y en la bujía y extiende la vida de servicio del sistema de escape. Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego. El combustible puede dañar la pintura y ciertos tipos de plástico. Tenga cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de combustible. Lo daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía limitada del distribuidor. Gasolina sin plomo EE.UU. Excepto EE.UU.Valor de octanos de bomba de 86 o más alto Valor de octanos de bomba de 86 o más alto La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el peligro de quemaduras o de heridas graves al repostar. Frote inmediatamente el líquido derramado. Reposte sólo al aire libre.Añada combustible hasta la parte inferior del límite del nivel de combustible del depósito de combustible. No llene excesivamente. Frote el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor. Llene el depósito en un lugar bien ventilado antes de poner en marcha el motor. Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe. Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. No llene por completo el depósito de combustible. Llene el depósito hasta aproximadamente 25 mm por debajo de la parte superior del depósito de combustible para permitir la expansión del combustible. Es posible que sea necesario reducir el nivel del combustible dependiendo de las condiciones de operación. Después de repostar, apriete la tapa del depósito de combustible con seguridad. No reposte nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasolina pudieran llegar a fuegos o chispas. Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos, barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc. El combustible derramado no sólo le hará correr el peligro de incendio, sino que además causa daños en el medio ambiente. Frote inmediatamente el líquido derramado. Para ver la información relacionada con combustibles oxigenados, consulte la página . El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida de servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos. Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los requisitos para la clasificación de servicio API de SJ, SL, o equivalente. Compruebe siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceite para asegurarse que incluye las letras SJ, SL, o equivalente. Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras viscosidades mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la temperatura media de su zona está dentro del margen indicado. No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible. Es posible que oiga de vez en cuando ligeras ‘‘detonaciones’’ o ‘‘golpeteo por autoencendido’’ (un ruido fuerte de golpeteo) mientras opera con grandes cargas. No se preocupe por ello. Si las detonaciones o el golpeteo por autoencendido se producen a una velocidad estable del motor, con una carga normal, cambie de marca de gasolina. Si las detonaciones o el golpeteo por autoencendido son persistentes, consulte a un concesionario de servicio autorizado Honda. El motor puede dañarse si se utiliza con detonaciones o golpeteo por autoencendido persistentes. Si se utiliza el motor con detonaciones o golpeteo por autoencendido persistentes, se considera que es utilización indebida, y la garantía limitada del distribuidor no cubre las partes dañadas por la utilización indebida. Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa del depósito de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el depósito si el nivel de combustible es bajo. 1.2. 17 Valor de octanos de investigación de 91 o más alto 05/06/17 18:00:13 35Z4F601_008
ESPAÑOL ACEITE DE LA CAJA DE REDUCCIÓN (tipos aplicables) Aceite recomendado Comprobación del nivel de aceite Cambio del aceite2 : 1 Caja de reducción con embrague centrífugo Comprobación del nivel de aceite LÍMITE INFERIORARANDELA TAPA DE RELLENO/VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL LÍMITE INFERIOR LÍMITE SUPERIOR ORIFICIO DE RELLENO DE ACEITE (borde inferior)TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE/ VARILLA INDICADORA DE NIVEL NIVEL DE ACEITE TAPON DE DRENAJE LÍMITE SUPERIOR TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE/ VARILLA INDICADORA DE NIVEL 9 Instale la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y apriétela con seguridad. Emplee el mismo aceite que el recomendado para el motor (vea la página ). Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una posición nivelada. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y frótela para limpiarla. ElsistemadealertadeaceiteOilAlert (tipos aplicables) parará automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una parada inesperada, llene hasta el límite superior, y compruebe con regularidad el nivel del aceite. El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Con el motor en una posición nivelada, llene aceite del recomendado hasta la marca del límite superior (parte inferior del orificio de relleno de aceite) (vea la página ). Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a una gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a la basura, no lo derrame a la tierra, ni tampoco por una cloaca. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar entonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela nueva, y apriete con seguridad el tapón de drenaje de aceite. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite, el tapón de drenaje de aceite y la arandela. Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con más rapidez y por completo. ElsistemadealertadeaceiteOilAlert (tipos aplicables) parará automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una parada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite de motor antes de empezar. El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite inferior de la varilla de medición del nivel, llene aceite del recomendado (vea la página ) hasta la marca del límite superior (borde inferior del orificio de relleno de aceite). No llene excesivamente. Inserte la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite en el cuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luego extráigala para comprobar el nivel de aceite. Enrosque la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y apriétela con seguridad. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite del recomendado hasta que llegue a la marca del límite superior de la varilla de medición del nivel. Inserte y extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite sin enroscarla en el orificio de relleno. Compruebe el nivel del aceite indicado en la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y frótela para limpiarla. Compruebe el nivel del aceite de la caja de reducción con el motor parado y en una posición nivelada. Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite. 1. 2. 3. 4. 3.4. 1. 2. 1. 2. 3. 4. 88 8 05/06/17 18:00:41 35Z4F601_009
µ ESPAÑOL 6 : 1 Caja de reducción 6 : 1 Transmisión de reducción 2 : 1 Caja de reducción con embrague centrífugo Cambio del aceite Inspección FILTRO DE AIRE TAPON DE DRENAJE LÍMITE SUPERIOR LÍMITE INFERIORPERNO DE RELLENO NIVEL DE ACEITE PERNO DE COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE NIVEL DE ACEITEPERNO DE RELLENO PERNO DE COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE TAPA DE RELLENO/ VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL 10 Extraiga el perno de comprobación del nivel de aceite y la arandela, y mire si el nivel de aceite llega al borde del orificio del perno. Ponga un recipiente adecuado debajo de la caja de reducción para recibir el aceite usado, y extraiga entonces el perno de relleno, el perno de comprobación del nivel de aceite y las arandelas. Con el motor en una posición nivelada, llene aceite del recomendado hasta que empiece a rebosar por el orificio del perno de comprobación (vea la página ). Drene el aceite usado mientras el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con más rapidez y por completo. Drene por completo el aceite usado en el recipiente inclinando el motor hacia el orificio del perno de comprobación del nivel de aceite. Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a una gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a la basura, no lo derrame a la tierra ni tampoco por una cloaca. Si el nivel de aceite está por debajo del orificio del perno de comprobación, extraiga el perno de relleno y la arandela. Añada aceite del recomendado (vea la página ) hasta que empiece a rebosar por el orificio del perno de comprobación. Enrosque con seguridad la tapa de relleno/varilla de medición del nivel. La caja de reducción puede dañarse si se utiliza el motor con un nivel bajo de aceite de la caja de reducción. Capacidaddeaceitedelacajadereducción:0,50 Teniendo el motor en una posición nivelada, rellene aceite del recomendado (vea la página ) hasta la marca del límite superior de la varilla de medición del nivel. Para comprobar el nivel de aceite, inserte la varilla de medición del nivel sin enroscarla en el orificio de relleno. Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a una gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a la basura, no lo derrame a la tierra ni tampoco por una cloaca. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar entonces el tapón de drenaje y una arandela nueva, y apriételo con seguridad. Ponga un recipiente adecuado debajo de la caja de reducción para recibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite, el tapón de drenaje y la arandela. Drene el aceite usado mientras el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con más rapidez y por completo.Instale el perno de comprobación del nivel de aceite, el perno de relleno y las arandelas. Apriételos con seguridad. Vuelva a instalar el perno de comprobación del nivel de aceite, el perno de relleno y las arandelas nuevas, y apriételos con seguridad. La caja de reducción puede dañarse si se utiliza el motor con un nivel bajo de aceite de la caja de reducción. Para ver las instrucciones que se aplican al elemento y al filtro de aire de su tipo de motor, consulte las páginas . Extraiga la cubierta del filtro de aire e inspeccione los elementos del filtro. Limpie o reemplace los elementos sucios del filtro. Reemplace siempre los elementos del filtro si están dañados. Si está provisto de un filtro de aire de baño en aceite, compruebe también el nivel de aceite. Si se pone en funcionamiento el motor sin el filtro de aire, o con un filtro de aire dañado, la suciedad se introducirá en el motor, ocasionando su rápido desgaste. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía limitada del distribuidor. Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo el rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares muy polvorientos, limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.1. 2. 3. 4. 9 99 12 11 05/06/17 18:01:04 35Z4F601_010