Honda Gx160 Manual
Have a look at the manual Honda Gx160 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
INTRODUCTION SOMMAIRE MESSAGES DE SECURITE FRANÇAIS MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES GX120 · GX160 · GX200 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR 1 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement avant d’utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question sur le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé. Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite. Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et l’accompagner en cas de revente. L’échappement du moteur contient des substances chimiques déclarées responsables de cancers, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction par l’Etat de Californie. .................... PARE-ETINCELLES .13 ................ REGIME DE RALENTI .13 CONSEILS ET SUGGESTIONS ........................................... UTILES .13 .......... REMISAGE DU MOTEUR .13 .............................. TRANSPORT .14 EN CAS DE PROBLEME ................................... INATTENDU .15 ....15 INFORMATIONS TECHNIQUES ............ ET DU CONSOMMATEUR .16 Emplacement des numéros de ............................................ série .16 Raccordements de la batterie .... pour le démarreur électrique .16 Tringlerie de commande à ...................................... distance .16 Modifications du carburateur pour une utilisation à haute ........................................ altitude .16 ................ Carburants oxygénés .17 Informations sur le système ............................... antipollution .17 ............... Indice atmosphérique .18 ......................... Caractéristiques .18 ....18 .....19 ................. Schémas de câblage .19 INFORMATION DU ........................ CONSOMMATEUR .20 Informations sur le localisateur de distributeurs/ ....................... concessionnaires .20 Informations d’entretien pour le ........................................... client .20 Pour de plus amples informations sur le démarrage, l’arrêt, l’utilisation et les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial, consultez les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Nous vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien comprendre l’étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété. Le bulletin de garantie est un document séparé que vous avez dû en principe recevoir de votre concessionnaire. Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez les lire attentivement. Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est précédé d’un symbole de mise en garde et de l’une des trois mentions DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. L’objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages au moteur, à d’autres biens ou à l’environnement. Cette mention signifie: D’autres messages importants sont précédés du mot AVIS. Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions. Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions. Vous SEREZ MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions. Ces mots-indicateurs signifient: Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines: .............................. INTRODUCTION .1 ............. MESSAGES DE SECURITE .1 ..... INFORMATIONS DE SECURITE .2 EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE ................................... DE SECURITE .2 EMPLACEMENT DES PIECES ET ................................. COMMANDES .2 ............................ PARTICULARITES .3 CONTROLES AVANT ................................ L’UTILISATION .3 ................................... UTILISATION .4 CONSIGNES DE SECURITE ............................ D’UTILISATION .4 ........ DEMARRAGE DU MOTEUR .4 ................... ARRET DU MOTEUR .5 .......6 ............... ENTRETIEN DU MOTEUR .7 ......7 ............ SECURITE D’ENTRETIEN .7 ........ CONSIGNES DE SECURITE .7 ...... PROGRAMME D’ENTRETIEN .7 ............... PLEIN DE CARBURANT .8 ........................... HUILE MOTEUR .8 ................ Huile recommandée .8 . Vérification du niveau d’huile .9 .......... Renouvellement d’huile .9 ..9 ................ Huile recommandée .9 . Vérification du niveau d’huile .9 ........ Renouvellement d’huile .10 .............................. FILTRE A AIR .10 .................................. Contrôle .10 ............................... Nettoyage .11 . COUPELLE DE DECANTATION .12 ...................................... BOUGIE .12 Votre moteur ou d’autres biens peuvent être endommagés si vous ne suivez pas ces instructions. REMPLACEMENT DES FUSIBLES Caractéristiques de mise au point Informations de référence rapide REGLAGE DU REGIME MOTEUR L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN HUILE DU CARTER DE REDUCTEUR 06/06/14 14:28:15 33Z4F601_001
EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES INFORMATIONS DE SECURITE EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SECURITE FRANÇAIS FILTRE A AIR SILENCIEUX LEVIER DE STARTER LEVIER DES GAZ RESERVOIR D’ESSENCEBOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE DEMARREUR ELECTRIQUE (types applicables) JAUGE/BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE DEMARREUR ALANCEUR BOUGIE D’ALLUMAGE POIGNEE DE DEMARREUR TYPES A COMMANDE DU MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR TYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE PROTECTEUR DE CIRCUITCONTACTEUR D’ARRET MOTEURSAUF TYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE LEVIER DE STARTER (typedefiltreàairàprofilbas) LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE 2 Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence. Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant l’utilisation de l’équipement. Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne jamais le faire fonctionner dans un endroit clos. L’essence est très inflammable et explosive. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein d’essence. Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l’utilisation. Ne pas approcher de matières inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son fonctionnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération adéquate et ne jamais l’utiliser à l’intérieur. Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les enfants et les animaux de la zone d’utilisation. Si l’étiquette se décolle ou devient illisible, s’adresser au concessionnaire Honda pour son remplacement. Cette étiquette met en garde contre les risques potentiels de blessures graves. La lire attentivement. Une étiquette en français est prévue sur le moteur. Pour les types pour le Canada seulement: Lire le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation. 05/06/17 17:30:12 33Z4F601_002
CONTROLES AVANT L’UTILISATION PARTICULARITES LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER? Vérifier l’état général du moteur Vérifier le moteur SYSTEME OIL ALERT(types applicables) PROTECTEUR DE CIRCUIT (types applicables) FRANÇAIS MARCHE PROTECTEUR DE CIRCUIT ARRET 3 Pour la sécurité et la longévité de l’équipement, il est important de consacrer quelques instants à vérifier l’état du moteur avant l’utilisation. Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au concessionnaire avant l’utilisation. Le système Oil Alert protège le moteur contre les dommages dus au manque d’huile dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile du carter moteur ne descende au-dessous du seuil de sécurité, le système Oil Alert arrête automatiquement le moteur (l’interrupteur du moteur reste sur la position MARCHE). Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ) avant de rechercher l’origine du problème dans d’autres parties. Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche: Vérifier s’il n’y a pas de traces de fuites d’huile ou d’essence autour ou sous le moteur. Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du silencieux et du lanceur. Vérifier s’il n’y a pas de signes de dommages. S’assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. Vérifier le niveau de carburant (voir page ). En démarrant avec un réservoir de carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de service pour faire le plein. Enfoncer le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher. L’indicateur vert à l’intérieur du protecteur de circuit sort pour indiquer que le circuit a été coupé. Dans un tel cas, rechercher la cause du problème et la corriger avant de réenclencher le protecteur de circuit.Un entretien incorrect de ce moteur ou l’absence de correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer un une anomalie susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours effectuer les contrôles avant l’utilisation avant chaque utilisation et corriger tout problème. Avant de commencer les contrôles avant l’utilisation, s’assurer que le moteur est à l’horizontale et que l’interrupteur du moteur se trouve sur la position ARRET. Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Vérifier l’équipement commandé par ce moteur. Vérifier l’élément de filtre à air (voir page ). Un élément de filtre à air sale limite le passage d’air vers le carburateur, ce qui diminue les performances du moteur. Vérifier le niveau d’huile du carter de réducteur sur les types applicables (voir page ). L’huile est essentielle au bon fonctionnement et à la longévité du carter de réducteur. Le système Oil Alert (types applicables) arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu, toujours vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. Vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ). L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des dommages au moteur. Le protecteur de circuit protège le circuitdechargedelabatterie.Un court-circuit ou une batterie connectée avec une polarité inversée déclenche le protecteur de circuit. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 9 9 8 9 10 05/06/17 17:30:32 33Z4F601_003
UTILISATION CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION DEMARRAGE DU MOTEUR FRANÇAIS MARCHE LEVIER DES GAZCONTACTEUR D’ARRET MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE MMAARRCCHHEE LEVIER DE STARTERMARCHE MARCHE MARCHEMARCHE MMAAXXII POSITION 1/3MMIINNII OOUUVVEERRTT MMAARRCCHHEE MARCHE FERME FFEERRMMEE MMIINNIITYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE SAUF TYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE ARRET 4 Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section INFORMATIONS DE SECURITEàlapage etlasectionCONTROLES AVANT L’UTILISATION àlapage . Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l’arrêt du moteur et pendant l’utilisation, consulter les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur.Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et d’être mortel. Eviter tout endroit et toute activité exposant au monoxyde de carbone. Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Consulter les instructions fournies par le fabricant de l’équipement.Eloigner le levier des gaz de la position MIN. jusqu’à 1/3 environ de la position MAX. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance de starter plutôt que le levier de starter du moteur représenté ici. Consulter les instructions fournies par le fabricant de l’équipement. Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de starter sur la position OUVERT. Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la position FERME. 3.4. 1. 2.2 3 05/06/17 17:30:55 33Z4F601_004
FRANÇAIS ARRET DU MOTEUR LEVIER DES GAZ DEMARRAGE DDEEMMAARRRRAAGGEE OUVERT POIGNEE DE DEMARREUR LEVIER DE STARTERCONTACTEUR D’ARRET MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR MMAARRCCHHEE LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE MMIINNIIMMIINNII FFEERRMMEEOOUUVVEERRTT INTERRUPTEUR DU MOTEUR (types applicables)TYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE SAUF TYPES A DEMARREUR ELECTRIQUE ARRET ARRET AARRRREETT ARRET AARRRREETT AARRRREETT ARRET ARRET 5 Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder comme il est indiqué ci-dessous. Consulter les instructions fournies par le fabricant de l’équipement. Placer le levier de commande des gaz sur la position MIN. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Actionner le démarreur. Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec. Ramener doucement la poignée de lancement en arrière. Placer la clé sur la position DEMARRAGE et la maintenir sur cette position jusqu’à ce que le moteur démarre. Placer le levier du robinet de carburant sur la position ARRET. DEMARREUR ELECTRIQUE (types applicables): Si l’on a placé le levier de starter sur la position FERME pour mettre le moteur en marche, le ramener progressivement sur la position OUVERT à mesure que le moteur chauffe. Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé et la laisser revenir sur la position MARCHE. Ne pas solliciter le démarreur pendant plus de 5 secondes d’affilée car ceci le ferait surchauffer et pourrait l’endommager. Si le moteur ne part pas dans les 5 secondes, relâcher la clé et attendre au moins 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur. Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d’elle-même contre le moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne pas risquer d’endommager le lanceur. LANCEUR: 1. 2. 3. 6. 5. 05/06/17 17:31:20 33Z4F601_005
FRANÇAIS REGLAGE DU REGIME MOTEUR LEVIER DES GAZ MMIINNIIMINIMMAAXXII MMAAXXII 6 Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur désiré. Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Consulter les instructions fournies par le fabricant de l’équipement. 05/06/17 17:31:28 33Z4F601_006
Î ÎÎ µ µ µ µ µÎ ÎÎ FRANÇAIS ENTRETIEN DU MOTEUR L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN SECURITE D’ENTRETIENPROGRAMME D’ENTRETIEN Blessures par des pièces mobiles. Brûlures par des pièces chaudes. Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du moteur. CONSIGNES DE SECURITE L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou technicien de réparation de moteurs utilisant des pièces ‘‘certifiées’’ aux normes EPA. TYPE A CARBURATEUR A EVENT INTERNETYPE STANDARD TUYAU RENIFLARD TUYAU RENIFLARD CLIP DE TUYAU 7 Un entretien incorrect ou l’absence de correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours observer les recommandations et programmes de contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel. Le programme d’entretien s’applique à des conditions d’utilisation normales. Si l’on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu’un fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute température, ou dans des conditions anormalement humides ou poussiéreuses, demander au concessionnaire des recommandations pour des besoins et un usage particuliers. Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci- dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l’entretien. Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail donné. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans problème. Il contribue également à réduire la pollution. L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des problèmes non couverts par la garantie.Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d’heures de service afin de déterminer la périodicité d’entretien appropriée. Confier l’entretien de ces points au concessionnaire à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda. En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la fréquence d’entretien.Ne remplacer que le type à élément en papier. Type cyclonique tous les 2 ans ou 600 heures. Carburateur à évent interne avec double élément seulement. Type cyclonique tous les 6 mois ou 150 heures. Pour la meilleure qualité et fiabilité, n’utiliser que des pièces Honda d’origine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement. Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa réparation. Pour diminuer les risques d’incendie ou d’explosion, être prudent lorsqu’on travaille à proximité de l’essence. Pour le nettoyage des pièces, utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l’essence. Ne pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du système d’alimentation en carburant. Lire les instructions avant de commencer et s’assurer que l’on dispose de l’outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en sécurité.Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions. Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient refroidis avant de les toucher. Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante. Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels:En n’observant pas correctement les instructions et précautions d’entretien, on s’expose à de graves blessures ou à un danger de mort. Toujours observer les procédures et précautions de ce manuel. Pour permettre d’entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages suivantes un programme d’entretien, des procédures de contrôle de routine et des procédures d’entretien simples pouvant être effectuées avec des outils à main de base. D’autres opérations d’entretien plus difficiles ou demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des professionnels et devront normalement être confiées à un technicien Honda ou à un autre mécanicien qualifié. (1) (2) (3) Huile moteur Huile de carter de réducteur (types applicables) Filtre à air Bougie Pare-étincelles (types applicables) Régime de ralenti Jeu aux soupapes Chambre de combustion Tuyau de carburantRenouveler Renouveler Vérifier Nettoyer Remplacer Nettoyer Vérifier-régler Remplacer Nettoyer Vérifier-régler Vérifier-régler Nettoyer Nettoyer Vérifier DESCRIPTIONA effectuer après le nombre de mois ou d’heures d’utilisation indiqué en retenant l’intervalle le plus court des deux. Après toutes les 500 h (2) Tous les 2 ans (Remplacer si nécessaire) (2)(1) (1) (2)(2) (2)Voir page 9 9 910 10 10 11 12 12 12 13 13 Manuel d’atelier Manuel d’atelier Manuel d’atelier Manuel d’atelier Coupelle de décantation Réservoir de carburant et filtre à carburantVérifier le niveau Vérifier le niveau FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (3) Chaque utilisationPremier mois ou 20 hTous les 3 mois ou 50 hTous les 6 mois ou 100 hTous les ans ou 300 h 05/06/17 17:31:51 33Z4F601_007
FRANÇAIS PLEIN DE CARBURANT Carburant recommandé Huile recommandée HUILE MOTEUR (typeàfiltre)HAUT DU RESERVOIR DE CARBURANT(type sans filtre) Grades de viscosité TEMPÉRATURE AMBIANTE25 mm NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANTNIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT 8 Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb. L’essence sans plomb laisse moins de dépôts dans le moteur et sur la bougie et prolonge la durée de service du système d’échappement. L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein. Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de chaleur, étincelles ou flammes à proximité. Essuyer immédiatement tout carburant renversé. Ne faire le plein qu’à l’extérieur. Essence sans plomb Etats-Unis Sauf Etats-UnisIndice d’octane pompe d’au moins 86 Indice d’octane recherche d’au moins 91 Indice d’octane pompe d’au moins 86Faire le plein jusqu’au bas de la limite de niveau de carburant du réservoir. Ne pas trop remplir. Essuyer tout carburant renversé avant de mettre le moteur en marche. Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée. Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classification service API SJ, SL ou équivalente. Toujours vérifier l’étiquette de service API sur le bidon d’huile pour s’assurer qu’elle porte bien la mention SJ, SL ou équivalente. L’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente. Pour les informations sur les carburants oxygénés, voir page . Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d’incendie; il est également nuisible pour l’environnement. Essuyer immédiatement tout carburant renversé. Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient atteindre des flammes ou des étincelles. Garder l’essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc. Faire le plein dans un endroit bien aéré avant de mettre le moteur en marche. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir. Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne pas remplir le réservoir de carburant complètement. Remplir le réservoir jusqu’à environ 25 mm du haut du réservoir pour permettre la dilatation du carburant. Dans certaines conditions d’utilisation, il peut être nécessaire de baisser le niveau du carburant. Après avoir fait le plein, resserrer le bouchon du réservoir de carburant à fond. Avec le moteur arrêté et sur une surface horizontale, retirer le bouchon du réservoir de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir. L’utilisation du moteur avec un cognement d’allumage ou un cliquetis persistant est considéré comme un mauvais usage, et la Garantie limitée du distributeur ne couvre pas les pièces endommagées par un mauvais usage. L’utilisation du moteur avec un cognement d’allumage ou un cliquetis persistant peut l’endommager. Si le cognement d’allumage ou cliquetis se produit alors que le moteur tourne régulièrement sous une charge normale, changer de marque d’essence. Si le phénomène persiste, consulter un concessionnaire Honda agréé. Un léger ‘‘cognement d’allumage’’ ou ‘‘cliquetis’’ (bruit de coups métalliques) peut se produire occasionnellement lors d’une utilisation sous une lourde charge. Il n’y a pas lieu de s’en inquiéter. Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de carburant. Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastiques. Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu’on remplit le réservoir. Les dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la Garantie limitée du distributeur. 1.2. 17 05/06/17 17:32:11 33Z4F601_008
FRANÇAIS HUILE DU CARTER DE REDUCTEUR (types applicables) Huile recommandée Vérification du niveau d’huile Renouvellement d’huileCarter de réducteur 2 : 1 avec embrayage centrifuge Vérification du niveau d’huile RONDELLE JAUGE/BOUCHON DE REMPLISSAGE LIMITE INFERIEURE BOUCHON DE REMPLISSAGE/JAUGE A HUILEBOUCHON DE REMPLISSAGE/ JAUGE A HUILE BOUCHON DE VIDANGENIVEAU D’HUILE LIMITE INFERIEURE ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE (bord inférieur) LIMITE SUPERIEURE LIMITE SUPERIEURE 9 Reposer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond. Utiliser la même huile que celle recommandée pour le moteur (voir page ). Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale. L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des dommages au moteur. Si le niveau d’huile est proche du repère de limite minimum de la jauge ou au-dessous, faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ) jusqu’au repère de limite maximum (bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile). Ne pas trop remplir. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer. Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile dans le goulot de remplissage d’huile comme sur la figure, sans la visser, puis la retirer pour vérifier le niveau d’huile. Le système Oil Alert (types applicables) arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu, remplir jusqu’à la limite maximum et vérifier le niveau régulièrement. L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des dommages au moteur. Avec le moteur à l’horizontale, verser l’huile recommandée jusqu’au repère de limite maximum (bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile) de la jauge (voir page ). Jeter l’huile moteur usée d’une manière compatible avec l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé au centre de traitement local ou à une station service pour qu’elle soit traitée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout. Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le bouchon de vidange d’huile en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l’huile usée, puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le bouchon de vidange d’huile et la rondelle. Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude. Le système Oil Alert (types applicables) arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu, toujours vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile en place. Visser la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond. Si le niveau d’huile est bas, faire l’appoint d’huile recommandée jusqu’au repère de limite maximum de la jauge. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la remettre dans l’orifice de remplissage sans la visser. Vérifier le niveau d’huile sur la jauge/bouchon de remplissage d’huile. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer. Vérifier le niveau d’huile du carter de réducteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale. 1. 2. 3. 4. 3.4. 1. 2. 1. 2. 3. 4. 88 8 05/06/17 17:32:37 33Z4F601_009
µ FRANÇAIS Carter de réducteur 6 : 1 Transmission à démultiplication 6 : 1 Contrôle Carter de réducteur 2 : 1 avec embrayage centrifuge Renouvellement d’huile FILTRE A AIRNIVEAU D’HUILE BOULON DE REMPLISSAGE LIMITE INFERIEUREJAUGE/BOUCHON DE REMPLISSAGENIVEAU D’HUILE BOULON DE CONTROLE DE NIVEAU D’HUILE BOUCHON DE VIDANGE LIMITE SUPERIEUREBOULON DE REMPLISSAGE BOULON DE CONTROLE DE NIVEAU D’HUILE 10 Retirer le boulon de contrôle de niveau d’huile et la rondelle, puis vérifier si le niveau d’huile atteint le bord de l’orifice du boulon. Placer un récipient approprié sous le carter de réducteur pour recueillir l’huile usée, puis retirer le boulon de remplissage, le boulon de contrôle de niveau d’huile et les rondelles. Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée jusqu’à ce qu’elle commence à sortir par l’orifice du boulon de contrôle (voir page ). Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude. Vidanger complètement l’huile usée dans le récipient en inclinant le moteur vers l’orifice du boulon de contrôle de niveau d’huile. Jeter l’huile moteur usée d’une manière compatible avec l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé au centre de recyclage local ou à une station service pour qu’elle soit traitée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout. Si le niveau d’huile se trouve sous l’orifice du boulon de contrôle, déposer le boulon de remplissage et la rondelle. Faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ) jusqu’à ce qu’elle commence à sortir par l’orifice du boulon de contrôle. Déposer le couvercle de filtre à air et contrôler les éléments filtrants. Nettoyer ou remplacer les éléments filtrants sales. Toujours remplacer des éléments filtrants endommagés. Si le moteur est doté d’un filtre à air à bain d’huile, vérifier également le niveau d’huile. Pour les instructions relatives au filtre à air et à l’élément filtrant pour votre type de moteur, voir pages . Visser correctement la jauge/bouchon de remplissage. L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile de carter de réducteur insuffisant peut provoquer des dommages au carter de réducteur. Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée (voir page ) jusqu’au repère de limite maximum de la jauge. Pour vérifier le niveau d’huile, introduire la jauge sans la visser dans l’orifice de remplissage et la retirer. Jeter l’huile moteur usée d’une manière compatible avec l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé au centre de recyclage local ou à une station service pour qu’elle soit traitée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout. Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le bouchon de vidange en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond. Placer un récipient approprié sous le carter de réducteur pour recueillir l’huile usée, puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le bouchon de vidange et la rondelle. Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude.Reposer le boulon de contrôle de niveau d’huile, le boulon de remplissage et les rondelles. Les serrer à fond. 0,50 Contenance en huile du carter de réducteur: Si l’on utilise le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air endommagé, des saletés pénétreront dans le moteur qui s’usera alors rapidement. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie limitée du distributeur. Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est indiqué dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN.Reposer le boulon de contrôle de niveau d’huile, le boulon de remplissage et des rondelles neuves, puis les serrer à fond. L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile de carter de réducteur insuffisant peut provoquer des dommages au carter de réducteur. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.1. 2. 3. 4.9 9 12 11 9 05/06/17 17:33:00 33Z4F601_010