Haier Hwr05xcm-l Manual
Have a look at the manual Haier Hwr05xcm-l Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 68 Haier manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
B A yQDFHUFD de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual. 8Q¿OWUR limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione necesita limpieza. NOTA: colocado en su lugar. 1. Apague el acondicionador de aire. OWUR HO DLUH DO H¿FLHQFLD 9XHOYDDFRORFDUHO
„Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito. Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo circuito. „Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos con la capacidad incorrecta.5HHPSOiFHORFRQXQIXVLEOH de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”. „Se está usando un cable de extensión. No use un cable de extensión con este o cualquier otro aparato. „ Usted está tratando de volver a poner en marcha el acondicionador de aire muy poco tiempo después de apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador de aire después de apagarlo. El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los cortacircuitos „Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo.(OXVRGHFRPSRQHQWHVPiVH¿FLHQWHVSXHGHKDFHU PHQRU con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es 9 capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de aire. „El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy congestionada o se están usando aparatos que generan calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se desea enfriar. Parece que el acondicionador de aire funciona excesivamente VXKDELWDFLyQ9HUL
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo. GHVLJQDGRPiVFHUFDQRDVXORFDOLGDG Por favor anote la información sobre su modelo. Ui saber el número de modelo y el número de serie completos. Estainformación la encuentra en la placa de número de modelo y número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del número de serie en “Requisitos eléctricos”. Por favor anote la información sobre el número de modelo y el número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono de la tienda. Número de modelo ________________________________ Número de serie __________________________________ Fecha de compra _________________________________ Nombre de la tienda _______________________________ Dirección de la tienda ______________________________ Teléfono de la tienda_______________________________ Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura. En los EE.UU. En los CANADÁ Llame sin costo alguno Haier America al: 1-877-337-3639. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: D deproductos. v,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ v3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR v9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Llame sin costo alguno Haier America al: 1-877-337-3639. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: D deproductos. v,QIRUPDFLyQVREUHODLQVWDODFLyQ v3URFHGLPLHQWRSDUDHOXVR\PDQWHQLPLHQWR v9HQWDGHSDUWHVSDUDUHSDUDFLyQ distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 23
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO RVWRVSRU mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación FRPHUFLDORGHDOTXLOHUODJDUDQWtDHVGHGtDV8VWHGGHEHUGHOD fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen proveerlo como prueba de la fecha de compra. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO El comprador minorista original de este producto. QUÉ SE HARÁ +DLHUHOpFWULFDRHOFRPSUHVRUODFXDOVHFRPSUXHEHTXHHVGHIHFWXRVDHQ el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO HUYLFLR $PHULFDDO 7GHDXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWH ESTA GARANTÍA NO CUBRE 1. Daños debidos a la instalación incorrecta. 2. Daños durante el envío. 3. Defectos que no sean de fabricación. 4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje incorrectos. 5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico. 6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado. 7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar. 8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses. 9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o consecuentes. 10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo. 11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. DxRV incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación TXL]iVQROHFRUUHVSRQGDDXVWHG$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQOFLWDGH LEOHTXH usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. GARANTÍA LIMITADA 24
A B C D EFG A.Glissière supérieure B. Joint en mousse C. Support de blocage de la fenêtre (3) D. Vis de 13⁄32” (3)E. Vis de 31⁄32” (7) F. Rideaux latéraux (2) G. Cadres de rideaux latéraux (2) SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. DANGER AVERTISSEMENT Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Débrancher le climatiseur avant l'entretien. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge. Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessairesPièces fournies pièces. v7RXUQHYLV3KLOOLSV v7RXUQHYLVjODPHSODWH v&LVHDX[ v1LYHDX v&OpjGRXLOOHHWGRXLOOHV v0qWUHUXEDQv3HUFHXVHVDQV¿OHWIRUHW de 1/8” v&UD\RQl v3LQFH v&OpjPROHWWH 25
A AVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque de choc électrique Exigences d’emplacement IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte. L’emplacement d’installation doit disposer de : „GH 6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du climatiseur. REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge. „8QHOLEUHFLUFXODWLRQGHO
REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est illustré. Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde. Enlèvement des matériaux d’emballage „ Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite LJWV 5LQFHUjO
28 A B REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré. REMARQUE :Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer celui-ci dans la fenêtre. H du côté droit de la caisse du climatiseur. A. Vis de 13⁄32” B. Glissière supérieure A. Côté à onglet du rideau latéral B. Côté à enclenchement du rideau latéral H que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse du climatiseur. Installation des rideaux latéraux 1. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du climatiseur. 2. À l’aide des trois vis de 13⁄32
AB C A C D B A. Cadre de la fenêtre B. Guide supérieurC. Guide inférieur D. Console d´angle du fond Positionnement du climatiseur B A A C D E FB Préparation de la fenêtre pour l’installation 1. Measure the width of the window opening. 2. Mark the center line on the inside windowsill. 3. Installez la console d’angle du fond de I’appareil derrière le bord de fenêtre intérieur,avec le côté court de la console comme illustrp8WLOLVH]OHVYLVjERLV31/32” po fournies.La console d’angle du fond permet de maintenir solidement en place le climatiseur.Assurez vous que la console d’angle se trouve au ras de la partie arrière du bord fenêtre intérieur. A. Width of window opening B. l’axe central sur le seuil intérieur du châssis côté A. Ligne centrale %9LVjERLV
A B 30 Vue de dessus Vue inférieure Achever l’installation 1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie supérieure de la fenêtre. A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre. B. Bande de mousse 2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure de la fenêtre. LHXUH de la fenêtre avec une vis de 31⁄32´SRXU¿[HUODIHQrWUHD terre. 5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon G¶DOLPHQWDWLRQ9RLU³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´ AVERTISSEMENT Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque de choc électrique