Home > Honda > Engine > Honda Gx160 Manual

Honda Gx160 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Gx160 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							INTRODUCTION
    SOMMAIRE MESSAGES DE SECURITE
    FRANÇAIS
    MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES
    GX120 · GX160 · GX200
    FRANÇAIS
    MANUEL DE L’UTILISATEUR
    1
    Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda.
    Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau
    moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des
    informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement
    avant d’utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question sur
    le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé.
    Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières
    informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Honda
    Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout
    moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie
    de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
    Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et
    l’accompagner en cas de revente.
    L’échappement du moteur contient des
    substances chimiques déclarées
    responsables de cancers, de malformations
    congénitales ou d’autres anomalies de la
    reproduction par l’Etat de Californie.
    .................... PARE-ETINCELLES .13
    ................ REGIME DE RALENTI .13
    CONSEILS ET SUGGESTIONS
    ........................................... UTILES .13
    .......... REMISAGE DU MOTEUR .13
    .............................. TRANSPORT .14
    EN CAS DE PROBLEME
    ................................... INATTENDU .15
    ....15
    INFORMATIONS TECHNIQUES
    ............ ET DU CONSOMMATEUR .16
    Emplacement des numéros de
    ............................................ série .16
    Raccordements de la batterie
    .... pour le démarreur électrique .16
    Tringlerie de commande à
    ...................................... distance .16
    Modifications du carburateur
    pour une utilisation à haute
    ........................................ altitude .16
    ................ Carburants oxygénés .17
    Informations sur le système
    ............................... antipollution .17
    ............... Indice atmosphérique .18
    ......................... Caractéristiques .18
    ....18
    .....19
    ................. Schémas de câblage .19
    INFORMATION DU
    ........................ CONSOMMATEUR .20
    Informations sur le localisateur
    de distributeurs/
    ....................... concessionnaires .20
    Informations d’entretien pour le
    ........................................... client .20 Pour de plus amples informations sur le démarrage, l’arrêt, l’utilisation et
    les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial,
    consultez les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce
    moteur.
    Nous vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien
    comprendre l’étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété. Le
    bulletin de garantie est un document séparé que vous avez dû en principe
    recevoir de votre concessionnaire.
    Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des
    messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez
    les lire attentivement.
    Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de
    blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est précédé
    d’un symbole de mise en garde et de l’une des trois mentions DANGER,
    ATTENTION ou PRECAUTION.
    L’objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages
    au moteur, à d’autres biens ou à l’environnement. Cette mention signifie: D’autres messages importants sont précédés du mot AVIS. Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce
    que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne
    suivez pas ces instructions. Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou
    GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
    pas ces instructions. Vous SEREZ MORTELLEMENT ou
    GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
    pas ces instructions. Ces mots-indicateurs signifient: Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:
    .............................. INTRODUCTION .1
    ............. MESSAGES DE SECURITE .1
    ..... INFORMATIONS DE SECURITE .2
    EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE
    ................................... DE SECURITE .2
    EMPLACEMENT DES PIECES ET
    ................................. COMMANDES .2
    ............................ PARTICULARITES .3
    CONTROLES AVANT
    ................................ L’UTILISATION .3
    ................................... UTILISATION .4
    CONSIGNES DE SECURITE
    ............................ D’UTILISATION .4
    ........ DEMARRAGE DU MOTEUR .4
    ................... ARRET DU MOTEUR .5
    .......6
    ............... ENTRETIEN DU MOTEUR .7
    ......7
    ............ SECURITE D’ENTRETIEN .7
    ........ CONSIGNES DE SECURITE .7
    ...... PROGRAMME D’ENTRETIEN .7
    ............... PLEIN DE CARBURANT .8
    ........................... HUILE MOTEUR .8
    ................ Huile recommandée .8
    . Vérification du niveau d’huile .9
    .......... Renouvellement d’huile .9
    ..9
    ................ Huile recommandée .9
    . Vérification du niveau d’huile .9
    ........ Renouvellement d’huile .10
    .............................. FILTRE A AIR .10
    .................................. Contrôle .10
    ............................... Nettoyage .11
    . COUPELLE DE DECANTATION .12
    ...................................... BOUGIE .12 Votre moteur ou d’autres biens peuvent être endommagés si
    vous ne suivez pas ces instructions.
    REMPLACEMENT DES FUSIBLES
    Caractéristiques de mise au point
    Informations de référence rapide REGLAGE DU REGIME MOTEUR
    L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN
    HUILE DU CARTER DE REDUCTEUR
    06/06/14 14:28:15 33Z4F601_001 
    						
    							EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES INFORMATIONS DE SECURITE
    EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SECURITE
    FRANÇAIS
    FILTRE A AIR
    SILENCIEUX
    LEVIER DE STARTER
    LEVIER DES GAZ RESERVOIR D’ESSENCEBOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
    DEMARREUR ELECTRIQUE
    (types applicables)
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE
    BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
    DEMARREUR
    ALANCEUR
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    POIGNEE DE DEMARREUR
    TYPES A COMMANDE DU MOTEUR
    CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR
    TYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE
    PROTECTEUR DE
    CIRCUITCONTACTEUR
    D’ARRET
    MOTEURSAUF TYPES A DEMARREUR
    ELECTRIQUE
    LEVIER DE STARTER
    (typedefiltreàairàprofilbas) LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
    2
    Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et
    apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence.
    Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant
    l’utilisation de l’équipement.
    Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est
    un gaz toxique. Ne jamais le faire fonctionner dans
    un endroit clos. L’essence est très inflammable et explosive. Arrêter
    le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein
    d’essence. Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le
    fonctionnement. Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et
    des autres équipements pendant l’utilisation. Ne pas approcher de
    matières inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son
    fonctionnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
    carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération
    adéquate et ne jamais l’utiliser à l’intérieur. Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les enfants et
    les animaux de la zone d’utilisation.
    Si l’étiquette se décolle ou devient illisible, s’adresser au concessionnaire
    Honda pour son remplacement. Cette étiquette met en garde contre les risques potentiels de blessures
    graves. La lire attentivement.
    Une étiquette en français est
    prévue sur le moteur. Pour les types pour le Canada
    seulement:
    Lire le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation. 05/06/17 17:30:12 33Z4F601_002 
    						
    							CONTROLES AVANT L’UTILISATION PARTICULARITES
    LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER?
    Vérifier l’état général du moteur
    Vérifier le moteur SYSTEME OIL ALERT(types applicables)
    PROTECTEUR DE CIRCUIT (types applicables)
    FRANÇAIS
    MARCHE PROTECTEUR
    DE CIRCUIT
    ARRET
    3
    Pour la sécurité et la longévité de l’équipement, il est important de
    consacrer quelques instants à vérifier l’état du moteur avant l’utilisation.
    Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au
    concessionnaire avant l’utilisation. Le système Oil Alert
    protège le moteur contre les dommages dus au
    manque d’huile dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile du
    carter moteur ne descende au-dessous du seuil de sécurité, le système Oil
    Alert
    arrête automatiquement le moteur (l’interrupteur du moteur reste
    sur la position MARCHE).
    Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile du
    moteur (voir page ) avant de rechercher l’origine du problème dans
    d’autres parties.
    Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
    Vérifier s’il n’y a pas de traces de fuites d’huile ou d’essence autour ou
    sous le moteur.
    Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du
    silencieux et du lanceur.
    Vérifier s’il n’y a pas de signes de dommages.
    S’assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que
    tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
    Vérifier le niveau de carburant (voir page ). En démarrant avec un
    réservoir de carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de
    service pour faire le plein. Enfoncer le bouton du protecteur de
    circuit pour le réenclencher. L’indicateur vert à l’intérieur du
    protecteur de circuit sort pour indiquer
    que le circuit a été coupé. Dans un tel
    cas, rechercher la cause du problème
    et la corriger avant de réenclencher le
    protecteur de circuit.Un entretien incorrect de ce moteur ou l’absence de
    correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer
    un une anomalie susceptible d’entraîner des blessures
    graves ou mortelles.
    Toujours effectuer les contrôles avant l’utilisation avant
    chaque utilisation et corriger tout problème.
    Avant de commencer les contrôles avant l’utilisation, s’assurer que le
    moteur est à l’horizontale et que l’interrupteur du moteur se trouve sur la
    position ARRET.
    Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du
    moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement
    commandé par ce moteur. Vérifier l’équipement commandé par ce moteur.
    Vérifier l’élément de filtre à air (voir page ). Un élément de filtre à air
    sale limite le passage d’air vers le carburateur, ce qui diminue les
    performances du moteur. Vérifier le niveau d’huile du carter de réducteur sur les types applicables
    (voir page ). L’huile est essentielle au bon fonctionnement et à la
    longévité du carter de réducteur. Le système Oil Alert
    (types applicables) arrête automatiquement le
    moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de
    sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu,
    toujours vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. Vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ). L’utilisation du
    moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des
    dommages au moteur. Le protecteur de circuit protège le
    circuitdechargedelabatterie.Un
    court-circuit ou une batterie connectée
    avec une polarité inversée déclenche
    le protecteur de circuit.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5. 1.
    2.
    3.
    4. 9
    9 8
    9
    10 05/06/17 17:30:32 33Z4F601_003 
    						
    							UTILISATION
    CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION
    DEMARRAGE DU MOTEUR
    FRANÇAIS
    MARCHE
    LEVIER DES GAZCONTACTEUR D’ARRET MOTEUR
    CONTACTEUR
    D’ARRET MOTEUR
    CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
    MMAARRCCHHEE
    LEVIER DE STARTERMARCHE
    MARCHE
    MARCHEMARCHE
    MMAAXXII
    POSITION 1/3MMIINNII
    OOUUVVEERRTT
    MMAARRCCHHEE
    MARCHE
    FERME
    FFEERRMMEE
    MMIINNIITYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE SAUF TYPES A DEMARREUR
    ELECTRIQUE
    ARRET
    4
    Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section
    INFORMATIONS DE SECURITEàlapage etlasectionCONTROLES
    AVANT L’UTILISATION
    àlapage .
    Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l’arrêt du
    moteur et pendant l’utilisation, consulter les instructions accompagnant
    l’équipement commandé par ce moteur.Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE.
    Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de
    provoquer des évanouissements et d’être mortel.
    Eviter tout endroit et toute activité exposant au monoxyde
    de carbone.
    Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT.
    Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des
    gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Consulter les
    instructions fournies par le fabricant de l’équipement.Eloigner le levier des gaz de la position MIN. jusqu’à 1/3 environ de la
    position MAX. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance de
    starter plutôt que le levier de starter du moteur représenté ici. Consulter
    les instructions fournies par le fabricant de l’équipement. Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de starter sur
    la position OUVERT. Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la
    position FERME.
    3.4.
    1.
    2.2
    3 05/06/17 17:30:55 33Z4F601_004 
    						
    							FRANÇAIS
    ARRET DU MOTEUR
    LEVIER DES GAZ
    DEMARRAGE
    DDEEMMAARRRRAAGGEE
    OUVERT POIGNEE DE DEMARREUR
    LEVIER DE STARTERCONTACTEUR
    D’ARRET MOTEUR
    CONTACTEUR
    D’ARRET MOTEUR
    CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR
    MMAARRCCHHEE LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
    MMIINNIIMMIINNII
    FFEERRMMEEOOUUVVEERRTT INTERRUPTEUR DU MOTEUR
    (types applicables)TYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE
    SAUF TYPES A DEMARREUR
    ELECTRIQUE
    ARRET
    ARRET
    AARRRREETT
    ARRET
    AARRRREETT
    AARRRREETT
    ARRET ARRET
    5
    Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur
    du moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder
    comme il est indiqué ci-dessous. Consulter les instructions fournies par le
    fabricant de l’équipement.
    Placer le levier de commande des gaz sur la position MIN.
    Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des
    gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Actionner le démarreur.
    Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente
    une résistance, puis la tirer d’un coup sec. Ramener doucement la
    poignée de lancement en arrière.
    Placer la clé sur la position DEMARRAGE et
    la maintenir sur cette position jusqu’à ce
    que le moteur démarre.
    Placer le levier du robinet de carburant sur la position ARRET. DEMARREUR ELECTRIQUE (types applicables):
    Si l’on a placé le levier de starter sur la position FERME pour mettre le
    moteur en marche, le ramener progressivement sur la position OUVERT
    à mesure que le moteur chauffe. Lorsque le moteur démarre, relâcher la
    clé et la laisser revenir sur la position
    MARCHE.
    Ne pas solliciter le démarreur pendant plus
    de 5 secondes d’affilée car ceci le ferait
    surchauffer et pourrait l’endommager.
    Si le moteur ne part pas dans les 5
    secondes, relâcher la clé et attendre au
    moins 10 secondes avant d’actionner à
    nouveau le démarreur.
    Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d’elle-même contre le
    moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne
    pas risquer d’endommager le lanceur.
    LANCEUR:
    1.
    2.
    3. 6. 5. 05/06/17 17:31:20 33Z4F601_005 
    						
    							FRANÇAIS
    REGLAGE DU REGIME MOTEUR
    LEVIER DES GAZ
    MMIINNIIMINIMMAAXXII
    MMAAXXII
    6
    Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur
    désiré.
    Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions
    accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des
    gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Consulter les
    instructions fournies par le fabricant de l’équipement. 05/06/17 17:31:28 33Z4F601_006 
    						
    							Î
    ÎÎ
    µ
    µ
    µ
    µ
    µÎ
    ÎÎ
    FRANÇAIS
    ENTRETIEN DU MOTEUR
    L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN
    SECURITE D’ENTRETIENPROGRAMME D’ENTRETIEN
    Blessures par des pièces mobiles. Brûlures par des pièces chaudes.
    Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du
    moteur. CONSIGNES DE SECURITE L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes
    antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou technicien de
    réparation de moteurs utilisant des pièces ‘‘certifiées’’ aux normes EPA.
    TYPE A CARBURATEUR A
    EVENT INTERNETYPE STANDARD
    TUYAU RENIFLARD TUYAU RENIFLARD
    CLIP DE TUYAU
    7
    Un entretien incorrect ou l’absence de correction d’un
    problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie
    susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles.
    Toujours observer les recommandations et programmes de
    contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel.
    Le programme d’entretien s’applique à des conditions d’utilisation
    normales. Si l’on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu’un
    fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute
    température, ou dans des conditions anormalement humides ou
    poussiéreuses, demander au concessionnaire des recommandations pour
    des besoins et un usage particuliers.
    Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-
    dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les
    dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l’entretien.
    Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail
    donné. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et
    sans problème. Il contribue également à réduire la pollution.
    L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des
    problèmes non couverts par la garantie.Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d’heures de
    service afin de déterminer la périodicité d’entretien appropriée. Confier l’entretien de ces points au concessionnaire à moins que l’on
    ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent.
    Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda. En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la
    fréquence d’entretien.Ne remplacer que le type à élément en papier.
    Type cyclonique tous les 2 ans ou 600 heures. Carburateur à évent interne avec double élément seulement.
    Type cyclonique tous les 6 mois ou 150 heures. Pour la meilleure qualité et fiabilité, n’utiliser que des pièces Honda
    d’origine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement. Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le
    mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa
    réparation.
    Pour diminuer les risques d’incendie ou d’explosion, être prudent
    lorsqu’on travaille à proximité de l’essence. Pour le nettoyage des pièces,
    utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l’essence. Ne
    pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du
    système d’alimentation en carburant. Lire les instructions avant de commencer et s’assurer que l’on dispose
    de l’outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en
    sécurité.Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions.
    Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient
    refroidis avant de les toucher. Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante. Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le
    moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels:En n’observant pas correctement les instructions et
    précautions d’entretien, on s’expose à de graves blessures
    ou à un danger de mort.
    Toujours observer les procédures et précautions de ce
    manuel. Pour permettre d’entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages
    suivantes un programme d’entretien, des procédures de contrôle de
    routine et des procédures d’entretien simples pouvant être effectuées avec
    des outils à main de base. D’autres opérations d’entretien plus difficiles ou
    demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des
    professionnels et devront normalement être confiées à un technicien
    Honda ou à un autre mécanicien qualifié.
    (1)
    (2)
    (3)
    Huile moteur
    Huile de carter de
    réducteur
    (types applicables)
    Filtre à air
    Bougie
    Pare-étincelles
    (types applicables)
    Régime de ralenti
    Jeu aux soupapes
    Chambre de
    combustion
    Tuyau de carburantRenouveler
    Renouveler
    Vérifier
    Nettoyer
    Remplacer
    Nettoyer
    Vérifier-régler
    Remplacer
    Nettoyer
    Vérifier-régler
    Vérifier-régler
    Nettoyer
    Nettoyer
    Vérifier DESCRIPTIONA effectuer après le nombre de
    mois ou d’heures d’utilisation
    indiqué en retenant l’intervalle
    le plus court des deux.
    Après toutes les 500 h (2)
    Tous les 2 ans
    (Remplacer si nécessaire) (2)(1) (1)
    (2)(2)
    (2)Voir
    page
    9
    9
    910
    10
    10
    11 12
    12
    12
    13
    13
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier
    Coupelle de décantation
    Réservoir de carburant
    et filtre à carburantVérifier le niveau
    Vérifier le niveau FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (3) Chaque
    utilisationPremier
    mois ou
    20 hTous les 3
    mois ou
    50 hTous les 6
    mois ou
    100 hTous les
    ans ou
    300 h
    05/06/17 17:31:51 33Z4F601_007 
    						
    							FRANÇAIS
    PLEIN DE CARBURANT
    Carburant recommandé
    Huile recommandée HUILE MOTEUR
    (typeàfiltre)HAUT DU
    RESERVOIR DE
    CARBURANT(type sans filtre)
    Grades de viscosité
    TEMPÉRATURE AMBIANTE25 mm NIVEAU MAXIMUM DE
    CARBURANTNIVEAU MAXIMUM DE
    CARBURANT
    8
    Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
    L’essence sans plomb laisse moins de dépôts dans le moteur et sur la
    bougie et prolonge la durée de service du système d’échappement.
    L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se
    brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein.
    Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de chaleur,
    étincelles ou flammes à proximité.
    Essuyer immédiatement tout carburant renversé. Ne faire le plein qu’à l’extérieur. Essence sans plomb
    Etats-Unis
    Sauf Etats-UnisIndice d’octane pompe d’au moins 86
    Indice d’octane recherche d’au moins 91
    Indice d’octane pompe d’au moins 86Faire le plein jusqu’au bas de la limite de niveau de carburant du
    réservoir. Ne pas trop remplir. Essuyer tout carburant renversé avant de
    mettre le moteur en marche.
    Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les
    autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la
    température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée. Utiliser une huile moteur 4 temps
    répondant ou dépassant les
    prescriptions pour la classification
    service API SJ, SL ou équivalente.
    Toujours vérifier l’étiquette de
    service API sur le bidon d’huile pour
    s’assurer qu’elle porte bien la
    mention SJ, SL ou équivalente. L’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de
    service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente. Pour les informations sur les carburants oxygénés, voir page . Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d’incendie;
    il est également nuisible pour l’environnement. Essuyer immédiatement
    tout carburant renversé. Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs
    d’essence pourraient atteindre des flammes ou des étincelles. Garder
    l’essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils
    électriques, outils électriques, etc. Faire le plein dans un endroit bien aéré avant de mettre le moteur en
    marche. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir. Faire le plein
    avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne pas remplir le
    réservoir de carburant complètement. Remplir le réservoir jusqu’à environ
    25 mm du haut du réservoir pour permettre la dilatation du carburant.
    Dans certaines conditions d’utilisation, il peut être nécessaire de baisser le
    niveau du carburant. Après avoir fait le plein, resserrer le bouchon du
    réservoir de carburant à fond.
    Avec le moteur arrêté et sur une surface horizontale, retirer le bouchon
    du réservoir de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le niveau
    de carburant est bas, remplir le réservoir.
    L’utilisation du moteur avec un cognement d’allumage ou un cliquetis
    persistant est considéré comme un mauvais usage, et la
    Garantie limitée
    du distributeur
    ne couvre pas les pièces endommagées par un mauvais
    usage. L’utilisation du moteur avec un cognement d’allumage ou un cliquetis
    persistant peut l’endommager.
    Si le cognement d’allumage ou cliquetis se produit alors que le moteur
    tourne régulièrement sous une charge normale, changer de marque
    d’essence. Si le phénomène persiste, consulter un concessionnaire Honda
    agréé. Un léger ‘‘cognement d’allumage’’ ou ‘‘cliquetis’’ (bruit de coups
    métalliques) peut se produire occasionnellement lors d’une utilisation sous
    une lourde charge. Il n’y a pas lieu de s’en inquiéter. Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou
    contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de
    carburant.
    Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastiques.
    Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu’on remplit le réservoir. Les
    dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la
    Garantie limitée du distributeur.
    1.2.
    17 05/06/17 17:32:11 33Z4F601_008 
    						
    							FRANÇAIS
    HUILE DU CARTER DE REDUCTEUR (types applicables)
    Huile recommandée Vérification du niveau d’huile
    Renouvellement d’huileCarter de réducteur 2 : 1 avec embrayage centrifuge Vérification du niveau d’huile
    RONDELLE
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE LIMITE INFERIEURE BOUCHON DE REMPLISSAGE/JAUGE A HUILEBOUCHON DE REMPLISSAGE/
    JAUGE A HUILE
    BOUCHON DE VIDANGENIVEAU D’HUILE
    LIMITE INFERIEURE ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE
    (bord inférieur)
    LIMITE SUPERIEURE LIMITE SUPERIEURE
    9
    Reposer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond.
    Utiliser la même huile que celle recommandée pour le moteur (voir page
    ). Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale.
    L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer
    des dommages au moteur.
    Si le niveau d’huile est proche du repère de limite minimum de la jauge
    ou au-dessous, faire l’appoint d’huile recommandée (voir page )
    jusqu’au repère de limite maximum (bord inférieur de l’orifice de
    remplissage d’huile). Ne pas trop remplir. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer.
    Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile dans le goulot de
    remplissage d’huile comme sur la figure, sans la visser, puis la retirer
    pour vérifier le niveau d’huile.
    Le système Oil Alert
    (types applicables) arrête automatiquement le
    moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de
    sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu,
    remplir jusqu’à la limite maximum et vérifier le niveau régulièrement.
    L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut
    provoquer des dommages au moteur.
    Avec le moteur à l’horizontale, verser l’huile recommandée jusqu’au
    repère de limite maximum (bord inférieur de l’orifice de remplissage
    d’huile) de la jauge (voir page ). Jeter l’huile moteur usée d’une manière compatible avec
    l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé
    au centre de traitement local ou à une station service pour qu’elle soit
    traitée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans
    un égout. Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le bouchon de
    vidange d’huile en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l’huile usée,
    puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le bouchon de
    vidange d’huile et la rondelle. Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue
    plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude. Le système Oil Alert
    (types applicables) arrête automatiquement le
    moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de
    sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu, toujours
    vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile en place.
    Visser la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond. Si le niveau d’huile est bas, faire l’appoint d’huile recommandée
    jusqu’au repère de limite maximum de la jauge. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la remettre dans
    l’orifice de remplissage sans la visser. Vérifier le niveau d’huile sur la
    jauge/bouchon de remplissage d’huile. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer. Vérifier le niveau d’huile du carter de réducteur avec le moteur arrêté et à
    l’horizontale.
    1.
    2.
    3.
    4.
    3.4.
    1.
    2. 1.
    2.
    3.
    4.
    88 8 05/06/17 17:32:37 33Z4F601_009 
    						
    							µ
    FRANÇAIS
    Carter de réducteur 6 : 1 Transmission à démultiplication 6 : 1
    Contrôle Carter de réducteur 2 : 1 avec embrayage centrifuge Renouvellement d’huile
    FILTRE A AIRNIVEAU D’HUILE BOULON DE
    REMPLISSAGE
    LIMITE INFERIEUREJAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGENIVEAU D’HUILE BOULON DE CONTROLE DE
    NIVEAU D’HUILE
    BOUCHON DE VIDANGE LIMITE
    SUPERIEUREBOULON DE REMPLISSAGE
    BOULON DE CONTROLE DE
    NIVEAU D’HUILE
    10
    Retirer le boulon de contrôle de niveau
    d’huile et la rondelle, puis vérifier si le
    niveau d’huile atteint le bord de
    l’orifice du boulon. Placer un récipient approprié sous le carter de réducteur pour recueillir
    l’huile usée, puis retirer le boulon de remplissage, le boulon de contrôle
    de niveau d’huile et les rondelles.
    Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée jusqu’à ce
    qu’elle commence à sortir par l’orifice du boulon de contrôle (voir page
    ). Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue
    plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude.
    Vidanger complètement l’huile usée dans le récipient en inclinant le
    moteur vers l’orifice du boulon de contrôle de niveau d’huile.
    Jeter l’huile moteur usée d’une manière compatible avec
    l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé
    au centre de recyclage local ou à une station service pour qu’elle soit
    traitée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans
    un égout. Si le niveau d’huile se trouve sous
    l’orifice du boulon de contrôle,
    déposer le boulon de remplissage et la
    rondelle. Faire l’appoint d’huile
    recommandée (voir page ) jusqu’à
    ce qu’elle commence à sortir par
    l’orifice du boulon de contrôle.
    Déposer le couvercle de filtre à air et contrôler les éléments filtrants.
    Nettoyer ou remplacer les éléments filtrants sales. Toujours remplacer des
    éléments filtrants endommagés. Si le moteur est doté d’un filtre à air à
    bain d’huile, vérifier également le niveau d’huile.
    Pour les instructions relatives au filtre à air et à l’élément filtrant pour votre
    type de moteur, voir pages . Visser correctement la jauge/bouchon de remplissage.
    L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile de carter de réducteur
    insuffisant peut provoquer des dommages au carter de réducteur.
    Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée (voir page
    ) jusqu’au repère de limite maximum de la jauge. Pour vérifier le
    niveau d’huile, introduire la jauge sans la visser dans l’orifice de
    remplissage et la retirer. Jeter l’huile moteur usée d’une manière compatible avec
    l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé
    au centre de recyclage local ou à une station service pour qu’elle soit
    traitée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans
    un égout. Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le bouchon de
    vidange en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond. Placer un récipient approprié sous le carter de réducteur pour recueillir
    l’huile usée, puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le
    bouchon de vidange et la rondelle. Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue
    plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude.Reposer le boulon de contrôle de
    niveau d’huile, le boulon de
    remplissage et les rondelles. Les
    serrer à fond.
    0,50
    Contenance en huile du carter de réducteur:
    Si l’on utilise le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air endommagé,
    des saletés pénétreront dans le moteur qui s’usera alors rapidement. Ce
    type de dommage n’est pas couvert par la
    Garantie limitée du distributeur. Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit
    ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des
    endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est
    indiqué dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN.Reposer le boulon de contrôle de niveau d’huile, le boulon de
    remplissage et des rondelles neuves, puis les serrer à fond.
    L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile de carter de réducteur
    insuffisant peut provoquer des dommages au carter de réducteur.
    1.
    2.
    3.
    4. 1.
    2.
    3.1.
    2.
    3.
    4.9
    9
    12 11 9 05/06/17 17:33:00 33Z4F601_010 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Gx160 Manual