Honda 60 Hp Gc 190 Manual
Have a look at the manual Honda 60 Hp Gc 190 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3ESPAÑOL TIPO 1: ACELERADOR MANUAL/CHOKE MANUAL Cómo poner en marcha un motor 1. Tirar del choke [1] hasta que llegue a la posición de CERRADO [2] (frío motor) 2. Mover la palanca del acelerador (gris) [4] en sentido opuesto a la posición de lento [6] aproximadamente 1/3 del camino hacia la posición de RÁPIDO [5]. Algunas aplicaciones del motor usan un control de acelerador montado en forma remota en lugar de la palanca del acelerador montada en el motor según esta ilustración. 3. Tirar suavemente de la manija de arranque [7] hasta sentir una resistencia; luego tirar enérgicamente.. AV I S O No permitir que la manija de arranque pegue contra el motor. Regresarla suavemente para no dañar el arrancador. 4. Si se tiró del choke se tiró hasta la posición de CERRADO [2] para arrancar el motor, empujarlo hasta la posición de ABIERTO [3] en cuanto el motor se caliente lo suficiente como para operar fluidamente. Ajuste del acelerador Coloque la palanca del acelerador (gris) [4] en la velocidad deseada. Para el mejor rendimiento del motor, se recomienda hacer funcionar el motor con el acelerador en la posición de RÁPIDO [5] (o alto). Cómo apagar el motor 1. Mover la palanca del acelerador [3] a la posición de lento. 2. Permitir que el motor funcione en vacío varios segundos, y luego mover la palanca del acelerador a la posición de apagado [8].TIPO 2: ACELERADOR FIJO/PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/CHOKE MANUAL Cómo poner en marcha un motor 1. Tirar del [1] choke hasta que llegue a la posición de CERRADO [2] (frío motor). 2. Mover la palanca del interruptor de encendo (roja) [4] hasta la posición de encendo [5]. Algunas aplicaciones del motor usan un interruptor de encendido montado en forma remota en lugar de la palanca del interruptor de encendido según esta ilustración. 3. Tirar suavemente de la manija de arranque [6] hasta sentir una resistencia; luego tirar enérgicamente. AV I S O No permitir que la manija de arranque pegue contra el motor. Regresarla suavemente para no dañar el arrancador. 4. Si se tiró del choke hasta la posición de CERRADO [2] para dar arranque al motor, empujarlo hasta la posición de ABIERTO [3] en cuanto el motor se caliente lo suficiente como para operar fluidamente. 5. La velocidad del motor está prefijada para este tipo. Cómo apagar el moto Mueva la palanca del interruptor de encendido (roja) hasta la posición de apagado [7]. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [5] [4] [8] [5] [4] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 00X31Z8A0230.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
4ESPAÑOL TIPO 3: ACELERADOR FIJO/INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR/CHOKE MANUAL Cómo poner en marcha un motor 1. Tirar del choke [1] hasta que llegue a la posición de CERRADO [2] (frío motor). 2. Mover el interruptor de parada del motor [4] hasta la posición de ABIERTO [5]. Algunas aplicaciones del motor usan un interruptor de encendido montado en forma remota en lugar del interruptor de parada del motor montado en el motor según esta ilustración. 3. Tirar suavemente de la manija de arranque [7] hasta sentir una resistencia; luego tirar enérgicamente. AV I S O No permitir que la manija de arranque pegue contra el motor. Regresarla suavemente para no dañar el arrancador. 4. Si se tiró del choke [1] hasta la posición de CERRADO [2] para arrancar el motor, tirarlo hasta la posición de ABIERTO [3] en cuanto el motor se caliente lo suficiente como para operar fluidamente. 5. La velocidad del motor está prefijada para este tipo. Cómo apagar el motor Mueva el interruptor de parada del motor a la posición de apagado [6]. SISTEMA DE OIL ALERT ® El sistema Oil Alert está diseñado para evitar daños al motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel del aceite en el cárter pueda caer debajo de un límite seguro, el sistema Oil Alert apaga el motor automáticamente [la palanca de aceleración (palanca del interruptor de encendido) permanece en una posición de marcha]. Si el motor se apaga y no vuelve a arrancar, controlar el nivel de aceite del motor (consultar la página 6) antes de buscar problemas en otras áreas. EL SERVICIO DEL MOTOR LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO El buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, económico y libre de problemas. También ayuda a reducir la contaminación. Para ayudarle a cuidar de su motor correctamente, las siguientes páginas incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección rutinarios y procedimientos de mantenimiento sencillos que utilizan herramientas básicas. Es mejor permitir que profesionales realicen las tareas de servicio más difíciles o que requieren herramientas especiales. Por lo general, estas tareas son realizadas por un técnico de Honda u otro mecánico autorizado. El programa de mantenimiento se aplica a condiciones de funcionamiento normales. Si usted usa su motor en condiciones severas, por ejemplo, un funcionamiento prolongado con altas cargas o a temperaturas elevadas, o si lo usa en condiciones más húmedas o polvorientas que de costumbre, consulte a su concesionario de servicios para pedirle recomendaciones pertinentes a sus necesidades y usos individuales. Recuerde que el concesionario autorizado de servicios de Honda conoce mejor su motor y tiene todo los equipos necesarios para mantenerlo y repararlo. Para asegurar la mejor calidad y confiabilidad, use sólo partes nuevas genuinas de Honda o sus equivalentes para las tareas de reparación y reemplazo. El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o particular dedicado a la reparación de motores, usando partes “certificadas” según las normas de la EPA. SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO A continuación se encuentran algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle de todos los peligros concebibles que podrían surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted puede decidir si debe realizar una tarea dada o no. [1] [3] [2] [5] [4] [6] [7] [4] [6] BB ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto, o el no corregir los problemas antes de su funcionamiento, puede causar un funcionamiento defectuoso que podría lesionarlo gravemente o producirle la muerte. Siga siempre las recomendaciones y los programas de inspección y mantenimiento de este manual del propietario. BB ADVERTENCIA Usted puede sufrir lesiones graves o morir si no sigue las instrucciones y las precauciones de mantenimiento correctamente. Siempre siga los procedimientos y las precauciones que se encuentran en este manual del propietario. 00X31Z8A0230.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
5ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto eliminará varios posibles peligros: –Intoxicación por monóxido de carbono de los humos de escape del motor. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada cada vez que ponga el motor en marcha. –Quemaduras provocadas por partes calientes. Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos. –Lesiones producidas por partes en movimiento. No deje el motor andando a menos que esté específicamente indicado en las instrucciones. • Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de que tenga las herramientas y las destrezas requeridas. • Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de la gasolina. Use únicamente un solvente no inflamable (no gasolina) para limpiar las partes. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de todas las partes relacionadas con el combustible. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (1) Realizar el servicio más frecuentemente cuando se usa en zonas polvorientas. (2) Cambiar el aceite del motor cada 25 horas cuando se usa con cargas pesadas o en temperaturas ambientes elevadas. (3) Estos ítems deben ser realizados por un concesionario autorizado de servicios de Honda, a menos que usted tenga las herramientas apropiadas y sea experto en la mecánica. Consulte el manual del taller de Honda para averiguar los procedimientos de servicio. (4) Para uso comercial, registrar las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento correctos. Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas queno entran en la garantía.REABASTECIMIENTO DEL COMBUSTIBLE Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo con un octanaje de 86 o más. Eche gasolina en un área bien ventilada y con el motor parado. Si el motor ha estado funcionando, deje que se enfrie primero. No eche gasolina a la máquina en el interior de un edificio donde los vapores de la gasolina puedan estar expuestos a alguna llama o chispa. Puede usar gasolina ordinaria sin plomo que no contenga más del 10% de etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Asimismo, el metanol debe contener cosolventes e inhibidores de corrosión. El uso de combustibles con un contenido de metanol superior al mostrado anteriormente puede ocasionar problemas de arranque o de funcionamiento. También puede dañar las piezas de metal, goma y plástico del sistema de combustible. El daño al motor o los problemas de funcionamiento que resulten del uso de un combustible con porcentajes de etanol o metanol superiores a los mostrados anteriormente no están cubiertos por la garantía. Si no se va a utilizar el equipo frecuentemente o de manera continua, consulte la sección de combustible del capítulo STORAGE (ALMACENAMIENTO) (página 7) para obtener más información sobre el deterioro del combustible. AV I S O El combustible puede dañar la pintura y algunos tipos de plástico. Se debe tener cuidado de no derramar combustible al llenar el tanque. El daño causado por combustible derramado no está cubierto bajo la Garantía. No use nunca gasolina rancia o contaminada ni mezclas de aceite y gasolina. No permita que entre suciedad o agua en el tanque de combustible. Antes de arrancar el motor, aléjese al menos 3 metros del emplazamiento y la fuente de la gasolina. 1. Quitar la tapa del tanque de combustible. 2. Agregar combustible hasta la parte inferior del límite [1] de combustible en el cuello del tanque de combustible. No sobrellenarlo. Limpiar el combustible derramado antes de poner el motor en marcha. 3. Apriete el tapón del tanque de combustible [2]. a. Tipo no correa. Apriete el tapón firmemente. b.Tipo correa [3]. Apriete el tapón hasta que escuche un clic . ÍTEMRealizar cada mes o intervalo de horas de funcionamiento indicado, según cuál ocurra primero.PERÍODO DE SERVICIO NORMAL (4) Página Antes de cada usoPrimer mes o 5 horasCada 3 meses o 25 horasCada 6 meses o 50 horasCada año o 100 horasCada dos años o 250 horas Aceite para motoresRevisarO6 CambiarOO (2) 6 Filtro de aireRevisarO 6 LimpiarO (1) ReemplazarO BujíaRevisar - ajustarO 6 ReemplazarO Parachispas (equipo optativo)LimpiarO7 Velocidad en vacíoRevisar - ajustarO(3)Manual del taller Tanque y filtro de combustibleLimpiarO(3)Manual del taller To l e r a n c i a d e válvulaRevisar - ajustarO(3)Manual del taller Tubo de combustibleRevisar Cada 2 años (reemplazar si hace falta) (3)Manual del taller Cámara de combustiónLimpiar Después de cada 250 horas (3)Manual del taller BB ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Usted puede quemarse o lesionarse gravemente durante el reabastecimiento. • Apagar el motor y alejar fuentes de calor, chispas y llamas. • Reabastecer de combustible únicamente al aire libre. • Limpiar los derrames inmediatamente. [1} [2] [3] 00X31Z8A0230.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
6ESPAÑOL ACEITE PARA MOTORES Aceite recomendado Use un aceite para motores de 4 tiempos que cumpla o sobrepase los requisitos de API para la clasificación de servicio SJ o su equivalente. Verifique siempre la etiqueta de servicio de API en el recipiente de aceite para asegurase que incluya las letras SJ o su equivalente. Se recomienda SAE 10W-30 para uso general. Se pueden usar las otras viscosidades que figuran en el cuadro cuando la temperatura media de su área esté dentro de la gama indicada. Verificación del nivel de aceite 1. Revisar el aceite con el motor apagado y nivelado. 2. Quitar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite [1] y limpiarla. 3. Introducir la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite en el cuello del llenado de aceite según lo ilustrado, pero no enroscarla; luego quitarla para verificar el nivel de aceite. 4. Si el nivel del aceite está cerca o por debajo de la marca del límite inferior [4] en la varilla, llenar con el aceite recomendado hasta la marca del límite superior [3] (borde inferior del orificio de llenado de aceite [2]). No sobrellenar. 5. Volver a instalar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite. Cambio de aceite Drene el aceite del motor mientras el motor está tibio. El aceite tibio se drena rápida y completamente. 1. Colocar un recipiente apropiado junto al motor para recibir el aceite usado. 2. Quitar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite [1] y el tapón de drenaje [5] del aceite. 3. Permitir que el aceite usado se drene completamente; luego volver a instalar el tapón de drenaje [5] y la arandela [6]. Apretar bien el tapón de drenaje. Eliminar el aceite usado del motor de una manera compatible con el medio ambiente. Sugerimos que se lleve el aceite usado en un recipiente sellado al centro de reciclaje local o a una estación de servicio para su recuperación. No se debe tirar en la basura ni verter en el suelo o un drenaje. 4. Con el motor en una posición nivelada, llenar hasta la marca del límite superior (borde inferior del orificio de llenado de aceite) en la varilla con el aceite recomendado (consultar la página 6). AV I S O Tener el motor en funcionamiento con un bajo nivel de aceite puede causar daño al motor.5. Volver a instalar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite con seguridad. FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio limita la circulación de aire al carburador y causa un mal rendimiento del motor. Examine el filtro cada vez que se use el motor. Tendrá que limpiar el filtro más frecuentemente si usa el motor en áreas muy polvorientas. AV I S O El funcionamiento del motor sin un filtro de aire, o con un filtro dañado, permitirá la entrada de suciedad en el motor, causando un desgaste rápido del mismo. Este tipo de daño no está cubierto bajo la Garantía. Inspección 1. Oprimir las lengüetas de retenida [1] en la parte superior de la tapa del filtro de aire [2], y quite la tapa. Revisar el filtro [3] para asegurase que esté limpio y en buenas condiciones. 2. Volver a instalar el filtro y la tapa del filtro de aire. Limpieza 1. Golpetear el filtro varias veces contra una superficie dura para quitar la suciedad o soplar aire comprimido [a no exceder 297 kPa, 2,1 kg/cm2] a través del filtro desde el lado limpio que da al motor. No intente nunca sacar la suciedad con un cepillo. El cepillado hará que la suciedad penetre en las fibras. 2. Limpiar la suciedad del cuerpo del filtro de aire [4] y cubrir, usando un paño húmedo. No permita que entre suciedad [5]. BUJÍA Bujía recomendada: NGK BPR6ES La bujía recomendada tiene la gama de calor correcta para las temperaturas de funcionamiento normales del motor. AV I S O Las bujías incorrectas pueden dañar el motor. Para obtener un buen rendimiento, la bujía debe tener la luz correcta y estar libre de depósitos. 1. Desconectar la tapa de la bujía y quitar toda la suciedad del área de la bujía. 2. Usar la llave para bujías [1] del tamaño correspondiente para quitar la bujía. 3. Revisar la bujía. Reemplazarla si está dañada, muy sucia, si la arandela selladora [2] está en malas condiciones o si electrodo está gastado. -20 20 30 40°C-10 0 1040 60 100°F80 020 30 5W-30 • 10W-30 TEMPERATURA AMBIENTE [1] [3] [4] [2] [1] [5] [6] [5] [4][3] [2][1] [1] 00X31Z8A0230.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
7ESPAÑOL 4. Medir la luz del electrodo con una galga apropiada. La luz correcta es de 0,70-0,80 mm pulg. Si hace falta un ajuste, corregir el espacio doblando el electrodo de costado. 5. Instalar la bujía con cuidado, manualmente, para no cruzar la rosca. 6. Una vez asentada la bujía, apretarla con la llave para bujías del tamaño correspondiente para comprimir la arandela. 7. Cuando se instala una bujía nueva, ajustarla 1/2 vuelta después de asentarla para comprimir la arandela. 8. Cuando se vuelve a instalar la bujía original, apretarla 1/8 - 1/ 4 de vuelta después de asentarla para comprimir la arandela. AV I S O Una bujía suelta pude volverse muy caliente y dañar el motor. Si se sobreaprieta la bujía, se pueden dañar las roscas en la tapa de cilindros. 9. Fijar el terminal del cable en la bujía. PARACHISPAS (equipo optativo) El parachispas puede ser el estándar o uno opcional, dependiendo del tipo de motor. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas. Verifique las leyes y regulaciones locales. Los concesionarios de servicio autorizados Honda tienen disponibles parachispas. Al supresor de chispas se le debe realizar el servicio cada 100 horas para mantenerlo funcionando como se diseñó. Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje que se enfríe antes de realizar el servicio del supresor de chispas. [5]. Remoción del parachispasl 1. Quitar los tres pernos [6] de 6 mm del protector del tubo de escape [3] y quitar el protector del tubo de escape. 2. Quitar los dos tornillos especiales [2] del parachispas [5] y quitar el parachispas del tubo de escape [1]. Limpieza e inspección del parachispas 1. Usar un cepillo para quitar los depósitos de carbón de la malla del parachispas. Reemplazar el parachispas [5] si tiene roturas o agujeros. 2. Instalar el parachispas en el orden inverso a su remoción. CÓMO ALMACENAR EL MOTOR La preparación correcta para el almacenamiento es esencial para que el motor se mantenga libre de problemas y conserve su buen aspecto. Los siguientes pasos ayudarán a impedir que la oxidación y la corrosión menoscaben el funcionamiento y el aspecto del motor, y facilitarán la puesta en marcha del motor cuando se lo vuelva a usar. LIMPIEZA Si el motor ha estado funcionado, permita que se enfríe durante al menos media hora antes de limpiarlo. Limpie todas las superficies externas, repare la pintura dañada y recubra otras áreas que se podrían oxidar con una ligera película de aceite. AV I S O El uso de mangueras de jardín o equipos de limpieza a presión puede forzar agua en la abertura del filtro de aire o del tubo de escape. Si entra agua en el filtro de aire, empapará el filtro de aire, y el agua que pasa por el filtro de aire o el tubo de escape puede entrar en el cilindro, causando daño. COMBUSTIBLE AV I S O Según la región donde opere el equipo, las fórmulas del combustible pueden deteriorarse y oxidarse rápidamente. El deterioro y la oxidación del combustible pueden ocurrir en tan solo 30 días y esto puede dañar el carburador y/o el sistema de combustible. Hable con su agente de mantenimiento para conocer las recomendaciones de almacenamiento local. La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenamiento. La gasolina deteriorada causa problemas para arrancar y deja depósitos de goma que obstruyen el sistema de combustible. Si la gasolina en el motor se deteriora durante el almacenamiento, tal vez deba hacerle mantenimiento al carburador y a los otros componentes del sistema de combustible, o reemplazarlos. El período durante el cual se puede dejar gasolina en el tanque de combustible y el carburador sin causar problemas funcionales variará según factores tales como la calidad de la gasolina, las temperaturas de almacenamiento y si el tanque de combustible está parcial o completamente lleno. El aire en un tanque de combustible parcialmente lleno promueve el deterioro del combustible. Temperaturas de almacenamiento muy altas aceleran el deterioro del combustible. Los problemas con el combustible pueden ocurrir en el espacio de pocos meses o aún menos si la gasolina con la cual se llenó el tanque no era fresca. Ni el daño al sistema de combustible ni los problemas de rendimiento del motor provocados por la negligencia en la preparación del almacenamiento están cubiertos bajo la Garantía. Se puede prolongar la vida de almacenamiento del combustible agregando un estabilizador de gasolina formulado con ese fin, o se pueden evitar los problemas del deterioro del combustible drenando el tanque de combustible y el carburador. LA ADICIÓN DE UN ESTABILIZADOR DE GASOLINA PARA PROLONGAR LA VIDA DE ALMACENAMIENTO DEL COMBUSTIBLE Cuando se agrega un estabilizador de gasolina, se debe llenar el tanque con gasolina fresca. Si sólo está parcialmente lleno, el aire en el tanque promoverá el deterioro del combustible durante el almacenamiento. Si se guarda un recipiente de gasolina para el reabastecimiento, hay que asegurarse que sólo contenga gasolina fresca. 1. Agregar el estabilizador de gasolina de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 2. Después de agregar el estabilizador de gasolina, poner el motor en marcha al aire libre durante 10 minutos para asegurarse que la gasolina tratada haya reemplazado la gasolina no tratada en el carburador. 3. Apagar el motor. 0.70 ~ 0.80 mm [2] [4] [3] (6)[2] [1] [5] 00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
8ESPAÑOL Drenaje del tanque de combustible y del carburador 1. Usar una bomba tipo sifón [1] (disponible comercialmente) y pasar el combustible del tanque a un recipiente aprobado para contener gasolina. 2. Colocar un recipiente aprobado para contener gasolina debajo del carburador y usar un embudo para no derramar el combustible. 3. Aflojar el tornillo de drenaje [2]del carburador y drenarlo en un recipiente aprobado para contener gasolina. Una vez completado el drenaje, apretar el tornillo de drenaje del carburador. ACEITE DEL MOTOR 1. Cambiar el aceite del motor (consultar la página 5). 2. Quitar la bujía (consultar la página 6). 3. Verter 1 - 2 cucharaditas de (5-10 cc) de aceite para motores limpio en el cilindro. 4. Tirar del arrancador de retroceso varias veces para distribuir el aceite. 5. Volver a instalar la bujía. Precauciones de almacenamiento Si el motor ha de almacenarse con gasolina en el tanque de combustible y en el carburador, es importante reducir el peligro de que se encienda el vapor de gasolina. Seleccione un área de almacenamiento bien ventilada, lejos de todo aparato que funcione con llamas, como un horno, calentador de agua o secadora de ropa. Evite también toda área que contenga motores eléctricos que producen chispas o donde se utilicen herramientas de potencia. En lo posible, evite las áreas de almacenamiento con mucha humedad, porque promueven la oxidación y la corrosión. Mantenga el motor nivelado durante su almacenamiento. La inclinación puede causar pérdidas de combustible o aceite. Con el motor y el sistema de escape fríos, cubra el motor para protegerlo contra el polvo. Motores y sistemas de escape calientes pueden encender o fundir algunos materiales. No use láminas de plástico como cubiertas protectoras. Las cubiertas no porosas atrapan humedad alrededor del motor, promoviendo la oxidación y la corrosión.Remoción del almacenamiento Revise su motor de la manera descrita en la sección de VERIFICACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA de este manual (consulte la página 2). Si se drenó el combustible durante la preparación para el almacenamiento, llene el tanque con gasolina fresca. Si usted guarda un recipiente de gasolina para el reabastecimiento, asegúrese que contenga sólo gasolina fresca. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo, causando dificultades para arrancar. Si el cilindro fue recubierto con aceite durante la preparación para el almacenamiento, el motor humeará brevemente cuando se lo ponga en marcha. Esto es normal. TRANSPORTE Mantenga el motor nivelado mientras se lo transporta para reducir la posibilidad de pérdidas de combustible. Revise las instrucciones que acompañan al equipo que viene con este motor para cualquier procedimiento que se recomiende en caso de transporte CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS IMPREVISTOS EL MOTOR NO ARRANCA EL MOTOR NO TIENE FUERZA BB ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y combustible. Usted puede quemarse o lesionarse gravemente al manipular el combustible. • Se debe apagar el motor y mantener lejos las fuentes de calor, chispas y llamas. • Se debe reabastecer únicamente al aire libre. • Se deben limpiar los derrames inmediatamente. [1] [2] Posible causa Corrección El cebador está ABIERTO. Tirar del cebador hasta la posición de CERRADO a menos que el motor esté caliente. El interruptor de encendido está apagado. • Mover la palanca del estrangulador a la posición de LENTO o RÁPIDO (página 3). • Mover la palanca del interruptor de encendido a la posición de ENCENDIDO (página 3). • Mover el interruptor de parada del motor a la posición de ENCENDIDO (página 4). El nivel de aceite del motor está bajo (modelos con Oil Alert).Llenar con el aceite recomendado hasta el nivel correcto (página 6). No tiene combustible. Reabastecer. El combustible está malo; se almacenó el motor sin tratar o drenar la gasolina, o se reabasteció con gasolina mala.Drenar el tanque de combustible y el carburador (página 8). Reabastecer con gasolina fresca. La bujía está defectuosa, sucia o con la luz mal ajustada.Reemplazar la bujía (página 6). La bujía está mojada con combustible (motor ahogado).Secar y volver a instalar la bujía. Dar arranque al motor con la palanca del estrangulador en la posición de RÁPIDO (cebador en la posición de ABIERTO). El filtro de combustible está obstruido, el carburador funciona mal, el encendido funciona mal, las válvulas están pegadas, etc.Llevar el motor a un concesionario autorizado de servicios de Honda o consultar el manual del taller. Posible causa Corrección El filtro está obstruido. Limpiar o reemplazar el filtro (página 6). El combustible está malo; el motor se almacenó sin tratar o drenar la gasolina o se reabasteció con gasolina mala.Drenar el tanque de combustible y el carburador (página 8). Reabastecer con gasolina fresca. El filtro de combustible está obstruido, el carburador funciona mal, el encendido funciona mal, las válvulas están pegadas, etc.Llevar el motor a un concesionario autorizado de servicios de Honda o consultar el manual del taller. 00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
9ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE [1] Registre el número de serie [2] del motor en el siguiente espacio. Necesitará esta información para pedir partes y hacer averiguaciones técnicas o sobre la garantía. [2] NÚMERO DE SERIE del motor: __ __ __ __ __ – __ __ __ __ __ __ __ [3] Tipo de motor: ___ ___ ___ ___ Fecha de compra: ________________________________ Modificaciones del carburador para el funcionamiento en altas elevaciones En altas elevaciones, la mezcla estándar de aire y combustible es demasiado rica. El rendimiento disminuye y el consumo de combustible aumenta. Una mezcla demasiado rica también ensucia la bujía y causa dificultades en el arranque. El funcionamiento durante períodos prolongados en una elevación distinta a aquella en la cual se certificó el motor podría aumentar las emisiones. Se puede mejorar el rendimiento en altas elevaciones con modificaciones específicas en el carburador. Si siempre se usa el motor en elevaciones mayores a 1.500 metros, el concesionario de servicios puede realizar esta modificación en el carburador. Cuando este motor funciona en una elevación alta con las modificaciones en el carburador para uso en altas elevaciones, observará cada norma de emisión durante su vida útil. Aún con la modificación del carburador, el caballaje del motor disminuirá en alrededor de un 3,4% por cada 300 metros de aumento de la elevación. El efecto de la elevación en el caballaje será mayor si no se realiza la modificación del carburador. AV I S O Cuando el carburador se modifica para funcionar en altas elevaciones, la mezcla de aire y combustible es demasiado pobre para usarse a bajas elevaciones. El funcionamiento en elevaciones menores de 1.500 metros con un carburador modificado podría hacer que el motor se sobrecaliente y cause daños importantes en el motor. Para el uso en bajas elevaciones, pida al proveedor de servicios que vuelva a ajustar el carburador en las especificaciones de fábrica originales.INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE CONTROL Fuente de emisiones El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno es muy importante porque, en ciertas condiciones, reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se someten a la luz del sol. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es tóxico. Honda utiliza proporciones de aire/combustible apropiadas y otros sistemas de control de emisiones para reducir las emisiones de monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos. Asimismo, los sistemas de combustible de Honda utilizan componentes y tecnologías de control para reducir las emisiones evaporativas. Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio ambiente de Canadá Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan la operación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones de escape. Las siguientes instrucciones y procedimientos deben seguirse para que las emisiones del motor Honda se mantengan dentro de las normas de emisión. Manipulaciones y alteraciones Las manipulaciones o alteraciones del sistema de control de emisiones podrían aumentar las emisiones más allá del límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación se encuentran los siguientes: • Remoción o alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión, combustible o escape. • Alteración o anulación del varillaje del gobernador o del mecanismo de ajuste de velocidad para hacer que el motor funcione fuera de los parámetros de diseño. Problemas que podrían afectar las emisiones Si usted observa cualquiera de los siguientes síntomas en su motor, hágalo examinar y reparar por un concesionario de servicios. • Dificultad para arrancar o caladas después del arranque. • Marcha irregular en vacío. • Fallo de encendido o explosiones al carburador bajo carga. • Combustión retardada (explosiones al carburador). • Humo de escape negro o alto consumo de combustible. Repuestos Los sistemas de control de emisiones en el motor Honda fueron diseñados, construidos y certificados para conformarse con los reglamentos de emisiones de la EPA y California. Recomendamos el uso de partes genuinas de Honda cuando se realice mantenimiento. Estos repuestos de diseño original se fabrican según las mismas normas que las partes originales, de modo que usted puede confiar en su rendimiento. El uso de repuestos que no son del diseño y la calidad originales podría menoscabar la eficacia de su sistema de control de emisiones. El fabricante de una parte posmercado asume la responsabilidad de que la parte no afecte en forma adversa el rendimiento de la emisión. El fabricante o remanufacturador de la parte debe certificar que el uso de la parte no hará que el motor deje de cumplir con los reglamentos de emisión. Mantenimiento Siga el programa de mantenimiento en la página 5. Recuerde que este programa se basa en el supuesto que la máquina se utilizará para el fin designado. El funcionamiento prolongado con cargas altas o a temperaturas altas, o el uso en condiciones más húmedas o polvorientas que de costumbre, requerirá servicio más frecuente. [1] [2] [3] 00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
10ESPAÑOL Índice de aire Se fija una etiqueta o un rótulo colgante con información del índice de aire a motores certificados para un período de duración de emisiones de acuerdo con los requisitos del Consejo de Recursos Aéreos de California. El gráfico de barras le provee a usted, nuestro cliente, la capacidad para comparar el rendimiento de las emisiones de los motores disponibles. Cuanto menor es el índice de aire, tanto menor es la contaminación. La descripción de la duración provee información en cuanto al período de duración de las emisiones del motor. El término descriptivo indica el período de vida útil para el sistema de control de emisiones del motor. ESPECIFICACIONES GC160 GC190 Término descriptivoAplicable al período de duración de las emisiones Moderado 50 horas (0-80 cc inclusivo) 125 horas (más de 80 cc) Intermedio 125 horas (0-80 cc inclusivo) 250 horas (más de 80 cc) Prolongado 300 horas (0-80 cc inclusivo) 500 horas (más de 80 cc) 1000 horas (225 cc y más grande) Largo x ancho x alto 337 x 369 x 331 mm Peso en seco 11,5 kg Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas superior, monocilíndrico Desplazamiento [diámetro x recorrido]160 cm 3 [64 x 50 mm] Potencia neto * (de acuerdo con SAE J1349) 3,4 KW, 4,6 PS a 3.600 rpm Torque máximo neto * (de acuerdo con SAE J1349)9,4 Nm, 0,96 kg•m a 2.500 rpm Capacidad aceite para motores0,58 l Capacidad del tanque de combustible1,8 l Consumo de combustible 1,5 l/h Sistema de enfriamiento Aire forzado Sistema de encendido Magneto transitorizado Rotación del eje de la PTO (toma de fuerza) Sentido contrario al de las agujas del reloj Largo x ancho x alto 345 x 369 x 331 mm Peso en seco 13,2 kg Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas superior, monocilíndrico Desplazamiento [diámetro x recorrido]187 cm 3 [69 x 50 mm] Potencia neto * (de acuerdo con SAE J1349) 3,9 KW, 5,3 PS a 3.600 rpm Torque máximo neto * (de acuerdo con SAE J1349)11,2 Nm, 1,14 kg•m a 2.500 rpm Capacidad aceite para motores0,58 l Capacidad del tanque de combustible1.8 l Consumo de combustible 1,6 l/h Sistema de enfriamiento Aire forzado Sistema de encendido Magneto transitorizado Rotación del eje de la PTO (toma de fuerza) Sentido contrario al de las agujas del reloj * La potencia nominal del motor indicado en este documento es la salida de potencia neta probada en un motor de producción para el modelo de dicho motor y medida según SAE J1349 a 3600 rpm (potencia neto) en 2500 rpm (torque máximo neto). Este valor puede variar en motores de fabricación en serie. La salida de potencia real para el motor instalado en la máquina final puede variar dependiendo de numerosos factores, como la velocidad de operación del motor en aplicación, las condiciones climáticas, el mantenimiento u otras variables. 00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
11ESPAÑOL Especificaciones del reglaje Información de referencia rápida DIAGRAMA DE CONEXIONES [A] BUJÍA [B] BOBINA DE ENCENDIDO [C] INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (posición normal en ABIERTO) [D] INTERRUPTOR DEL NIVEL DE ACEITE (posición normal en ABIERTO) [E] UNIDAD OIL ALERT INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Publicationes de Honda El distribuidor de Honda dispone de otros dos documentos. Existe un Manual de Taller que cubre todos los procedimientos de mantenmiento y revisión y que se destina al técnico especializado. Hay también un Catálogo de Piezas que proporciona una lista complets de piezas ilustradas. Información De Servecio Al Cliente El personal de servicio del concesionario se compone de profesionales capacitados. Deberían ser capaces de responder cualquier pregunta que usted pueda tener. Si encuentra un problema que su concesionario no soluciona satisfactoriamente, analícelo con la gerencia de éste. El gerente de servicios, el gerente general o el propietario pueden ayudarle. Casi todos los problemas se solucionan de esta manera. Si está insatisfecho con la decisión tomada por la gerencia del concesionario, comuníquese con el concesionario de motores Honda de su localidad (página 13). Cuando escriba o llame, proporcione la siguiente información: • Nombre y número de modelo del fabricante del equipo en que está montado el motor • Modelo de motor, número de serie y tipo (consulte la página 9) • Nombre del concesionario que le vendió el motor • Nombre, dirección y persona de contacto del concesionario que proporciona mantenimiento al motor • Fecha de compra • Su nombre, dirección y número telefónico • Una descripción detallada del problema ÍTEM ESPECIFICACIÓN MANTENIMIENTO Luz de bujía 0,7-0,8 mm Consultar la página 6. Tolerancia de válvulas (en frío)ADM: 0,15 ± 0,04 mm ESC: 0,20 ± 0,04 mmConsulte su distribuidor de Honda autorizado. Otras especificaciones No hacen falta ajustes adicionales. Combustible Tipo Gasolina sin plomo con octanaje de 86 o más (página 5). Aceite para motoresTipo SAE 10W-30, API SJ, para uso general. Consultar la página 5. Carburador Velocidad en vacío1.400 ± 150 rpm Bujía Tipo BPR6ES (NGK) Mantenimiento Antes de cada usoRevisar nivel de aceite del motor. Consultar la página 6. Revisar el filtro de aire. Consultar la página 6. Primeras 5 horasCambiar el aceite del motor. Consular la página 6. Después Consular el programa de mantenimiento en la página 4. MOTOR POSICIÓN DEL INTERRUPTOR EN EN MARCHA ABIERTO APAGADO CERRADO NIVEL DE ACEITEPOSICIÓN DEL INTERRUPTOR ENMOTOR NORMAL ABIERTO EN MARCHA NIVEL BAJO CERRADO APAGADO Bl Negro Br Marrón Y Amarillo O Anaranjado Bu Azul Lb Celeste G Verde Lg Verde claro RRojo P Rosa W Blanco Gr Gris (B) (A) (E)(D) (C) CON OIL ALERT 00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
12ESPAÑOL 00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM