Honda 60 Hp Gc 190 Manual
Have a look at the manual Honda 60 Hp Gc 190 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
7FRANÇAIS BOUGIE Bougie recommandée : NGK BPR6ES La bougie recommandée est spécifiée pour les gammes de température dans des conditions normales dutilisation du moteur. NOTA Lutilisation de bougies ne correspondant pas aux spécifications peut causer des dommages. Pour un meilleur rendement, lécartement des électrodes de la bougie doit être adéquat et la bougie doit être exempte de résidus. 1. Débranchez le capuchon de bougie et enlevez la saleté à proximité du siège de la bougie. 2. Au moyen dune clé pour bougie [1] de grosseur appropriée, retirez la bougie. 3. Inspectez la bougie. Remplacez la bougie si elle présente des dommages, si elle est encrassée, si la rondelle est endommagée ou si lélectrode est usée. 4. Mesurez lécartement de la bougie à laide dune jauge dépaisseur. Lécartement doit se situer entre 0,70 à 0,80 mm. Au besoin, corrigez lécartement en repliant lélectrode latérale. 5. Installez une bougie neuve à la main afin déviter de fausser les filets. 6. Une fois la bougie installée à la main, serrez-la solidement au moyen dune clé pour bougie afin de bien compresser la rondelle. 7. Pour linstallation dune bougie neuve, serrez la bougie dun demi- tour une fois quelle a été insérée à la main, ceci afin de compresser la rondelle. 8. Si vous réinstallez une bougie déjà utilisée, serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour pour compresser la rondelle. NOTA Une bougie mal vissée peut surchauffer et causer des dommages au moteur. Une bougie trop serrée peut endommager les filets de la culasse. 9. Branchez le capuchon de bougie.PARE-ÉTINCELLES (OPTIONNEL) Selon le type de moteur, le pare-étincelles peut être une pièce standard ou en option. Dans certaines zones, il n’est pas autorisé d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la réglementation locale. Un pare-étincelles est en vente chez les concessionnaires Honda agréés. Pour assurer son bon fonctionnement, le pare-étincelles doit faire l’objet d’un entretien toutes les 100 heures. Après la marche du moteur, le silencieux est chaud. Le laisser refroidir avant d’intervenir sur le pare-étincelles.[5]. Démontage du pare-étincelles 1. Enlevez les trois boulons de 6 mm [6] du boîtier de silencieux [3]. 2. Dévissez les vis spéciales [2] du pare-étincelles et dégagez le pare-étincelles du silencieux [1]. Nettoyage et inspection du pare-étincelles 1. Au moyen dune brosse métallique, nettoyez les dépôts de calamine se trouvant sur la grille du pare-étincelles. Remplacez le pare-étincelles [5] sil présente des dommages ou sil est usé. 2. Installez le pare-étincelles [5] dans lordre inverse du démontage. REMISAGE DE VOTRE MOTEUR Les préparatifs de remisage sont essentiels afin dassurer le bon fonctionnement de votre moteur et pour lui conserver son apparence. Les étapes qui suivent vous permettront de maintenir laspect dorigine de votre moteur en évitant que la rouille et la corrosion ne sy attaquent. De plus, le moteur sera plus facile à démarrer la saison suivante. NETTOYAGE Si le moteur vient de fonctionner, laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de débuter le nettoyage. Nettoyez toutes les surfaces extérieures, réparez les endroits où la peinture est abîmée et appliquez une mince couche dhuile aux endroits susceptibles de rouiller. NOTA Lutilisation dun boyau darrosage ou dun système de nettoyage sous pression peut entraîner la pénétration deau dans le filtre à air et louverture du silencieux. Leau présente dans le filtre à air ou le silencieux peut être acheminée vers le cylindre de moteur et causer des dommages. [1] 0,70 ~ 0,80 mm [4] [3] [6][2] [1] [5] 00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
8FRANÇAIS ESSENCE NOTA Selon la région où la machine est utilisée, la formule du carburant peut se détériorer et provoquer une oxydation rapide. La détérioration du carburant et loxydation peuvent se produire au bout de 30 jours et peuvent endommager le carburateur et/ou le circuit dalimentation en carburant. Se renseigner auprès de votre concessionnaire chargé de lentretien pour obtenir les recommandations locales dentreposage. Lessence soxyde et se dégrade lorsque le moteur est remisé. Lessence usée cause souvent des démarrages difficiles et elle laisse des dépôts collants qui entraînent le colmatage des conduits dessence. Si lessence contenue dans votre moteur sest détériorée pendant le remisage, il pourra être nécessaire de réparer ou de remplacer le carburateur et dautres composants du système dalimentation. Le période au cours de laquelle on peut laisser de lessence dans le réservoir et le carburateur sans affecter le bon fonctionnement du moteur dépend de nombreux facteurs comme le mélange dessence, la température de remisage et le niveau dessence dans le réservoir. Lair contenu dans un réservoir partiellement rempli contribue à la dégradation de lessence. Une très haute température de remisage accélère le processus de dégradation de lessence. Ce type de problème survient quelques mois après le remisage et même plus tôt si lessence est de qualité inférieure. Les dommages du système dalimentation en essence et les problèmes liés au rendement du moteur découlant dun remisage inadéquat ne sont pas couverts par la GARANTIE DU DISTRIBUTEUR (voir la page 12). Vous pouvez prolonger la durée utile de lessence pendant le remisage en y ajoutant un additif conçu à cet effet ou éviter sa dégradation en vidangeant le réservoir dessence et le carburateur. AJOUT D’UN ADDITIF POUR PROLONGER LA DURÉE UTILE DE L’ESSENCE PENDANT LE REMISAGE Avant dajouter un additif, remplissez le réservoir avec de lessence propre. Si vous ne le remplissez que partiellement, lair présent dans le réservoir contribuera à la dégradation de lessence. Si vous conservez un bidon dessence pour faire le plein, assurez-vous quil contient de lessence propre. 1. Ajoutez ladditif pour essence en suivant les instructions du fabricant. 2. Après lajout dadditif, faites tourner le moteur à lextérieur pendant environ 10 minutes afin de vous assurer que lessence avec additif se rende au carburateur, remplaçant ainsi lessence sans additif. 3. Arrêtez le moteur.Vidange du réservoir et du carburateur 1. Utilisez une pompe à siphon [1] (disponible dans le commerce) et pompez lessence contenue dans le réservoir dans un contenant approprién. 2. Placez un contenant approprié sous le carburateur et utilisez un entonnoir afin de prévenir les éclaboussures dessence. 3. Desserrez la vis de vidange [2] et vidangez le contenu du carburateur dans un contenant approprié. Une fois la vidange terminée, serrez la vis de vidange. HUILE-MOTEUR 1. Procédez à la vidange dhuile (page 6). 2. Retirez la bougie (page 7). 3. Versez 1 - 2 cuillères à café (5 à 10 cm 3) dhuile propre dans le cylindre. 4. Tirez sur le câble de démarrage en douceur à plusieurs reprises afin de faire circuler lhuile. 5. Réinstallez la bougie. MESURES PRÉVENTIVES CONCERNANT LE REMISAGE Si vous avez lintention de remiser votre moteur alors que le réservoir et le carburateur contiennent de lessence, il est important de prévenir les incidents pouvant être causés par les vapeurs dessence. Dans ce sens, vous devez choisir un lieu de remisage bien aéré où le moteur sera à bonne distance de tout appareil fonctionnant au moyen dun brûleur comme une chaudière, un chauffe-eau ou une sécheuse. Évitez également tout endroit où des appareils à moteur électrique générateur détincelles ou des outils mécaniques sont en opération. Autant que possible, évitez de remiser votre moteur dans un endroit présentant un taux dhumidité élevé afin de prévenir la rouille et la corrosion. Placez le moteur sur une surface plane pour éviter les fuites dessence et dhuile. BB AVERTISSEMENT Lessence est extrêmement inflammable et explosive. La manipulation de lessence comporte des risques de brûlures et de blessures très élevés. • Se ternir à bonne distance des sources de chaleur, des étincelles et des flammes. • Toujours manipuler lessence à lextérieur. • Essuyer immédiatement les déversements dessence. [1] [2] 00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
9FRANÇAIS Une fois que le moteur et le tuyau déchappement sont refroidis, couvrez le moteur afin de le protéger de la poussière. Si le moteur et le tuyau déchappement sont chauds, le matériel utilisé pour couvrir le moteur pourrait senflammer ou fondre. Nutilisez pas de housse en plastique pour recouvrir votre moteur, car un matériau non poreux emprisonnera lhumidité et entraînera la rouille et la corrosion du moteur. APRÈS LE REMISAGE Inspectez votre moteur comme lindique la section AVA N T LUTILISATION DE VOTRE MOTEUR (voir la page 2). Si lessence a été entièrement vidangée au moment du remisage, remplissez le réservoir avec de lessence propre. Si vous conservez un bidon dessence pour faire le plein, assurez-vous quil contient de lessence propre. Lessence soxyde et se dégrade lorsque le moteur est remisé, provoquant ainsi des démarrages difficiles. Si le cylindre a été enduit dhuile avant le remisage, il est possible que le moteur libère une fumée bleuâtre au premier démarrage. Cette situation est tout à fait normale. TRANSPORT Assurez-vous que le moteur est sur une surface plane pendant le transport afin de réduire les risques de fuite. Pour les procédures à suivre lors du transport, référez-vous aux instructions fournies avec le matériel fonctionnant grâce au moteur RÉGLER DES PROBLÈMES IMPRÉVUS LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS LE RENDEMENT DU MOTEUR EST MÉDIOCRE INFORMATIONS TECHNIQUES EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE [1] Inscrivez le NUMÉRO DE SÉRIE [2] à lendroit prévu ci- dessous. Ce numéro pourrait vous être nécessaire pour commander des pièces ou obtenir de linformation technique ou portant sur la garantie. Numéro de série [2] du moteur :________ – _____________ Type [3] de moteur : ______________ La date dachat: __________________ Étiquette sur le brouillage radioélectrique (Canada) Ce moteur est conforme aux normes de brouillage radioélectrique du Canada, NMB-002. MODIFICATION DU CARBURATEUR EN CAS DUTILISATION À HAUTE ALTITUDE Le mélange air-carburant standard du carburateur est trop riche pour le fonctionnement à haute altitude. Le rendement du moteur serait diminué et la consommation dessence augmenterait. De plus, un mélange riche encrasse la bougie et provoque des démarrages difficiles. Le fonctionnement du moteur à une altitude autre que celle pour laquelle il est destiné entraînera, à long terme, une augmentation des émissions. Le rendement du moteur à haute altitude peut être amélioré en effectuant certaines modifications au carburateur. Si votre moteur est constamment utilisé à une altitude de plus de 1 500 mètres, voyez votre concessionnaire de moteur pour faire modifier le carburateur. Ce moteur, sil fonctionne à haute altitude et que son carburateur a été modifié, sera conforme aux normes sur les émissions pendant sa durée utile. Même en modifiant le carburateur, la puissance du moteur diminuera denviron 3,5 % à chaque 300 mètres daltitude. Linfluence de laltitude sur la puissance du moteur sera dautant plus grande si le carburateur na pas été modifié. NOTA Lorsque le carburateur aura été modifié pour fonctionner à haute altitude, le mélange air-carburant sera trop pauvre pour fonctionner à basse altitude. Le fonctionnement à moins de 1 500 mètres avec un carburateur modifié peut provoquer une surchauffe et causer de graves dommages au moteur. Pour lutilisation du moteur à basse altitude, voyez votre concessionnaire de moteur pour quil règle votre carburateur suivant les spécifications dorigine. CAUSE POSSIBLE CORRECTIF Étrangleur ouvert. Placez létrangleur en position FERMÉE à moins que le moteur ne soit chaud. Interrupteur dallumage en position darrêt (OFF).• Placez le levier des gaz en position LENTE ou RAPIDE (p. 3). • Placez linterrupteur dallumage en position de marche (ON) (p. 3). • Placez linterrupteur darrêt du moteur en position de marche (ON) (p. 4). Niveau dhuile bas (modèles avec système Oil Alert).Remplissez avec de lhuile appropriée (p.6). Panne sèche. Faites le plein. Essence de mauvaise qualité : moteur remisé sans traitement ni vidange dessence ou plein dessence inadéquate.Vidangez le réservoir dessence et le carburateur (p. 8). Faites le plein dessence propre. Bougie endommagée, encrassée ou écartement inadéquat.Remplacez la bougie (p. 7). Bougie noyée (essence) (moteur noyé). Asséchez et réinstallez la bougie. Lancez le moteur en plaçant le levier des gaz en position RAPIDE (étrangleur en position OUVERTE). Filtre à essence colmaté, mauvais fonctionnement du carburateur, allumage défaillant, soupapes colmatées, etc.Confiez votre moteur à un concessionnaire Honda agréé ou consultez le manuel datelier. CAUSE POSSIBLE CORRECTIF Filtre colmaté. Nettoyez ou remplacez le filtre (p. 6). Essence de mauvaise qualité : moteur remisé sans traitement ni vidange dessence ou plein dessence inadéquate.Vidangez le réservoir dessence et le carburateur (p. 8). Faites le plein dessence propre. Filtre à essence colmaté, mauvais fonctionnement du carburateur, allumage défaillant, soupapes colmatées, etc.Confiez votre moteur à un concessionnaire Honda agréé ou consultez le manuel datelier. [1] [2][3] 00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
10FRANÇAIS INFORMATÍON SUR LE SYSTÈME ANTIPOLLUTION Sources des émissions Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des oxydes dazote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures et des oxydes dazote est très important parce que, dans certaines conditions, ils réagissent pour former un brouillard photochimique lorsquils sont soumis à la lumière du soleil. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même façon, mais il est très toxique. Honda utilise des proportions air/essence appropriées ainsi que dautres systèmes antipollution afin de réduire les émissions de monoxyde de carbone, doxydes dazote et dhydrocarbures. De plus, les systèmes dalimentation de Honda utilisent des composantes et des technologies anti-pollution visant à réduire les émissions par évaporation. Lois sur lassainissement de lair des États-Unis et de la Californie La réglementation de lEPA et de létat de la Californie exige que tous les fabricants fournissent des instructions écrites expliquant le fonctionnement et lentretien des systèmes antipollution. Les instructions et procédures suivantes doivent être observées afin dassurer la conformité de votre moteur Honda avec les normes sur les émissions en vigueur. Modification et altération La modification ou laltération du système antipollution peut entraîner une augmentation des émissions au-delà des limites permises. En vertu de ces lois, la modification est définit comme suit : • Dépose ou altération de toute pièce de la tubulure dadmission, du système dalimentation en essence ou du système déchappement. • Altération ou modification de la tringlerie du régulateur ou du mécanisme de réglage de la vitesse entraînant le fonctionnement du moteur au-delà des paramètres de conception. Problèmes pouvant avoir des effets sur les émissions Si votre moteur présente lun des symptômes suivants, faites inspecter ou réparer votre moteur par votre concessionnaire. • Démarrage difficile et calage du moteur après le démarrage. • Ralenti difficile. • Raté dallumage ou retour de flamme (backfire) sous charge. • Postcombustion (backfire). • Fumée déchappement ou consommation élevée dessence. Pièces de remplacement Les systèmes antipollution de votre moteur Honda ont été conçus et fabriqués pour répondre aux normes sur les émissions de lEPA et de létat de la Californie. Nous vous recommandons dutiliser des pièces Honda dorigine pour tout entretien. Ces pièces de remplacement dorigine sont fabriquées suivant les mêmes normes que les pièces dorigine, vous pouvez ainsi vous fier à leur rendement. Lutilisation de pièces de remplacement autres que des pièces dorigine peut affecter le rendement de votre système antipollution. Il incombe aux fabricants de pièces de rechange de sassurer que les pièces nentraîneront pas une diminution du rendement en matière de contrôle des émissions. Le fabricant ou latelier de remise à neuf de ces pièces doivent certifier que lutilisation de ces pièces nentraînera pas la non-conformité du moteur en ce qui a trait aux normes sur les émissions. Entretien Observez le calendrier dentretien de la page 5. Rappelez-vous que le calendrier a été conçu suivant lutilisation du moteur aux fins prescrites. Une utilisation prolongée sous charge ou un fonctionnement à haute température, ou lutilisation du moteur dans des milieux très humides ou secs, exigera davantage dentretien. Indice dair Une étiquette ou une étiquette volante sur lindice dair est apposée sur les moteurs étant certifiés pour une période de conformité donnée en matière démissions suivant les normes du California Air Resource Board. Le diagramme à barres a été conçu afin que nos clients puissent comparer le rendement en matière démissions des moteurs disponibles. Un indice dair faible indique un faible taux de pollution. La description de durabilité a été conçue pour vous indiquer le temps de conformité de votre moteur aux normes sur les émissions. Le terme descriptif indique la durée utile du système antipollution de votre moteur. Te r m e descriptifTemps de conformité Modéré 50 heures (0 - 80 cm 3 incluse) 125 heures (supérieur à 80 cm3 incluse) Intermédiaire 125 heures (0 - 80 cm 3) 250 heures (supérieur à 80 cm3 incluse) Prolongé 300 heure (0 - 80 cm 3 incluse) 500 heures (supérieur à 80 cm3) 1000 heures (250 cm3 et supérieur) 00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
11FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS GC160 GC190 Spécifications de mise au point Guide de référence rapide Schéma de Câblage [A] BOUGIE [B] BOBINE DALLUMAGE [C] INTERRUPTEUR DALLUMAGE (position normale ouverte) [D] INTERRUPTEUR DE NIVEAU DHUILE (position normale ouverte) [E] UNITÉ OIL ALERT Longueur x largeur x hauteur 337 x 369 x 331 mm Poids à vide 11,5 kg Type de moteur 4 temps, un cylindre, arbres à cames Cylindrée [alésage x course]160 cm 3 [64 x 50 mm] Puissance net * (conformément à SAE J1349)3,4 kW, 4,6 PS à 3 600 tr/min Couple maximal net * (conformément à SAE J1349) 9,4 Nom, 0,96 kg•m à 2 500 tr/min Capacité en huile-moteur 0,58 l Capacité du réservoir dessence1,8 l Consommation dessence 1,5 l/h Système de refroidissement Air forcé Allumage Électromagnétique Rotation prise de mouvement Antihoraire Longueur x largeur x hauteur 345 x 369 x 331 mm Poids à vide 13,2 kg Type de moteur 4 temps, un cylindre, arbres à cames Cylindrée [alésage x course]187 cm 3 [69 x 50 mm] Puissance net * (conformément à SAE J1349) 3,9 kW, 5,3 PS à 3 600 tr/min Couple maximal net * (conformément à SAE J1349)11,2 Nom, 1,14 kg•m à 2 500 tr/min Capacité en huile-moteur 0,58 l Capacité du réservoir dessence1,8 l Consommation dessence 1,6 l/h Système de refroidissement Air forcé Allumage Électromagnétique Rotation prise de mouvement Antihoraire * La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document représente la puissance nette testée sur un moteur fabriqué en série pour ce modèle et mesurée à 3600 T/M (puissance net) à 2500 (couple maximal net), en conformité avec les normes SAE J1349. Les valeurs des moteurs fabriqués en série peuvent varier. La puissance du moteur installé dans la machine finale variera en fonction de nombreux facteurs tels la vitesse de fonctionnement du moteur en marche, les conditions environnementales, lentretien et dautres variables. ÉLÉMENT SPÉCIFICATION ENTRETIEN Écartement de bougie0,7 ~ 0,8 mm Consulter la page 7 Jeu de soupape (froid)INT. : 0,15 ± 0,04 mm EXT. : 0,20 ± 0,04 mmVoyez votre concessionnaire Honda Autres spécifications Aucun autre réglage nécessaire. Essence Type Essence sans plomb dun indice doctane de 86 ou plus (page 5). Huile- moteurType 10W-30, API SJ, pour usage général. Consulter la page 6. Carburateur Ralenti 1 400 ± 150 tr/min Bougie Type BPR6ES (NGK) Entretien Avant chaque utilisationVérifier le niveau dhuile-moteur. Consulter la page 6. Vérifier le filtre à air. Consulter la page 6. Premières 5 heuresVidanger lhuile-moteur. Consulter la page 6. Subséquentes Consulter le calendrier dentretien de la page 5. MOTEUR POSITION DE LINTERRUPTEUR MARCHE OUVERT ARRÊT FERMÉ NIVEAU DHUILEPOSITION DE LINTERRUPTEURMOTEUR NORMAL OUVERT MARCHE BAS FERMÉ ARRÊT Bl Noir Br Brun Y Jaune O Orange Bu Bleu Lb Bleu pâle G Vert Lg Vert pâle R Rouge P Rose W Blanc Gr Gris (B) (A) (E)(D) (C) AVEC SYSTÈME OIL ALERT 00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
12FRANÇAIS INFORMATION À LINTENTION DU PROPRIÉTAIRE Information: Distributeur/Concessionaires Canada: Téléphone sans frais 1 888 946-6329 ou visitez notre siteweb: www.honda.ca Information de service pour le client Le personnel des concessions de moteur Honda possède une formation professionnelle. Il devrait être en mesure de répondre à toutes vos questions. Si vous êtes aux prises avec un problème que votre concessionnaire ne peut résoudre, parlez-en à la direction de la concession. Le directeur du service après-vente et le directeur général sont en mesure de vous aider. La plupart des problèmes se règlent ainsi simplement. Toutefois, si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession, communiquez avec le service à la clientèle de Honda Canada. Vous pouvez nous joindre par téléphone ou par télécopieur : Honda Canada, Inc. Département de Relations avec la clientèle Veuillez visiter www.honda.ca pour l’information de contact. Téléphone sans frais : 1 888 946-6329 Télécopieur sans frais : 1 877 939-0909 Lorsque vous nous écrivez ou nous appelez, veuillez nous fournir les renseignements suivants : • Nom du fabricant et numéro de modèle de l’équipement sur lequel est monté le moteur • Numéros de modèle et de série (page 9) • Le nom du concessionnaire qui vous a vendu le moteur • Le nom et l’adresse du concessionnaire qui effectue l’entretien de votre moteur • La date d’achat • Vos nom, adresse et numéro de téléphone • Une description détaillée du problème PUBLICATIONS Honda Deux autres documents sont disponibles auprès de votre concessionnaire Honda. Le Manuel d’atelier couvre l’ensemble des procédures d’entretien et de réparation. Il est destiné aux techniciens expérimentés. Il existe également un Catalogue des pièces détachées qui offre des listes complètes et illustrées de pièces. GARANTIE DU DISTRIBUTEUR Honda Canada Inc., pour et au nom de Honda Motor Co. Ltd., Tokyo, Japon, offre la garantie suivante sur chaque moteur à toutes fins neuf fabriqué par Honda Motor Co. Ltd., Japon, distribué au Canada par Honda Canada Inc., et vendu en tant que pièce dorigine dun équipement lorsquun tel équipement est fabriqué au Canada. Aux fins des présentes, Honda signifie Honda Canada Inc. etc/ou Honda Motor Co. Ltd., selon le contexte. Honda garantit que chaque moteur à toutes fins neuf Honda est exempt de défaut de fabrication et de vice de main-doeuvre dans des conditions normales dutilisation et dentretien, pendant la période garantie pertinente énoncée ci-dessous. Si un moteur à toutes fins Honda savère défectueux avant léchéance de la période de garantie, Honda réparera ou remplacera les pièces nécessaires par des pièces Honda neuves ou leur équivalent, sans frais de la part du consommateur, pièces et main-doeuvre comprises(à lexception des frais de main-doeuvre relatives à un accessoire), sous réserve que de telles défectuosités soient attribuées par Honda à des défauts de fabrication ou à des vices de main-doeuvre. Période de garantie La couverture de la garantie entre en vigueur à la date de vente originale ou lorsque lunité est mise en service en tant que modèle de démonstration . NOTA : Utilisation par une concession se rapporte à go kart, etc. Cette garantie s’applique: a) à tout moteur à toutes fins Honda acheté au Canada dun concessionnaire autorisé Honda, enregistré au moment de l’achat sur un formulaire fourni par Honda à cet effet, dont le service de montage et de préparation avant livraison a été fait par un concessionnaire Honda et qui est normalement utilisé au Canada ; a) à toute pièce installée à lusine (à lexception des pièces sujettes à un entretien régulier dont il est mention dans la section intitulée «CETTEGARANTIE NE S’APPLIQUE PAS», et ; b) à tout produit mécanique sur lequel les services d’entretien périodiques ont été effectués, tel que prescrit dans le Manuel du propriétaire. Cette garantie ne s’applique pas: a) aux réparations requises suite aux collisions, accidents, chocs de tout objet, course, usage abusif ou manque dentretien ; b) aux réparations rendues nécessaires parce que l’installation ou la réparation des dispositifs, pièces ou accessoires ont été effectuées par une personne autre qu’un concessionnaire autorisé Honda ; c) aux réparations rendues nécessaires par l’utilisation de pièces non fournies par Honda et dans le cas où ces pièces sont responsables de la défaillance mécanique ou de la défectuosité ; d) aux produits mécaniques qui ont été modifiés, altérés, démontés ou transformés ; e) aux services d’entretien réguliers, y compris le serrage des boulons, écrous et raccords, la mise au point du moteur et le remplacement de pièces requises dans le cadre de l’entretien normal telles que filtres, plot de contact et condensateurs, bougies et fils, fusibles, courroies, lubrifiant et toutes les pièces sujettes à l’usure normale. f) à tous les accessoires. Obligation du propriétaire Afin de maintenir la validité de cette GARANTIE DU DISTRIBUTEUR, les services dentretien requis tels quénoncés dans le Manuel du propriétaire doivent être effectués aux intervalles appropriés et les reçus détaillés et registres doivent être gardés en dossiers. Comment bénéficier de cette garantie Vous devez apporter votre moteur à toutes fins Honda, à vos frais, pendant les heures normales de travail, chez le concessionnaire autorisé de produits mécaniques Honda où vous avez acheté ce produit ou chez le concessionnaire précisé par le fabricant de léquipement propulsé par le moteur Honda. Si vous ne pouvez pas obtenir le service prescrit par la garantie ou en êtes insatisfait, prenez les mesures suivantes : communiquez dabord avec le propriétaire de la concession concernée ; cela devrait suffire pour résoudre le problème. Si, toutefois, vous désirez de laide additionnelle, veuillez écrire au bureau Honda Canada Inc., à lattention du Service des relations avec la clientèle aux addresses, Information concernant la garantie (voir la page 12 ). Garantie des piéces de rechange et des accessoires Les pièces ou accessoires neufs d’origine Honda, vendus à un consommateur et installés par un concessionnaire autorisé de produits mécaniques Honda, non couverts aux termes de la GARANTIE DU DISTRIBUTEUR sont garantis pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, sous réserve que cette garantie de pièces de rechange et d’accessoires ne s’applique pas aux pièces de rechange modifiées, utilisées ou installées sur un produit mécanique pour lequel lesdites pièces de rechange n’étaient pas conçues. Exclusion de toute autre garantie La GARANTIE DU DISTRIBUTEUR est la seule et unique garantie écrite offerte par Honda sur les moteurs à toutes fins Honda. Aucun concessionnaire, agent ou employé nest autorisé à prolonger ou augmentercette garantie au nom de Honda par toute déclaration écrite ou verbale ou toute publicité. Dénégation de responsabilité Dans la mesure autorisée par la loi, Honda se dégage de toute responsabilité découlant des pertes de temps ou dutilisation du moteur à toutes fins, des coûts de transport ou de remorquage ou de tout autre dommage imprévu, direct ou consécutif, dinconvénient ou de perte de revenus. Avis au consommateur Les stipulations contenues dans ces garanties écrites nont pas pour objet de limiter, modifier, annuler, nier ou exclure toute garantie énoncée dans The Consumer Products Warranties Act, 1977 (Saskatchewan), The Consumer Product Warranty and Liability Act (Nouveau-Brunswick) et la Loi sur la protection du consommateur (Québec) ou toute autre loi provinciale ou fédérale similaire. Déclaration de confidentialité L’information sur le propriétaire soumise peut être utilisée par Honda et ses Sociétes affiliées, leurs concessionaires et leurs fournisseurs de services dans le but de vous communiquer des informations commerciales, de produits et de services. Si vous préférez ne pas recevoir d’informations commerciales, veuillez communiquer avec nous au 1-888-946-6329 MODÈLE UTILUSATION NON- COMMERCIALEUTILUSATION COMMERCIALELOCATION CONCESSION GC Moteur 24 mois 3 mois 3 mois AUCUNE 00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
13FRANÇAIS GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Votre nouveau moteur pour Produit Mécanique Honda est conforme aux réglementations sur les émissions de l’U.S. EPA, d’Environnement Canada et de l’État de Californie. American Honda Motor Co., Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs aux États-Unis et dans ses territoires. Honda Canada Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs dans les 13 provinces et territoires du Canada. Dans la suite de cette Garantie du système antipollution, American Honda Motor Company Inc. et Honda Canada Inc. sont appelés Honda. Vos droits et obligations aux termes de la garantie : Californie Le California Air Resources Board et Honda sont heureux de vous expliquer la garantie du système antipollution qui équipe votre moteur pour Produit Mécanique Honda. En Californie, les nouveaux moteurs à allumage par étincelle pour petits appareils non routiers doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les strictes normes antipollution de l’état. Autres états, territoires américains et Canada Dans les autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire les normes d’émissions de l’U.S. EPA et d’Environnement Canada pour les moteurs à allumage par étincelle de 19 kilowatts ou moins. Ensemble des États-Unis et Canada Honda doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit mécanique pendant la durée indiquée ci-dessous, à condition que le moteur n’ait fait l’objet d’aucune forme d’emploi abusif, négligence ou défaut d’entretien. En cas de panne remplissant les conditions de la garantie, Honda s’engage à réparer votre moteur sans frais à votre charge, notamment pour le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Votre système antipollution peut comprendre des organes tels que le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Les tuyaux, raccords et autres éléments en rapport avec les émissions peuvent également être inclus. Garantie du fabricant : Les moteurs pour produit mécanique de 1995 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. Toute pièce en rapport avec les émissions jugée défectueuse sera réparée ou remplacée par Honda. Responsabilité du propriétaire aux termes de la garantie : En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous avez la charge des opérations d’entretien indiquées dans votre manuel de l’utilisateur. Honda vous conseille de conserver tous les reçus concernant l’entretien de votre moteur pour produit mécanique, toutefois Honda ne peut pas refuser le recours à la garantie uniquement en raison de l’absence de reçus ou si vous avez manqué à assurer la totalité de l’entretien prévu. En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous devez cependant savoir que Honda peut vous refuser le recours à la garantie si votre moteur pour produit mécanique ou l’une de ses pièces a fait l’objet d’emploi abusif, de négligence, de défaut d’entretien ou de modifications non autorisées. Il relève de votre responsabilité de présenter votre moteur pour produit mécanique à un concessionnaire de Produits Mécaniques Honda dès qu’un problème se présente. Les réparations couvertes par la garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. Pour toute question concernant vos droits et responsabilités aux termes de la garantie, veuillez communiquer avec le Bureau Honda de votre région : Couverture de la garantie : Les moteurs pour produit mécanique Honda fabriqués après le 1er janvier 1995 et vendus dans l’État de Californie, les moteurs homologués par l’U.S. EPA fabriqués à partir du 1er septembre 1996 et vendus dans l’ensemble des États-Unis et les moteurs homologués au Canada fabriqués à partir du 1er janvier 2005 sont couverts par cette garantie pour une durée de deux ans à compter de la date de livraison à l’acheteur au détail initial. Cette garantie peut être cédée à chaque acheteur ultérieur pendant toute la durée de la garantie. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées sans frais de diagnostic, de pièces ou de main-d’œuvre. Toutes les pièces défectueuses remplacées dans le cadre de la garantie deviennent la propriété de Honda. Les pièces couvertes par la garantie sont détaillées sous Pièces couvertes par la garantie du système de antipollution ci-joint après. Les pièces relevant de l’entretien courant, notamment bougies et filtres, figurant sur la liste des pièces garanties ne sont couvertes par la garantie que jusqu’à leur délai de remplacement prévu. Honda est également responsable des dommages causés à d’autres organes du moteur par la défaillance de toute pièce couverte par la garantie pendant la durée de la garantie. Les réparations couvertes par la garantie doivent utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées par Honda, qui doivent être fournies sans frais pour le propriétaire. L’emploi de pièces de rechange non équivalentes aux pièces d’origine peut affecter l’efficacité du système antipollution de votre moteur. Si une telle pièce de rechange est utilisée pour la réparation ou l’entretien de votre moteur et qu’elle est jugée défectueuse par un revendeur Honda agréé ou qu’elle provoque la défaillance d’une pièce couverte par la garantie, le recours à la garantie pour la réparation du moteur peut vous être refusé. Si la pièce en question est sans rapport avec la raison pour laquelle le moteur doit être réparé, alors le recours à la garantie ne peut vous être refusé. Pour recourir à la garantie : Vous devez amener votre moteur Honda ou le produit sur lequel il est installé, ainsi que votre carte d’enregistrement d’achat ou tout autre justificatif de la date d’achat initiale, à vos propres frais, à tout revendeur de Produit Mécanique Honda autorisé par Honda à vendre et à réparer ce produit Honda durant ses heures normales d’ouverture. Les demandes de réparation ou de réglage jugées nécessaires uniquement en raison de défauts de matériel ou de main-d’œuvre ne pourront pas être refusées au motif que le moteur n’a pas été correctement entretenu ou utilisé. Si vous ne parvenez pas à obtenir de service dans le cadre de la garantie ou n’êtes pas satisfait du service obtenu, veuillez communiquer avec le propriétaire de la concession concernée. Ceci devrait normalement résoudre votre problème. Toutefois, si une assistance supplémentaire est nécessaire, veuillez écrire à ou appeler Honda Power Equipment Customer Relations Department dans votre région. Exclusions : Les pannes autres que celles résultant de défauts de matériel ou de main- d’œuvre ne sont pas couvertes par la présente garantie. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou systèmes antipollution qui ont été altérés ou endommagés en raison d’emploi abusif, négligence, défaut d’entretien, abus, emploi d’un mauvais carburant, entreposage incorrect, ou collision, incorporation ou utilisation de quelconques pièces supplémentaires ou modifiées, accessoires inadaptés ou modification non autorisée d’une quelconque pièce par le propriétaire. Cette garantie ne couvre pas le remplacement d’articles consommables effectué dans le cadre des opérations d’entretien normalement prévues au- delà du premier délai de remplacement de l’article indiqué dans la section entretien du manuel de l’utilisateur du produit, notamment : bougies et filtres. Clause de non responsabilité pour les dommages consécutifs et limite des garanties implicites : American Honda Motor Co., Inc. et Honda Canada Inc. déclinent toute responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs, notamment perte de temps ou d’emploi de l’produit mécanique ou tout préjudice commercial causé par la panne de l’appareil, et toutes les garanties implicites sont limitées à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie ne s’applique qu’aux endroits où les réglementations sur la garantie des systèmes de antipollution de l’état de Californie, de l’U.S. EPA ou d’Environnement Canada sont en vigueur. Pièces Couvertes Par La Garantie Du Système De Antipollution : American Honda Motor Co., Inc. Power Equipment Customer Relations 4900 Marconi Drive Alpharetta, Georgia 30005-8847 Téléphone : (770) 497-6400ouHonda Canada Inc. Power Equipment Customer Relations Veuillez visiter www.honda.ca pour l’information de contact. Téléphone : (888) 946-6329 SYSTÈMES COUVERTS PA R C E T T E GARANTIE:DESCRIPTION DES PIÈCES: Alimentation en carburantCarburateur, (inclut le système d’enrichissement au démarrage), capteur de température du moteur, module de contrôle du moteur, régulateur de carburant, tubulure d’admission Recyclage des vapeurs de carburantRéservoir dessence, bouchon dessence, tuyaux souples de carburant, tuyaux souples pour vapeurs dessence, absorbeur de vapeurs dessence, supports de montage de labsorbeur, filtre à essence, robinet dessence, pompe à essence, joint de tuyau souple de carburant, joint de tuyau de purge de labsorbeur Échappement Pot catalytique, collecteur d’échappement Admission d’air Boîtier du filtre à air, élément filtrant * AllumageMagnéto à volant d’inertie, capteur de position du vilebrequin, bobine d’alimentation, générateur d’impulsions d’allumage, bobine d’allumage, module de commande d’allumage, capuchon de bougie, bougie * Le Contrôle d’Emission de carterTube du reniflard de carter, bouchon de réservoir Pièces diverses Tubes, raccords, joints, garnitures et colliers de serrage associés aux systèmes indiqués. Remarque: Cette liste sapplique aux pièces fournies par Honda et ne couvre pas les pièces fournies par léquipementier. Veuillez consulter la garantie de léquipementier sur les émissions pour les pièces non fabriquées par Honda. * Couverts seulement jusqu’au premier délai de remplacement. Voir le CALENDRIER D’ENTRETIEN (page 5). 00X31Z8A0230.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTES 00X31Z8A0230.book Page 14 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
1ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Gracias por comprar un motor Honda. Nuestro deseo es ayud arle a lograr los mejores resultados con su nuevo motor y a usarlo en forma segura. Este manual contiene información acerca de cómo hacerlo. Léalo atentamente antes de usar el motor. Si surge un problema, o si tiene preguntas sobre su motor, consulte a un concesionario autorizado de servicios de Honda. Toda la información que se encuentra en esta publicación está basada en la información más reciente sobre el producto en el momento de su impresión. American Honda Motor Co., Inc. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin aviso previo y sin incurrir en ninguna obligación. No está permitida la reproducción de ninguna parte de esta publicación sin autorización por escrito. Este manual debe considerarse parte permanente del motor y debe acompañarlo si se revende. Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por este motor para averiguar si hay información adicional sobre la puesta en marcha, el apagado, el funcionamiento y los ajustes del motor, así como instrucciones especiales sobre el mantenimiento. MENSAJES DE SEGURIDAD Su seguridad y la de otros son muy importantes. Hemos proporcionado importantes mensajes sobre la seguridad en este manual y en el motor. Lea estos mensajes atentamente. El mensaje de seguridad le advierte de posibles peligros que podrían dañarlo a usted o a otros. Cada mensaje de seguridad está precedido por un símbolo de alerta de seguridad B y una de las tres siguientes palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras claves significan: Cada mensaje identifica el peligro, lo que podría pasar y lo que usted puede hacer para evitar o reducir la lesión. MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑO Usted también verá otros mensajes importantes precedidos por la palabra AVISO. Esta palabra significa: El propósito de estos mensajes es ayudar a prevenir daños a su motor, otra propiedad o el ambiente. INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD • Entienda la operación de todos los controles y aprenda a apagar el motor rápidamente en caso de emergencia. Asegúrese de que el operador reciba una capacitación adecuada antes de que maneje el equipo. • Los humos de escape de su motor contienen monóxido de carbono tóxico. No haga funcionar el motor sin la ventilación apropiada, y nunca haga funcionar el motor en un lugar cerrado. • El motor y los humos de escape se vuelven muy calientes durante su funcionamiento. Mantenga el motor a una distancia de al menos 1 metro de edificios y otros equipos mientras esté en funcionamiento. Manténgalo lejos do materiales inflamables, y no coloque nada encima del motor mientras esté en funcionamiento. ÍNDICE B DANGER Usted MORIRÁ o SE LASTIMARÁ GRAVE-MENTE si no sigue las instrucciones. B DANGER Usted PUEDE MORIR o LASTIMARSE GRAVE-MENTE si no sigue las instrucciones. B DANGERUsted PUEDE LASTIMARSE si no sigue las instrucciones. AV I S OSu motor u otra propiedad podrían sufrir daños si usted no sigue las instrucciones. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . . . 1 MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VERIFICACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 2 ¿ESTÁ SU MOTOR LISTO PARA OPERAR? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIÓN . . . . . . . . . . 2 TIPO 1: ACELERADOR MANUAL/ CHOKE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 3 TIPO 2: ACELERADOR FIJO/ PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/CHOKE MANUAL . . . 3 TIPO 3: ACELERADOR FIJO/ INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR/CHOKE MANUAL . . . . . . . 4 SISTEMA DE OIL ALERT® . . . . . . . 4 EL SERVICIO DEL MOTOR . . . . . . . . 4 LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 4SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 5 REABASTECIMIENTO DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACEITE PARA MOTORES . . . . . . . 6 FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . 6 BUJÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PARACHISPAS (equipo optativo) . . 7 CÓMO ALMACENAR EL MOTOR . . 7 TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . 8 CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS IMPREVISTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . 9 INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . 10 DIAGRAMA DE CONEXIONES . . . 11 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . 11 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . 11 INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE DE MEXICO, LA AMÉRICA CENTRAL Y AMÉRICA DEL SUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GARANTÍA INTERNACIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÚLTIMA PÁGINA MANUAL DEL PROPIETARIO GC160 • GC190 BB ADVERTENCA: B Los gases de escape del motor de este equipo contienen productos químicos que el Estado de Caliornia sabe que pueden producir cáncer, defectos de nacimientos y otras anomalías de la reproducción. ESPAÑOL © 2009 American Honda Motor Co., Inc. —Todos los derechos reservados. 00X31Z8A0230.book Page 1 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
2ESPAÑOL UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES VERIFICACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO ¿ESTÁ SU MOTOR LISTO PARA OPERAR? Para su seguridad, y para prolongar la vida útil al máximo, es muy importante tomarse unos momentos antes de poner en marcha el motor para verificar su estado. No deje de solucionar todos los problemas que descubra o hágalos corregir por el concesionario de servicio antes de usar el motor. Antes de iniciar sus verificaciones previas, asegúrese que el motor esté nivelado y que la palanca de aceleración (palanca del interruptor de encendido o interruptor de parada del motor) esté en la posición de PARADA. Verifique siempre lo siguiente antes de arrancar el motor: 1. Nivel de combustible (consultar la página 5). 2. Nivel de aceite (consultar la página 6). El sistema Oil Alert ® (tipos de motores pertinentes) apaga el motor automáticamente antes de que el nivel de aceite caiga por debajo de los límites seguros. No obstante, para evitar las molestias de un paro inesperado, verificar siempre el nivel de aceite del motor antes de darle arranque. 3. Filtro de aire (consultar la página 6). 4. Inspección general: verificar que no haya pérdidas de fluido ni partes flojas o dañadas. 5. Verificar el equipo accionado por este motor. Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por este motor para averiguar si hay precauciones y procedimientos que deban observarse antes de poner en marcha el motor. OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIÓN Antes de poner el motor en funcionamiento por primera vez, examine la sección de INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD en la página 1 y las VERIFICACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO. Por su seguridad, no utilice el motor en áreas cerradas, por ejemplo, en las cocheras. Los gases emitidos por el escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso que puede acumularse rápidamente en las áreas cerradas y producir malestares o incluso la muerte. Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por este motor para averiguar si hay precauciones de seguridad que deban observarse durante el arranque, la parada o el uso del motor. No opere el motor en pendientes mayores a 20°. ARRANCADOR BUJÍA[TAPA DE LLENADO/ VARILLA DE MEDICIÓN DEL ACEITE TUBO DE ESCAPEFILTRO DE AIRE TANQUE DE COMBUSTIBLE PALANCA DEL ACELERADOR (gris) CHOKE DEFLECTOR DEL TUBO DE ESCAPE (OPTATIVO) PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (rojo) Usada en motores con palanca de aceleración no Usada en motores con palanca de ACELERADOR INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR CHOKE TAPA DE LLENADO DEL COMBUSTIBLE TAPÓN DE DRENAJE DEL ACEITE TIPO 1: ACELERADOR MANUAL/CHOKE MANUAL TIPO 2: ACELERADOR FIJO/MANIJA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/CHOKE MANUAL TIPO 3: ACELERADOR FIJO/INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR/CHOKE MANUAL CHOKE ETIPOS DE CONTROL DEL MOTOR BB ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto de este motor, o el no corregir un problema antes de usarlo, puede causar un funcionamiento defectuoso que podría herirlo gravemente o producirle la muerte. Realice siempre una inspección previa antes de cada operación, y corrija todos los problemas. BB ADVERTENCIA Les gaz déchappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut en saccumulant dans un local fermé devenir dangereux. Linhalation de monoxyde de carbone peut être responsable dune perte de connaissance ou dun décès. Ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé ou même partiellement fermé si des personnes sont présentes. 00X31Z8A0230.book Page 2 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM