Honda Grass Trimmer 71501045_0 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Honda Grass Trimmer 71501045_0 Operators Manual. The Honda manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 GB FPRÉPARATION ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT La pression peut augmenter dans les récipients contenant de lessence, du fait de la température ambiante. Ouvrir le bouchon avec précaution pour éviter toute projection. Entreposer le carburant dans un endroit frais, pour de courtes périodes et ne jamais le laisser au soleil. PRÉCAUTION : •Nettoyer le bouchon du réservoir et ses abords pour éviter que des corps étranger ne pénètrent dans le réservoir. •Remplir le...
Page 22
22 D D VORBEREITUNG UND ÜBERPRÜFUNG VOR DEM EINSATZ FÜLLEN DES ÖLBEHÄLTERS Der Motor kann, wenn er mit unzureichendem Ölstand betrieben wird, ernsthaft beschädigt werden. Der Ölstand ist auf einer ebenen und horizontalen Fläche bei abgestelltem Motor zu prüfen. Bei Verwendung Öls minderer Qualität oder Öls für 2-Takt-Motoren kann die Lebensdauer des Motors beeinträchtigt werden. Kontrolle des ölstands 1. Den Motor auf einer horizontalen ebenen Fläche abstellen. 2. Den Öleinfüllstopfen entfernen und den...
Page 23
23 GB FPRÉPARATION ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DHUILE Faire tourner le moteur avec un niveau dhuile insuffisant peut causer de sérieux dommages au moteur. Vérifier le niveau dhuile sur une surface plane et horizontale, moteur arrêté. Lutilisation dune huile non détergente, ou pour moteurs à 2 temps, pourrait réduire la longévité du moteur. Contrôle du niveau dhuile 1. Placer le moteur à lhorizontale sur une surface plane. 2. Déposer le bouchon du dispositif de remplissage...
Page 24
24 D D STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS KALTSTART Der Motor wird als “kalt” betrachtet, wenn er während der zehn, dem Starten vorangehenden Minuten nicht länger als 5 Minuten in Betrieb war. Zum Starten folgendermaßen vorgehen: 1. Den Stop-Schalter [1] auf Position (START) schieben. 2. Den Starterhebel [2] in hohe Position (geschlossene Starterklappe) stellen. 3. Mehrmals die unter dem Vergaser gelegene Anlass-Einspritzpumpe betätigen, um ein Ansaugen des Benzins zu veranlassen. 4. Den Startergriff [3]...
Page 25
25 GB FMISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE À FROID La machine est considérée comme froide si le moteur na pas tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche. Procéder à la mise en marche comme suit : 1. Placer le bouton Marche / Arrêt [1] en position Marche (START). 2. Mettre le levier de starter [2] en position haute (fermé). 3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton damorçage, situé sous le carburateur, pour provoquer lappel dessence. 4. Tirer doucement sur la...
Page 26
26 D D STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS WARMSTART Der Motor wird als “warm” betrachtet, wenn er während der zehn, dem Starten vorangehenden Minuten länger als 5 Minuten in Betrieb war. Der warme Motor wird auf gleiche Weise wie ein kalter Motor gestartet, nur ist hierbei die Verwendung des Starters [1] nicht erforderlich (der Hebel muss in niedriger Position verbleiben). HINWEIS: Bei Schwierigkeiten beim Starten eines warmen Motors folgendermaßen vorgehen: 1. Den Motor abschalten (OFF). 2....
Page 27
27 GB FMISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE A CHAUD La machine est considérée comme chaude si le moteur a tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche. La procédure de démarrage à chaud est identique à celle du démarrage à froid, sauf quil nest pas nécessaire dutiliser le starter [1] (il doit rester en position basse). NOTE : En cas de difficultés pour redémarrer le moteur à chaud : 1. Glisser le bouton Marche/Arrêt en position Arrêt (O). 2. Assurez-vous que...
Page 28
28 D D SICHERHEIT GEBRAUCH ARBEITSPOSITION Bei der Handhabung des Geräts darauf achten, dass das Mähwerkzeug nirgends anstößt, und das Gerät vom Körper fernhalten. Den Rasentrimmer, wie gezeigt, an den beiden Handgriffen festhalten. VORSICHT:•Beim Arbeiten den Motor zwischen den einzelnen Arbeitsabschnitten immer zu Leerlauf zurückkehren lassen. Zu langer Betrieb des Motors bei höchster Drehzahl, jedoch ohne Belastung (kein Widerstand am Mähwerkzeug durch zu schneidende Vegetation) kann ernsthafte...
Page 29
29 GB FUTILISATION POSITION DE TRAVAIL Lors des manipulations de la machine, veiller à ne rien heurter avec loutil de coupe et conserver loutil à distance du corps. Maintenir le coupe bordures fermement par les deux poignées, comme indiqué. PRÉCAUTION : •Au cours du travail, toujours laisser le moteur revenir au ralenti entre les opérations. De trop longues périodes dutilisation à régime maximal sans charge (pas de résistance de la végétation sur loutil), peuvent endommager sérieusement le moteur. Le...
Page 30
30 D D GEBRAUCH Austausch des Fadens: 1. Den oberen Teil des Nylonfaden-Mähkopfs [1] festhalten,und dessen unteren Teil [2] um eine Umdrehung losschrauben. HINWEIS: Der obere Teil kann auch mittels des mit dem Gerät gelieferten Sechskantschlüssels [3] blockiert werden. 2. Den verbrauchten Faden [4] entfernen und durch einen neuen ersetzen. Darauf achten, diesen gut zu zentrieren. 3. Zum Blockieren des Fadens den unteren Teil wieder festschrauben. Wurde zum Festhalten des Kopfs der Sechskantschlüssel...